THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

LeviticusKing James Versionenglish5
624And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
85And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
2116And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
41And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
35And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
221And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
511And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
823And the LORD spake unto Moses, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
610And the LORD spake unto Moses, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
131And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
191And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
359And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
101And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
2413And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
1644And the LORD spake unto Moses, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
3017And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
68And the LORD spake unto Moses, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
251And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
121And the LORD spake unto Moses, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
1611And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
201And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
2323And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
1825And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
207And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
55And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
1636And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
61And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
2333And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
3125And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
99And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
61And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
619And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
344And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
514And the LORD spake unto Moses, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
3011And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
2516And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
81And the LORD spake unto Moses, saying,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
412And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1620And the Lord speaking to Moses and Aaron, said:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
201And the Lord spoke all these words, saying:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
201And the Lord spoke all these words:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
351And the Lord spoke these things also to Moses in the plains of Moab by the Jordan, over against Jericho:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
108And the Lord spoke to Aaron, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
181And the Lord spoke to Aaron, saying, You and your sons and your father's house shall bear the sins of the holy things, and you and your sons shall bear the iniquity of your priesthood.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
201And the Lord spoke to Joshua, saying,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
415And the Lord spoke to Joshua, saying,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
201And the Lord spoke to Josue, saying: Speak to the children of Israel and say to them:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
913And the Lord spoke to me, saying, I have spoken to you once and again, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff-necked people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
161And the Lord spoke to Moses after the two sons of Aaron died in bringing strange fire before the Lord, so they died.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2023And the Lord spoke to Moses and Aaron in mount Or, on the borders of the land of Edom, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
121And the Lord spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
613And the Lord spoke to Moses and Aaron, and gave them a charge to Pharao king of Egypt, that he should send forth the children of Israel out of the land of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
613And the Lord spoke to Moses and Aaron, and he gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharao the king of Egypt, that they should bring forth the children of Israel out of the land of Egypt.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1620And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
21And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
111And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
131And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1644And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
417And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
191And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
78And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
151And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
41And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1433And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1426And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
98And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying, Take you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses scatter it towards heaven before Pharao, and before his servants.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
21And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
111And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
131And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
417And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
191And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
151And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1433And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1426And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3350And the Lord spoke to Moses at the west of Moab by Jordan at Jericho, saying,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3311And the Lord spoke to Moses face to face, as a man is wont to speak to his friend. And when he returned into the camp, his servant Josue the son of Nun, a young man, departed not from the tabernacle.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3311And the Lord spoke to Moses face to face, as if one should speak to his friend; and he retired into the camp: but his servant Joshua the son of Naue, a young man, departed not forth from the tabernacle.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
251And the Lord spoke to Moses in mount Sinai, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
11And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai in the tabernacle of the covenant, the first day of the second month, the second year of their going out of Egypt, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
314And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, saying:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
251And the Lord spoke to Moses in the mount Sina, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
91And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina in the second year after they had gone forth from the land of Egypt, in the first month, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
11And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina, in the tabernacle of witness, on the first day of the second month, in the second year of their departure from the land of Egypt, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
314And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina, saying,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3248And the Lord spoke to Moses in this day, saying,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3248And the Lord spoke to Moses the same day, saying:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
351And the Lord spoke to Moses to the west of Moab by Jordan near Jericho, saying,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3022And the Lord spoke to Moses,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2413And the Lord spoke to Moses,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
161And the Lord spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they were slain upon their offering strange fire:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
41And the Lord spoke to Moses, and Aaron, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
344And the Lord spoke to Moses, saving:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1517And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3416And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2326And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
421And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2652And the Lord spoke to Moses, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
311And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
181And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
275And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
239And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
311And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
311And the Lord spoke to Moses, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3022And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
241And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
231And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
151And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
271And the Lord spoke to Moses, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
401And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
622And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
74And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
141And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
281And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
712And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2510And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
81And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
171And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2217And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1537And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
171And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2226And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
341And the Lord spoke to Moses, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3112And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
51And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1623And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
148And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
624And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
85And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2116And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
132And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
41And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
35And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
221And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
511And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
823And the Lord spoke to Moses, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
610And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
67And the Lord spoke to Moses, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
131And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
191And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
359And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
101And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2413And the Lord spoke to Moses, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3017And the Lord spoke to Moses, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
251And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
121And the Lord spoke to Moses, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1611And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
201And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2323And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1825And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
207And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
55And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
61And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2333And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3125And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
99And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
61And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
619And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
344And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
514And the Lord spoke to Moses, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3011And the Lord spoke to Moses, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
718And the Lord spoke to Moses, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
81And the Lord spoke to Moses, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
141And the Lord spoke to Moses, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
71And the Lord spoke to Moses, saying, Behold, I have made you a god to Pharao, and Aaron your brother shall be your prophet.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
340And the Lord spoke to Moses, saying, Count every firstborn male of the children of Israel from a month old and upwards, and take the number by name.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
101And the Lord spoke to Moses, saying, Go in to Pharao: for I have hardened his heart and the heart of his servants, that these signs may come upon them; in order
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
327And the Lord spoke to Moses, saying, Go quickly, descend hence, for your people whom you brought out of the land of Egypt have transgressed;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1535And the Lord spoke to Moses, saying, Let the man be by all means put to death: do you all the congregation, stone him with stones.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2516And the Lord spoke to Moses, saying, Speak to the children of Israel, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
211And the Lord spoke to Moses, saying, Speak to the priests the sons of Aaron, and you shall tell them that they shall not defile themselves in their nation for the dead,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2718And the Lord spoke to Moses, saying, Take to yourself Joshua the son of Naue, a man who has the Spirit in him, and you shall lay your hands upon him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
141And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2326And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
421And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2652And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
728And the Lord spoke to Moses, saying:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
311And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
181And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
239And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
311And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
311And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
241And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
231And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
151And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
271And the Lord spoke to Moses, saying:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
401And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
622And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
141And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
81And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
171And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2217And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
171And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2226And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
341And the Lord spoke to Moses, saying:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3112And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
51And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
148And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
722And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
624And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
85And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2116And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
41And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
35And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
221And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
511And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
823And the Lord spoke to Moses, saying:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
610And the Lord spoke to Moses, saying:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
131And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
101And the Lord spoke to Moses, saying:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3017And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
68And the Lord spoke to Moses, saying:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
251And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
121And the Lord spoke to Moses, saying:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1611And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
201And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2323And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1825And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
207And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
55And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1636And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2333And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
99And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
61And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
619And the Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
514And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1516And the Lord spoke to Moses, saying:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3011And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2516And the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
81And the Lord spoke to Moses, saying:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
327And the Lord spoke to Moses, saying: Go, get thee down: thy people, which thou hast brought out of the land of Egypt, hath sinned.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
331And the Lord spoke to Moses, saying: God, get thee up from this place, thou and thy people which thou has brought out of the land of Egypt, into the land concerning which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying: To thy seed I will give it.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
62And the Lord spoke to Moses, saying: I am the Lord,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
629And the Lord spoke to Moses, saying: I am the Lord: speak thou to Pharao king of Egypt all that I say to thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
412And the Lord spoke to you from the midst of the fire. You heard the voice of his words, but you saw not any form at all.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
412And the Lord spoke to you out of the midst of the fire a voice of words, which you heard: and you saw no likeness, only you heard a voice.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2813And the Lord stood upon it, and said, I am the God of your father Abraam, and the God of Isaac; fear not, the land on which you lie, to you will I give it, and to your seed.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
415And the Lord struck a terror into Sisara, and all his chariots, and all his multitude, with the edge of the sword, at the sight of Barac, insomuch that Sisara leaping down from off his chariot, fled away on foot.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2035And the Lord struck Benjamin before the children of Israel; and the children of Israel destroyed of Benjamin in that day a hundred and twenty-five thousand men: all these drew sword.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3235And the Lord struck the people for the making the calf, which Aaron made.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1010And the Lord struck them with terror before the children of Israel; and the Lord destroyed them with a great slaughter at Gabaon; and they pursued them by the way of the going up of Oronin, and they struck them to Azeca and to Makeda.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
318And the Lord that goes with you shall not forsake you nor abandon you; fear not, neither be afraid.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1112And the Lord thy God doth always visit it, and his eyes are on it from the beginning of the year unto the end thereof.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
72And the Lord thy God shall have delivered them to thee, thou shalt utterly destroy them. Thou shalt make no league with them, nor shew mercy to them:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
305And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
306And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
309And the Lord thy God will make thee abound in all the works of thy hands, in the fruit of thy womb, and in the fruit of thy cattle, in the fruitfulness of thy land, and in the plenty of all things. For the Lord will return to rejoice over thee in all good things, as he rejoiced in thy fathers:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
309And the LORD thy God will make thee plenteous in every work of thine hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy land, for good: for the LORD will again rejoice over thee for good, as he rejoiced over thy fathers:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
307And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
722And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
235And the Lord thy God would not hear Balaam, and he turned his cursing into thy blessing, because he loved thee.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
268And the Lord took us out of Egypt with a strong hand and a stretched-out arm, with works of power and signs and wonders:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1010And the Lord troubled them at the sight of Israel: and he slew them with a great slaughter in Gabaon, and pursued them by the way of the ascent to Beth-horon, and cut them off all the way to Azeca and Maceda.
ExodusKing James Versionenglish5
1019And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
211And the Lord visited Sara, as he had promised: and fulfilled what he had spoken.
GenesisKing James Versionenglish5
211And the Lord visited Sarah as he had said, and the Lord did unto Sarah as he had spoken.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
211And the Lord visited Sarrha, as he said, and the Lord did to Sarrha, as he spoke.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
421And the Lord was angry with me because of you, and made an oath that I was not to go over Jordan into the good land which the Lord is giving you for your heritage:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
137And the Lord was angry with me for your sake, saying, Neither shall you by any means enter therein.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
421And the Lord was angry with me for your words, and he swore that I should not pass over the Jordan, nor enter into the excellent land, which he will give you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
326And the Lord was angry with me on your account and heard me not, but said to me: It is enough: speak no more to me of this matter.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
414And the Lord was angry with Moses, and said, Is there not Aaron, your brother, the Levite? To my knowledge he is good at talking. And now he is coming out to you: and when he sees you he will be glad in his heart.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3214And the Lord was appeased from doing the evil which he had spoken against his people.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2927And the Lord was exceedingly angry with that land to bring upon it according to all the curses which are written in the book of this law.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
414And the Lord was greatly angered against Moses, and said, Behold! is not Aaron the Levite your brother? I know that he will surely speak to you; and, behold, he will come forth to meet you, and beholding you he will rejoice within himself.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3214And the Lord was plesid, that he dide not the yuel which he spak ayens his puple.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3214And the Lord was prevailed upon to preserve his people.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3115And the Lord was seen in the Tent in a pillar of cloud resting by the door of the Tent.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3210And the Lord was very angry in that day, and sware, saying,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
920And the LORD was very angry with Aaron to have destroyed him: and I prayed for Aaron also the same time.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
220And the Lord was very angry with Israel, and said, Forasmuch as this nation has forsaken my covenant which I commanded their fathers, and has not listened to my voice,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
38And the Lord was very angry with Israel, and sold them into the hand of Chusarsathaim king of Syria of the rivers: and the children of Israel served Chusarsathaim eight years.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
107And the Lord was very angry with Israel, and sold them into the hands of the Phylistines, and into the hand of the children of Ammon.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3213And the Lord was very angry with Israel; and for forty years he caused them to wander in the wilderness, until all the generation which did evil in the sight of the Lord was extinct.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
214And the Lord was very angry with Israel; and he gave them into the hands of the spoilers, and they spoiled them; and he sold them into the hands of their enemies round about, and they could not any longer resist their enemies,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
392And the Lord was with him, and he was a prosperous man in all things: and he dwelt in his master's house,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
392And the Lord was with hym, and he was a man doynge with prosperite in alle thingis. And Joseph dwellide in 'the hows of his lord,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
392And the Lord was with Joseph, and he did well; and he was living in the house of his master the Egyptian.
GenesisKing James Versionenglish5
392And the Lord was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
392And the Lord was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house with his lord the Egyptian.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3921And the Lord was with Joseph, and poured down mercy upon him; and he gave him favour in the sight of the chief keeper of the prison.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
627And the Lord was with Joshua, and his name was in all the land.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
627And the Lord was with Josue, and his name was noised throughout all the land.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
119And the Lord was with Juda, and he possessed the hill country: but was not able to destroy the inhabitants of the valley, because they had many chariots armed with scythes.
JudgesKing James Versionenglish5
119And the LORD was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
119And the Lord was with Judah; and he took the hill-country for his heritage; but he was unable to make the people of the valley go out, for they had war-carriages of iron.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
119And the Lord was with Judas, and he 'hadde in possessioun the hilli places; and he myyte not do awey the dwelleris of the valei, for thei weren plenteuouse in 'yrun charis, scharpe as sithis.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
119And the Lord was with Judas, and he inherited the mountain; for they were not able to destroy the inhabitants of the valley, for Rechab prevented them.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
107And the Lord was wrooth ayens hem, and he bitook hem in to the hondis of Filistiym, and of the sones of Amon.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
129And the Lord was wrooth ayens hem, and he wente a wei.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
38And the Lord was wrooth ayens Israel, and bitook hem in to the hondis of Cusanrasathaym, kyng of Mesopotanye, and thei serueden hym eiyte yeer.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
214And the Lord was wrooth ayens Israel, and bitook hem in to the hondis of rauyscheris, whiche rauyscheris token hem, and seelden to enemyes, that dwelliden 'bi cumpas; and thei myyten not ayenstonde her aduersaries;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3213And the Lord was wrooth ayens Israel, and ledde hym aboute the deseert bi fourti yeer, til al the generacioun was wastid, that hadde do yuel in the 'siyt of the Lord.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
421And the Lord was wrooth ayens me for youre wordis, and swoor that Y schulde not passe Jordan, and schulde not entre in to the beeste lond, which he schal yyue to you.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
414And the Lord was wrooth ayens Moises, and seide, Y woot, that Aaron, thi brother, of the lynage of Leuy, is eloquent; lo! he schal go out in to thi comyng, and he schal se thee, and schal be glad in herte.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
326And the Lord was wrooth to me for you, nethir he herde me, but seide to me, It suffisith to thee; speke thou no more of this thing to me.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3210And the Lord was wrooth, and swoor,
ExodusKing James Versionenglish5
1321And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1321And the Lord went before them by day in a pillar of cloud, guiding them on their way; and by night in a pillar of fire to give them light: so that they were able to go on day and night:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1321And the Lord went before them to shew the way by day in a pillar of a cloud, and by night in a pillar of fire: that he might be the guide of their journey at both times.
GenesisKing James Versionenglish5
1833And the Lord went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1833And the Lord went on his way when his talk with Abraham was ended, and Abraham went back to his place.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
346And the Lord went past before his eyes, saying, The Lord, the Lord, a God full of pity and grace, slow to wrath and great in mercy and faith;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
318And the Lord who is your leader, he himself will be with thee: he will not leave thee, nor forsake thee: fear not, neither be dismayed.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
113And the Lord will give favour to his people in the sight of the Egyptians. And Moses was a very great man in the land of Egypt, in the sight of Pharao's servants, and of all the people.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
94And the Lord will make a division between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; there will be no loss of any of the cattle of Israel.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
94And the Lord will make a wonderful difference between the possessions of Israel and the possessions of the Egyptians, that nothing at all shall die of those things that belong to the children of Israel.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2811And the Lord will make you fertile in every good thing, in the fruit of your body, and the fruit of your cattle, and the fruit of your fields, in the land which the Lord, by his oath to your fathers, said he would give you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
720And the Lord will send a hornet among them, till all the rest who have kept themselves safe from you in secret places have been cut off.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2864And the Lord will send you wandering among all peoples, from one end of the earth to the other: there you will be servants to other gods, of wood and stone, gods of which you and your fathers had no knowledge.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
427And the Lord will send you wandering among the peoples; only a small band of you will be kept from death among the nations where the Lord will send you.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
715And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all them that hate thee.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
715And the Lord will take away from you all disease, and will not put on you any of the evil diseases of Egypt which you have seen, but will put them on your haters.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2868And the Lord will take you back to Egypt again in ships, by the way of which I said to you, You will never see it again: there you will be offering yourselves as men-servants and women-servants to your haters for a price, and no man will take you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
622And the Lord wrought signs and great and grievous wonders in Egypt, on Pharao and on his house before us.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
294And the Lord yaf not to you an herte vndurstondynge, and iyen seynge, and eeris that moun here, til in to present dai.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2141And the Lord yaf to Israel al the lond which he swoor hym silf to yyue to the fadris 'of hem, and thei hadden it in possessioun, and dwelliden therynne.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
910And the Lord yaf to me, twey tablis of stoon, euer either wrytun with Goddis fyngur, and conteynynge alle the wordis whiche he spak to you in the hil, fro the myddis of the fier, whanne the cumpany of puple was gaderid togidere.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
65And the Lord your God is to be loved with all your heart and with all your soul and with all your strength.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
309And the Lord your God shall bless you in every work of your hands, in the offspring of your body, and in the offspring of your cattle, and in the fruits of your land, because the Lord your God will again rejoice over you for good, as he rejoiced over your fathers:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
305And the Lord your God shall bring you in from thence into the land which your fathers have inherited, and you shall inherit it; and he will do you good, and multiply you above your fathers.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
722And the Lord your God shall consume these nations before you by little and little: you shall not be able to consume them speedily, lest the land become desert, and the wild beasts of the field be multiplied against you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
723And the Lord your God shall deliver them into your hands, and you shall destroy them with a great destruction, until you shall have utterly destroyed them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
72and the Lord your God shall deliver them into your hands, then you shall strike them: you shall utterly destroy them: you shall not make a covenant with them, neither shall you pity them:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
314And the Lord your God shall do to them as he did to Seon and Og the two kings of the Amorites, who were beyond Jordan, and to their land, as he destroyed them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2811And the Lord your God shall multiply you for good in the offspring of your body, and in the offspring of your cattle, and in the fruits of your land, on your land which the Lord sware to your fathers to give to you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
715And the Lord your God shall remove from you all sickness; and none of the evil diseases of Egypt, which you have seen, and all that you have known, will he lay upon you; but he will lay them upon all that hate you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2864And the Lord your God shall scatter you amongst all nations, from one end of the earth to the other; and you shall there serve other gods, wood and stone, which you have not known, nor your fathers.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
720And the Lord your God shall send against them the hornets, until they that are left and they that are hidden from you be utterly destroyed.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
306And the Lord your God will give to you and to your seed a circumcision of the heart, so that, loving him with all your heart and all your soul, you may have life.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
309And the Lord your God will make you fertile in all good things, blessing the work of your hands, and the fruit of your body, and the fruit of your cattle, and the fruit of your land: for the Lord will have joy in you, as he had in your fathers:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
307And the Lord your God will put all these curses on those who are against you, and on your haters who put a cruel yoke on you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
307And the Lord your God will put these curses upon your enemies, and upon those that hate you, who have persecuted you.
JoshuaKing James Versionenglish5
235And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised unto you.
NumbersKing James Versionenglish5
3213And the LORD's anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed.
NumbersKing James Versionenglish5
3210And the LORD's anger was kindled the same time, and he sware, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
3137And the LORD's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
318And the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
134And the Lord, hearing your words, was angry, and said with an oath,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
213And the Lord, in answer to the voice of Israel, gave the Canaanites up to them; and they put them and their towns completely to destruction: and that place was named Hormah.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
920And the Lord, in his wrath, would have put Aaron to death: and I made prayer for Aaron at the same time.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1121And the Lord, the God of Israel, gave Sihon and all his people into the hands of Israel, and they overcame them; so all the land of the Amorites, the people of that land, became Israel's.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
614And the Lord, turning to him, said, Go in the strength you have and be Israel's saviour from Midian: have I not sent you?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3118And the Lord, when he had ended these words in mount Sinai, gave to Moses two stone tables of testimony, written with the finger of God.
JudgesDarby Translationenglish3
165And the lords of the Philistines came up to her, and said to her, Persuade him, and see in what his great strength is, and with what we may prevail against him, that we may bind him to overpower him; and we will each give thee eleven hundred silver-pieces.
JudgesKing James Versionenglish5
165And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength lieth, and by what means we may prevail against him, that we may bind him to afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred pieces of silver.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
165And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength lieth, and by what means we may prevail against him, that we may bind him to afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred pieces of silver.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1623And the lords of the Philistines gathered them together to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice; for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
JoshuaDarby Translationenglish3
161And the lot came forth for the children of Joseph from the Jordan of Jericho as far as the waters of Jericho eastwards, to the wilderness which goes up from Jericho to the hill-country of Bethel.
JoshuaDarby Translationenglish3
214And the lot came forth for the families of the Kohathites. And the children of Aaron the priest, of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
211And the lot came out for the children of Caath; and the sons of Aaron, the priests the Levites, had by lot thirteen cities out of the tribe of Juda, and out of the tribe of Symeon, and out of the tribe of Benjamin.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
161And the lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill-country to Beth-el;
JoshuaKing James Versionenglish5
214And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
214And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, who were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
214And the lot came out for the family of Caath of the children of Aaron the priest out of the tribes of Juda, and of Simeon, and of Benjamin, thirteen cities.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
216And the lot came out to the children of Gerson, that they should take of the tribes of Issachar and of Aser and of Nephtali, and of the half tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
JoshuaDarby Translationenglish3
171And the lot came to the tribe of Manasseh (for he was the firstborn of Joseph), to Machir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war, and he had Gilead and Bashan.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
161And the lot for the sons of Joseph goeth out from Jordan [by] Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness going up from Jericho in the hill-country of Beth-El,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
151And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
151And the lot for the tribe of the sons of Judah, for their families, is unto the border of Edom; the wilderness of Zin southward, at the extremity of the south;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
214And the lot goeth out for the families of the Kohathite, and there are for the sons of Aaron the priest (of the Levites), out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, by lot thirteen cities,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
171And the lot is for the tribe of Manasseh (for he [is] first-born of Joseph), for Machir first-born of Manasseh, father of Gilead, for he hath been a man of war, and his are Gilead and Bashan.
JoshuaKing James Versionenglish5
161And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Beth-el,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
161And the lot of the sons of Joseph fell from the Jordan over against Jericho and the waters thereof, on the east: the wilderness which goeth up from Jericho to the mountain of Bethel:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1811And the lot of the tribe of Benjamin came forth first according to their families: and the borders of their lot came forth between the children of Juda and the children of Joseph.
JoshuaDarby Translationenglish3
1811And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families. And the territory of their lot came forth between the children of Judah and the children of Joseph.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1811And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families: and the border of their lot went out between the children of Judah and the children of Joseph.
JoshuaKing James Versionenglish5
1811And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families: and the coast of their lot came forth between the children of Judah and the children of Joseph.
JoshuaDarby Translationenglish3
151And the lot of the tribe of the children of Judah according to their families was: to the border of Edom, the wilderness of Zin, southward, in the extreme south.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
214And the lot yede out in to the meynee of Caath, of the sones of Aaron, preest, of the lynages of Juda, and of Symeon, and of Beniamyn, threttene citees;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
161And the lot, 'ethir part, of the sones of Joseph felde fro Jordan ayens Jerico, and at the watris therof, fro the eest; is the wildirnesse, that stieth fro Jerico to the hil of Bethel,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1614and the lying of the dew goeth up, and lo, on the face of the wilderness a thin, bare thing, thin as hoar-frost on the earth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2515And the Madianite woman, that was slain with him, was called Cozbi the daughter of Sur, a most noble prince among the Madianites.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3735And the Madianites sold Joseph into Egypt; to Petephres, the eunuch of Pharao, captain of the guard.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
87And the magicians also by their enchantments did in like manner, and the brought forth frogs upon all the land of Egypt.
ExodusKing James Versionenglish5
911And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
911And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boils were upon the magicians, and upon all the Egyptians.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
87And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
818And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: and there were lice upon man, and upon beast.
ExodusKing James Versionenglish5
818And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
ExodusKing James Versionenglish5
87And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
722And the magicians of Egypt did in like manner with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken.
ExodusKing James Versionenglish5
722And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
722And the magicians of the Egyptians with their enchantments did in like manner: and Pharao's heart was hardened, neither did he hear them, as the Lord had commanded.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
819And the magicians said to Pharao This is the finger of God. And Pharao heart was hardened, and he hearkened not unto them, as the Lord had commanded.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
818And the magicians with their enchantments practiced in like manner, to bring forth sciniphs, and they could not and there were sciniphs as well on men as on beasts.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
336And the maid-servants draw nigh, they and their children, and bow themselves;
GenesisDarby Translationenglish3
2428And the maiden ran and told these things to her mother's house.
GenesisDarby Translationenglish3
2416And the maiden was very fair in countenance; a virgin, and no man had known her. And she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
336And the maidservants and their children drew near and did reverence.
GenesisDarby Translationenglish3
336And the maidservants drew near, they and their children, and they bowed.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
343And the males by their names, from one month and upward, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
225And the man and his wife were without clothing, and they had no sense of shame.
GenesisDarby Translationenglish3
2613And the man became great, and he became continually greater, until he was very great.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3042And the man became very rich, and he had many cattle, and oxen, and servants, and maidservants, and camels, and asses.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2426And the man being well pleased, worshipped the Lord,
GenesisKing James Versionenglish5
2426And the man bowed down his head, and worshipped the Lord.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2426And the man bowed his head, and worshipped Jehovah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2426And the man boweth, and doth obeisance to Jehovah,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4324And the man bringeth in the men into Joseph's house, and giveth water, and they wash their feet; and he giveth provender for their asses,
GenesisKing James Versionenglish5
4324And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4324And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.
GenesisDarby Translationenglish3
4324And the man brought the men into Joseph's house, and gave water, and they washed their feet; and he gave their asses food.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1628And the man by whom they are burned is to have his clothing washed and his body bathed in water, and then he may come back to the tent-circle.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
320And the man called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
320And the man calleth his wife's name Eve: for she hath been mother of all living.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
220And the man calleth names to all the cattle, and to fowl of the heavens, and to every beast of the field; and to man hath not been found an helper -- as his counterpart.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2432And the man came into the house, and he ungirded the camels; and he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men that were with him.
GenesisKing James Versionenglish5
2432And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.
GenesisDarby Translationenglish3
2432And the man came into the house; and he ungirded the camels, and gave the camels straw and provender, and water to wash his feet, and the feet of the men who were with him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
178And the man departed from Bethleem the city of Juda to sojourn in whatever place he might find; and he came as far as mount Ephraim, and to the house of Michaias to accomplish his journey.
JudgesDarby Translationenglish3
178And the man departed from the city, from Bethlehem-Judah, to sojourn where he might find [a place]. And as he journeyed, he came to mount Ephraim, to the house of Micah.
JudgesKing James Versionenglish5
178And the man departed out of the city from Beth-lehem-judah to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
178And the man departed out of the city, out of Beth-lehem-judah, to sojourn where he could find a place, and he came to the hill-country of Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
GenesisKing James Versionenglish5
4317And the man did as Joseph bade; and the man brought the men into Joseph's house.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4317And the man did as Joseph bade; and the man brought the men to Joseph's house.
GenesisDarby Translationenglish3
4317And the man did as Joseph had said; and the man brought the men into Joseph's house.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4317And the man did as Joseph said; and he brought the men into the house of Joseph.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4317And the man doth as Joseph hath said, and the man bringeth in the men into the house of Joseph,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2432And the man entered into the house, and unloaded the camels, and gave the camels straw and provender, and water to wash his feet, and the feet of the men that were with him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
320And the man gave his wife the name of Eve because she was the mother of all who have life.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
220And the man gave names to all cattle and to the birds of the air and to every beast of the field; but Adam had no one like himself as a help.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
220And the man gave names to all cattle, and to the birds of the heavens, and to every beast of the field; but for man there was not found a help meet for him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
178And the man goeth out of the city, out of Beth-Lehem-Judah, to sojourn where he doth find, and cometh to the hill-country of Ephraim, unto the house of Micah, to work his way.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
126and the man goeth to the land of the Hittites, and buildeth a city, and calleth its name Luz - it [is] its name unto this day.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
197And the man got up to go away, but his father-in-law would not let him go, so he took his rest there again for the night.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
41And the man had connection with Eve his wife, and she became with child and gave birth to Cain, and said, I have got a man from the Lord.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
531and the man hath been acquitted from iniquity, and that woman doth bear her iniquity.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1910And the man hath not been willing to lodge all night, and he riseth, and goeth, and cometh in till over-against Jebus (It [is] Jerusalem), and with him [are] a couple of asses saddled; and his concubine [is] with him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3043And the man increased exceedingly, and had large flocks, and maid-servants and men-servants, and camels and asses.
GenesisKing James Versionenglish5
3043And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.
GenesisDarby Translationenglish3
3043And the man increased very, very much, and had much cattle, and bondwomen, and bondmen, and camels, and asses.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3043And the man increaseth very exceedingly, and hath many flocks, and maid-servants, and men-servants, and camels, and asses.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2613and the man is great, and goeth on, going on and becoming great, till that he hath been very great,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
41And the man knew Eve his wife, and she conceiveth and beareth Cain, and saith, 'I have gotten a man by Jehovah;'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
41And the man knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man with the help of Jehovah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2421And the man looked stedfastly on her, holding his peace, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
175And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
JudgesDarby Translationenglish3
175And the man Micah had a house of gods, and made an ephod and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
175And the man Micah had a house of gods; and he made an ephod and family gods and put one of his sons in the position of priest.
JudgesKing James Versionenglish5
175And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
123And the man Moses was very meek beyond all the men that were upon the earth.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
123And the man Moses [is] very humble, more than any of the men who [are] on the face of the ground.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
224And the man of the seed of Aaron the priest, if he should have leprosy or issue of the reins, shall not eat of the holy things, until he be cleansed; and he that touches any uncleanness of a dead body, or the man whose seed of copulation shall have gone out from him,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1632And the man on whose head the holy oil has been put, and who has been marked out to be a priest in his father's place, will do what is necessary to take away sin, and will put on the linen clothing, even the holy robes:
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
197And the man riseth to go, and his father-in-law presseth on him, and he turneth back and lodgeth there.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
199And the man riseth to go, he and his concubine, and his young man, and his father-in-law, father of the young woman, saith to him, 'Lo, I pray thee, the day hath fallen toward evening, lodge all night, I pray thee; lo, the declining of the day! lodge here, and let thine heart be glad - and ye have risen early to-morrow for your journey, and thou hast gone to thy tent.'
JudgesDarby Translationenglish3
197And the man rose up to depart, but his father-in-law urged him, and he lodged there again.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
199And the man rose up to depart, he and his concubine, and his young man; but his father-in-law the father of the damsel said to him, Behold now, the day has declined towards evening; lodge here, an let your heart rejoice; and you shall rise early to-morrow for your journey, and you shall go to your habitation.
JudgesDarby Translationenglish3
199And the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant; and his father-in-law, the damsel's father, said to him, Behold now, the day draws toward evening - I pray you stay all night; behold, the day is declining, lodge here, and let thy heart be merry; and to-morrow get you early on your way, that thou mayest go to thy tent.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
197And the man rose up to depart; but his father-in-law constrained him, and he stayed and lodged there.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
197And the man rose up to depart; but his father-in-law urged him, and he lodged there again.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3717And the man said to him, They have departed hence, for I heard them saying, Let us go to Dothaim; and Joseph went after his brethren, and found them in Dothaim.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3717And the man said to him: They are departed from this place: for I heard them say: Let us go to Dothain. And Joseph went forward after his brethren, and found them in Dothain.
GenesisKing James Versionenglish5
312And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
312And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
312And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me the fruit of the tree and I took it.
GenesisKing James Versionenglish5
3717And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3717And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3717And the man said, They have gone away from here, for they said in my hearing, Let us go to Dothan. So Joseph went after them and came up with them at Dothan.
GenesisDarby Translationenglish3
3717And the man said, They have removed from this; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them at Dothan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
223And the man said, This is now bone of my bone and flesh of my flesh: let her name be Woman because she was taken out of Man.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
223And the man said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
312and the man saith, 'The woman whom Thou didst place with me -- she hath given to me of the tree -- and I do eat.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3717And the man saith, 'They have journeyed from this, for I have heard some saying, Let us go to Dothan,' and Joseph goeth after his brethren, and findeth them in Dothan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
223and the man saith, 'This [is] the [proper] step! bone of my bone, and flesh of my flesh!' for this it is called Woman, for from a man hath this been taken;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3717And the man seide to hym, Thei yeden awei fro this place; forsothe Y herde hem seiynge, Go we into Dothaym. And Joseph yede aftir his britheren, and foond hem in Dothaym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3228And the man seide, Thi name schal no more be clepid Jacob, but Israel; for if thou were strong ayens God, hou miche more schalt thou haue power ayens men.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2434And the man seide, Y am the seruaunt of Abraham,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
531And the man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.
GenesisDarby Translationenglish3
2426And the man stooped, and bowed down before Jehovah,
LeviticusKing James Versionenglish5
2010And the man that committeth adultery with another man's wife, even he that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2010And the man that committeth adultery with another man?s wife, even he that committeth adultery with his neighbor?s wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1712And the man that doeth presumptuously, in not hearkening unto the priest that standeth to minister there before Jehovah thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
148and the man that has been cleansed shall wash his garments, and shall shave off all his hair, and shall wash himself in water, and shall be clean; and after that he shall go into the camp, and shall remain out of his house seven days.
NumbersDarby Translationenglish3
1920And the man that is unclean, and doth not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the congregation, for he hath defiled the sanctuary of Jehovah: the water of separation hath not been sprinkled on him: he is unclean.
LeviticusKing James Versionenglish5
2011And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2011And the man that lieth with his father?s wife hath uncovered his father?s nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1712And the man that shall act presumptuously, and not hearken unto the priest that standeth to serve there before Jehovah thy God, or unto the judge, that man shall die; and thou shalt put away evil from Israel.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1712And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2421And the man took great notice of her, and remained silent to know whether the Lord had made his way prosperous or not.
GenesisDarby Translationenglish3
2421And the man was astonished at her, remaining silent, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3043And the man was enriched exceedingly, and he had many flocks, maid servants and men servants, camels and asses.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2613And the man was enriched, and he went on prospering and increasing, till he became exceeding great:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2613And the man was exalted, and advancing he increased, till he became very great.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2613And the man was maad riche, and he yede profitynge and encreessynge til he was maad ful greet.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2613And the man waxed great, and grew more and more until he became very great:
GenesisKing James Versionenglish5
2613And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
126And the man went into the land of Chettin, and built there a city, and called the name of it Luza; this is its name until this day.
JudgesDarby Translationenglish3
126And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
126And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz, which is the name thereof unto this day.
JudgesKing James Versionenglish5
126And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1712And the man who acteth with presumption, so as not to hearken unto the priest (who is standing to serve there Jehovah thy God), or unto the judge, even that man hath died, and thou hast put away the evil thing from Israel,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2011And the man who has sex relations with his father's wife has put shame on his father: the two of them are to be put to death; their blood will be on them.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
913And the man who is clean, and hath not been on a journey, and hath ceased to prepare the passover, even that person hath been cut off from his people; because the offering of Jehovah he hath not brought near, in its appointed season, that man doth bear his sin.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1920And the man who is unclean, and doth not cleanse himself, even that person hath been cut off from the midst of the assembly; for the sanctuary of Jehovah he hath defiled; water of separation is not sprinkled upon him; he [is] unclean.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
715And the man who shall be pointed out, shall be burnt with fire, and all that he has; because he has transgressed the covenant of the Lord, and has wrought wickedness in Israel.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2214And the man who shall ignorantly eat holy things, shall add the fifth part to it, and give the holy thing to the priest.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
155And the man who shall touch his bed, shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean till evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1626And the man who takes away the goat for Azazel is to have his clothing washed and his body bathed in water and then he may come back to the tent-circle.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1712And the man whoever shall act in haughtiness, so as not to listen to the priest who stands to minister in the name of the Lord your God, or the judge who shall preside in those days, that man shall die, and you shall remove the evil one out of Israel.
LeviticusKing James Versionenglish5
1340And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1516And the man whose seed of copulation shall happen to go forth from him, shall then wash his whole body, and shall be unclean until evening.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2116and the man wole departe the catel bitwixe hise sones, he schal not mowe make the sone of the loued wijf the firste gendrid, and sette bifor the sone of the hateful wijf,
GenesisKing James Versionenglish5
2421And the man wondering at her held his peace, to wit whether the Lord had made his journey prosperous or not.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2421And the man, looking at her, said nothing, waiting to see if the Lord had given his journey a good outcome.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
204And the man, the Levite, husband of the woman who hath been murdered, answereth and saith, 'Into Gibeah (which [is] to Benjamin) I have come, I and my concubine, to lodge;
GenesisKing James Versionenglish5
4233And the man, the lord of the country, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men; leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and be gone:
GenesisDarby Translationenglish3
4233And the man, the lord of the land, said to us, Hereby shall I know that ye are honest: leave one of your brethren with me, and take [for] the hunger of your households, and go,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4233And the man, the lord of the land, said to us, Herein shall I know that you are peaceful; leave one brother here with me, and having taken the corn you have purchased for your family, depart.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4233And the man, the lord of the land, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men: leave one of your brethren with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4233And the man, the lord of the land, saith unto us, By this I know that ye [are] right men -- one of your brethren leave with me, and [for] the famine of your houses take ye and go,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1923And the man, the master of the house, goeth out unto them, and saith unto them, 'Nay, my brethren, do not evil, I pray you, after that this man hath come in unto my house, do not this folly;
JudgesDarby Translationenglish3
1923And the man, the master of the house, went out to them, and said to them, No, my brethren, I pray you, do not wickedly; seeing that this man is come into my house, do not this villany.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1923And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into my house, do not this folly.
JudgesKing James Versionenglish5
1923And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2421And the man, wondering at her, remaineth silent, to know whether Jehovah hath made his way prosperous or not.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
512And the manna ceased after they ate of the corn of the land, neither did the children of Israel use that food any more, but they ate of the corn of the present year of the land of Chanaan.
JoshuaKing James Versionenglish5
512And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
512And the manna ceased on the morrow, after they had eaten of the produce of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.
JoshuaDarby Translationenglish3
512And the manna ceased on the morrow, when they had eaten of the old corn of the land; and there was no more manna for the children of Israel; and they ate of the produce of the land of Canaan that year.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
512and the manna doth cease on the morrow in their eating of the old corn of the land, and there hath been no more manna to the sons of Israel, and they eat of the increase of the land of Canaan in that year.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
117And the manna is as coriander seed, and its aspect as the aspect of bdolach;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
117And the manna is as coriander seed, and the appearance of it the appearance of hoarfrost.
NumbersDarby Translationenglish3
117And the manna was as coriander seed, and its appearance as the appearance of bdellium.
NumbersKing James Versionenglish5
117And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
117And the manna was like coriander seed, and the appearance thereof as the appearance of bdellium.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1923And the master of the house came out to them, and said, Nay, brethren, do not you wrong, I pray you, after this man has come into my house; do not you this folly.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
925And the masters of Shechem set for him ambushes on the top of the hills, and rob every one who passeth over by them in the way, and it is declared to Abimelech.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1358And the material of the clothing, or anything of skin, which has been washed, if the mark has gone out of it, let it be washed a second time and it will be clean.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
123And the matter was good in mine eyes; and I took twelve men of you, one man for a tribe.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
513And the maystris of werkis weren bisi, and seiden, Fille ye youre werk ech dai, as ye weren wont to do, whanne the stre was youun to you.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2313And the meal-offering thereof shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto Jehovah for a sweet savor; and the drink-offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.
LeviticusKing James Versionenglish5
2313And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet savour: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3736And the Medanites have sold him unto Egypt, to Potiphar, a eunuch of Pharaoh, head of the executioners.
JoshuaKing James Versionenglish5
214And the men answered her, Our life for yours, if ye utter not this our business. And it shall be, when the LORD hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4318and the men are afraid because they have been brought into the house of Joseph, and they say, 'For the matter of the money which was put back in our bags at the commencement are we brought in -- to roll himself upon us, and to throw himself on us, and to take us for servants -- our asses also.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4632And the men are shepherds, and their occupation is to feed cattle: their flocks and herds, and all they have, they have brought with them.
GenesisKing James Versionenglish5
4632And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4632and the men are shepherds, for they have been keepers of cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
GenesisDarby Translationenglish3
4632and the men are shepherds, for they have been occupied with cattle; and they have brought their sheep, and their cattle, and all that they have.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4632And the men are shepherds; for they have been feeders of cattle, and they have brought with them their cattle, and their kine, and all their property.
JoshuaDarby Translationenglish3
188And the men arose and went away. And Joshua charged them that went to describe the land, saying, Go and walk through the land, and describe it, and come again to me, and I will cast lots for you here before Jehovah in Shiloh.
JoshuaKing James Versionenglish5
188And the men arose, and went away: and Joshua charged them that went to describe the land, saying, Go and walk through the land, and describe it, and come again to me, that I may here cast lots for you before the LORD in Shiloh.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
188And the men arose, and went: and Joshua charged them that went to describe the land, saying, Go and walk through the land, and describe it, and come again to me; and I will cast lots for you here before Jehovah in Shiloh.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
27And the men followed after them in the way to Jordan to the fords; and the gate was shut.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
189And the men go, and pass over through the land, and describe it by cities, in seven portions, on a book, and they come in unto Joshua, unto the camp, [at] Shiloh.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1925And the men have not been willing to hearken to him, and the man taketh hold on his concubine, and bringeth [her] out unto them without, and they know her, and roll themselves upon her all the night, till the morning, and send her away in the ascending of the dawn;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
27And the men have pursued after them the way of the Jordan, by the fords, and the gate they have shut afterwards, when the pursuers have gone out after them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1822And the men having departed thence, came to Sodom; and Abraam was still standing before the Lord.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1816And the men having risen up from thence looked towards Sodom and Gomorrha. And Abraam went with them, attending them on their journey.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4315And the men having taken these presents, and the double money, took in their hands also Benjamin; and they rose up and went down to Egypt, and stood before Joseph.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
820And the men of Ai look behind them, and see, and lo, the smoke of the city hath gone up unto the heavens, and there hath not been in them power to flee hither and thither - and the people who are fleeing to the wilderness have turned against the pursuer, -
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
75and the men of Ai smite of them about thirty and six men, and pursue them before the gate unto Shebarim, and they smite them in Morad; and the heart of the people is melted, and becometh water.
JoshuaKing James Versionenglish5
75And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
75And the men of Ai smote of them about thirty and six men; and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the descent: and the hearts of the people melted, and became as water.
JoshuaDarby Translationenglish3
75And the men of Ai smote of them about thirty-six men; and they pursued them from before the gate to Shebarim, and smote them on the descent. Then the hearts of the people melted, and became as water.
JoshuaDarby Translationenglish3
820And the men of Ai turned and saw, and behold, the smoke of the city went up to heaven, and they had no power to flee this way or that way; and the people that fled to the wilderness turned upon the pursuers.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
81And the men of Effraym seiden to hym, What is this thing, which thou woldist do, that thou clepidist not vs, whanne thou yedist to batel ayens Madian? And thei chidden strongli, and almest diden violence.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
121And the men of Ephraim are called together, and pass over northward, and say to Jephthah, 'Wherefore has thou passed over to fight against the Bene-Ammon, and on us hast not called to go with thee? thy house we burn over thee with fire.'
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
121And the men of Ephraim assembled themselves, and passed on to the north, and said to Jephthae, Therefore did you go over to fight with the children of Ammon, and did not call us to go with you? we will burn your house over you with fire.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
81And the men of Ephraim came and said to him, Why did you not send for us when you went to war against Midian? And they said sharp and angry words to him.
JudgesKing James Versionenglish5
121And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
81And the men of Ephraim said to Gedeon, What is this that you have done to us, in that you did not call us when you went to fight with Madiam? and they chode with him sharply.
JudgesDarby Translationenglish3
81And the men of Ephraim said to him, What is this thing thou hast done to us, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with Midian? And they disputed with him sharply.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
81And the men of Ephraim said to him: What is this that thou meanest to do, that thou wouldst not call us when thou wentest to fight against Madian? and they chid him sharply and almost offered violence.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
81And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with Midian? And they did chide with him sharply.
JudgesKing James Versionenglish5
81And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
81And the men of Ephraim say unto him, 'What [is] this thing thou hast done to us - not to call for us when thou didst go to fight with Midian?' and they strive with him severely;
JudgesDarby Translationenglish3
121And the men of Ephraim were called together, and passed over northwards, and said to Jephthah, Why didst thou pass over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? We will burn thy house upon thee with fire.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
121And the men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thy house upon thee with fire.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
205And the men of Gabaa rose up against me, and compassed the house by night against me; they wished to kill me, and they have humbled my concubine, and she is dead.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
75And the men of Gai killed of them to the number of thirty-six men, and they pursued them from the gate, and destroyed them from the steep hill; and the heart of the people was alarmed and became as water.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
125And the men of Galaad ocupieden the forthis of Jordan, bi whiche Effraym schulden turne ayen. And whanne a man fleynge of the noumbre of Effraym hadde come to tho forthis, and hadde seid, Y biseche, that thou suffre me passe; men of Galaad seiden to hym, Whether thou art a man of Effraym? And whanne he seide, Y am not,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
205And the men of Gibeah rose against me, and beset the house round about me by night; me they thought to have slain, and my concubine they forced, and she is dead.
JudgesKing James Versionenglish5
205And the men of Gibeah rose against me, and beset the house round about upon me by night, and thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
106And the men of Gibeon send unto Joshua, unto the camp at Gilgal, saying, 'Let not thy hand cease from thy servants; come up unto us [with] haste, and give safety to us, and help us; for all the kings of the Amorite, dwelling in the hill-country, have been assembled against us.'
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
106And the men of Gibeon sent to Joshua to the tent-circle at Gilgal, saying, Be not slow to send help to your servants; come up quickly to our support and keep us safe: for all the kings of the Amorites from the hill-country have come together against us.
JoshuaDarby Translationenglish3
106And the men of Gibeon sent to Joshua, to the camp at Gilgal, saying, Withdraw not thy hand from thy servants: come up to us quickly, and save us and help us; for all the kings of the Amorites that dwell in the hill-country are gathered against us.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
106And the men of Gibeon sent unto Joshua to the camp to Gilgal, saying, Slack not thy hand from thy servants; come up to us quickly, and save us, and help us: for all the kings of the Amorites that dwell in the hill-country are gathered together against us.
JoshuaKing James Versionenglish5
106And the men of Gibeon sent unto Joshua to the camp to Gilgal, saying, Slack not thy hand from thy servants; come up to us quickly, and save us, and help us: for all the kings of the Amorites that dwell in the mountains are gathered together against us.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
93And the men of Gibeon, hearing what Joshua had done to Jericho and Ai,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2121And the men of his city shall stone him with stones, and he shall die; and you shall remove the evil one from yourselves, and the rest shall hear and fear.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
723And the men of Israel are called from Naphtali, and from Asher, and from all Manasseh, and pursue after Midian.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
723And the men of Israel came together from Naphtali and from Asher and all Manasseh, and went after Midian.
JudgesKing James Versionenglish5
723And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2020and the men of Israel go out to battle with Benjamin, and the men of Israel set themselves in array with them, [for] battle against Gibeah,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2041And the men of Israel had made a turn about, and the men of Benjamin were overcome with fear, for they saw that evil had overtaken them.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
211And the men of Israel have sworn in Mizpeh, saying, 'None of us doth give his daughter to Benjamin for a wife.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2048And the men of Israel have turned back unto the sons of Benjamin, and smite them by the mouth of the sword out of the city, - men unto cattle, unto all that is found; also all the cities which are found they have sent into fire.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2041And the men of Israel have turned, and the men of Benjamin are troubled, for they have seen that the evil hath stricken against them -
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2017And the men of Israel numbered themselves, apart from Benjamin, four hundred thousand men, drawing sword, each of these a man of war.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
822And the men of Israel said to Gedeon, Rule, my lord, over us, both you, and your son, and your son's son; for you have saved us out of the hand of Madiam.
JudgesDarby Translationenglish3
822And the men of Israel said to Gideon, Rule over us, both thou, and thy son, and thy son's son also; for thou hast saved us from the hand of Midian.
JoshuaDarby Translationenglish3
97And the men of Israel said to the Hivite, Perhaps thou dwellest in the midst of us, and how should I make a covenant with thee?
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
97And the men of Israel said to the Hivites, It may be that you are living among us; how then may we make an agreement with you?
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
97And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a covenant with you?
JoshuaKing James Versionenglish5
97And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a league with you?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
955And the men of Israel saw that Abimelech was dead; and they went each to his place.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
822And the men of Israel say unto Gideon, 'Rule over us, both thou, and thy son, and thy son's son, for thou hast saved us from the hand of Midian.'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
97and the men of Israel say unto the Hivite, 'It may be in our midst ye are dwelling, and how do we make with thee a covenant?'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
955And the men of Israel see that Abimelech [is] dead, and go each one to his place;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2039And the men of Israel turn in battle, and Benjamin hath begun to smite the wounded among the men of Israel, about thirty men, for they said, 'Surely they are utterly smitten before us, as [at] the first battle;
JudgesKing James Versionenglish5
2048And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of every city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to.
JudgesDarby Translationenglish3
2048And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of [every] city as the cattle, and all that was found; even all the cities that were found did they set on fire.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2048And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, both the entire city, and the cattle, and all that they found: moreover all the cities which they found they set on fire.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2041And the men of Israel turned back, and the men of Benjamin hasted, because they saw that evil had come upon them.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2039And the men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons; for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2041And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil was come upon them.
JudgesDarby Translationenglish3
2020And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah.
JudgesKing James Versionenglish5
2020And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2020And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel set the battle in array against them at Gibeah.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2020And the men of Israel went out to war against Benjamin (and the men of Israel put their forces in fighting order against them at Gibeah).
JudgesDarby Translationenglish3
723And the men of Israel were called together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after Midian.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
723And the men of Israel were gathered together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after Midian.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2022And the men of Israel strengthened themselves, and again engaged in battle in the place where they had engaged on the first day.
JudgesKing James Versionenglish5
2017And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
JudgesDarby Translationenglish3
2017And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2017And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2017And the men of Israel, exclusive of Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword; all these were men of war.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2017And the men of Israel, other than Benjamin, were four hundred thousand in number, all armed with swords; they were all men of war.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2048And the men of Israel, turning again against the children of Benjamin, put to the sword without mercy all the towns and the cattle and everything there was, burning every town which came into their hands.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1510And the men of Juda said, Why are you come up against us? and the Philistines said, We are come up to bind Sampson, and to do to him as he has done to us.
JudgesKing James Versionenglish5
1510And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
JudgesDarby Translationenglish3
1510And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he has done to us.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1510And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1510And the men of Judah said, Why have you come up against us? And they said, We have come up to take Samson, and to do to him as he has done to us.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1510and the men of Judah say, 'Why have ye come up against us?' and they say, 'To bind Samson we have come up, to do to him as he hath done to us.'
JudgesKing James Versionenglish5
925And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
925And the men of Shechem set liers-in-wait for him on the tops of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
925And the men of Sicima set liers in wait against him on the top of the mountains, and robbed every one who passed by them on the way; and it was reported to the king Abimelech.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1313And the men of Sodom were very wicked, and sinners before the face of the Lord, beyond measure.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1313and the men of Sodom [are] evil, and sinners before Jehovah exceedingly.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
628And the men of the city rise early in the morning, and lo, broken down hath been the altar of Baal, and the shrine which is by it hath been cut down, and the second bullock hath been offered on the altar which is built.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
628And the men of the city rose up early in the morning; and behold, the altar of Baal had been demolished, and the grove by it had been destroyed; and they saw the second bullock, which Gedeon offered on the altar that had been built.
JudgesDarby Translationenglish3
1418And the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey, And what stronger than a lion? And he said to them, If ye had not ploughed with my heifer, Ye had not found out my riddle.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1418And the men of the city said to him on the seventh day, before sunrise, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? and Sampson said to them, If you had not ploughed with my heifer, you would not have known my riddle.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
630And the men of the city said to Joas, Bring out your son, and let him die, because he has destroyed the altar of Baal, and because he has destroyed the grove that is by it.
JudgesDarby Translationenglish3
630And the men of the city said to Joash, Bring out thy son, that he may die, because he has broken down the altar of Baal, and because he has cut down the Asherah that was by it.
JudgesKing James Versionenglish5
1418And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1418And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, Ye had not found out my riddle.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1418And the men of the city say to him on the seventh day, before the sun goeth in: - 'What [is] sweeter than honey? And what stronger than a lion?' And he saith to them: 'Unless ye had ploughed with my heifer, Ye had not found out my riddle.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
630And the men of the city say unto Joash, 'Bring out thy son, and he dieth, because he hath broken down the altar of Baal, and because he hath cut down the shrine which [is] by it.'
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
820And the men of the city, that pursued after Josue, looking back and seeing the smoke of the city rise up to heaven, had no more power to flee this way or that way: especially as they that had counterfeited flight, and were going toward the wilderness, turned back most valiantly against them that pursued.
GenesisDarby Translationenglish3
267And the men of the place asked about his wife. And he said, She is my sister; for he feared to say, my wife, [saying to himself,] Lest the men of the place slay me on account of Rebecca- because she was fair in countenance.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
267and the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, My wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.
GenesisKing James Versionenglish5
267And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
267And the men of the place questioned him concerning Rebecca his wife, and he said, She is my sister, for he feared to say, She is my wife, lest at any time the men of the place should kill him because of Rebecca, because she was fair.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
628And the men of the town got up early in the morning, and they saw the altar of Baal broken down, and the holy tree which was by it cut down, and the ox offered on the altar which had been put up there.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1510And the men of the tribe of Juda said to them: Why are you come up against us? They answered: We are come to bind Samson, and to pay him for what he hath done against us.
JoshuaKing James Versionenglish5
27And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
27And the men pursued after them the way to the Jordan unto the fords: and as soon as they that pursued after them were gone out, they shut the gate.
JoshuaDarby Translationenglish3
27And the men pursued after them the way to the Jordan, to the fords; and when they who pursued after them had gone out, they closed the gate.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1910And the men put forth their hand, and bring in Lot unto them, into the house, and have shut the door;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
188And the men rise and go; and Joshua commandeth those who are going to describe the land, saying, 'Go, and walk up and down through the land, and describe it, and turn back unto me, and here I cast for you a lot before Jehovah in Shiloh.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1816And the men rise from thence, and look on the face of Sodom, and Abraham is going with them to send them away;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
188And the men rose up and went; and Joshua charged the men who went to explore the land, saying, Go and explore the land, and come to me, and I will bring you forth a lot here before the Lord in Selo.
GenesisKing James Versionenglish5
1816And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1816And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
GenesisDarby Translationenglish3
1816And the men rose up thence, and looked toward Sodom; and Abraham went with them to conduct them.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
214And the men said to her, Our life for yours even to death: and she said, When the Lord shall have delivered the city to you, you shall deal mercifully and truly with me.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
214And the men said to her, Our life for yours if you keep our business secret; and when the Lord has given us the land, we will keep faith and be kind to you.
JoshuaDarby Translationenglish3
214And the men said to her, Our lives shall pay for yours, if ye do not make this our business known; and it shall be when Jehovah shall give us the land, that we will deal kindly and truly with thee.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
217And the men said to her, We are clear of this your oath.
JoshuaDarby Translationenglish3
217And the men said to her, We will be quit of this thine oath which thou hast made us swear.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
217And the men said to her, We will only be responsible for this oath which you have made us take,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1912And the men said to Lot, Hast you here sons- in- law, or sons or daughters, or if you have any other friend in the city, bring them out of this place.
GenesisDarby Translationenglish3
1912And the men said to Lot, Whom hast thou here besides? a son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and all whom thou hast in the city- bring [them] out of the place.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
214And the men said unto her, Our life for yours, if ye utter not this our business; and it shall be, when Jehovah giveth us the land, that we will deal kindly and truly with thee.
JoshuaKing James Versionenglish5
217And the men said unto her, We will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
217And the men said unto her, We will be guiltless of this thine oath which thou hast made us to swear.
GenesisKing James Versionenglish5
1912And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and whatsoever thou hast in the city, bring them out of this place:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1912And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and whomsoever thou hast in the city, bring them out of the place:
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
214And the men say to her, 'Our soul for yours - to die; if ye declare not this our matter, then it hath been, in Jehovah's giving to us this land, that we have done with thee kindness and truth.'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
217And the men say unto her, 'We are acquitted of this thine oath which thou hast caused us to swear:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1912And the men say unto Lot, 'Whom hast thou here still? son-in-law, thy sons also, and thy daughters, and all whom thou hast in the city, bring out from this place;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1910And the men stretched forth their hands and drew Lot in to them into the house, and shut the door of the house.
GenesisDarby Translationenglish3
1910And the men stretched out their hand, and brought Lot into the house to them, and shut the door.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
914And the men take of their provision, and the mouth of Jehovah have not asked;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4315And the men take this present, double money also they have taken in their hand, and Benjamin; and they rise, and go down to Egypt, and stand before Joseph;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
914And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.
JoshuaKing James Versionenglish5
914And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
JoshuaDarby Translationenglish3
914And the men took of their victuals, but they did not inquire at the mouth of Jehovah.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
914And the men took some of their food, without requesting directions from the Lord.
GenesisDarby Translationenglish3
4315And the men took that gift, and took double money in their hand, and Benjamin, and rose up, and went down to Egypt, and came before Joseph.
GenesisKing James Versionenglish5
4315And the men took that present, and they took double money in their hand and Benjamin; and rose up, and went down to Egypt, and stood before Joseph.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4315And the men took that present, and they took double money in their hand, and Benjamin; and rose up, and went down to Egypt, and stood before Joseph.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1822and the men turn from thence, and go towards Sodom; and Abraham is yet standing before Jehovah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1822And the men turned from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before Jehovah.
GenesisKing James Versionenglish5
1822And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the Lord.
GenesisDarby Translationenglish3
1822And the men turned thence, and went towards Sodom; and Abraham remained yet standing before Jehovah.
JoshuaKing James Versionenglish5
189And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
189And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven portions in a book; and they came to Joshua unto the camp at Shiloh.
JoshuaDarby Translationenglish3
189And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven portions, in a book, and they came to Joshua, to the camp at Shiloh.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1816And the men went on from there in the direction of Sodom; and Abraham went with them on their way.
GenesisDarby Translationenglish3
4318And the men were afraid because they were brought into Joseph's house, and said, Because of the money that was returned to us in our sacks at the beginning are we brought in, that he may turn against us, and fall upon us and take us for bondmen, and our asses.
GenesisKing James Versionenglish5
4318And the men were afraid, because they were brought into Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4318And the men were afraid, because they were brought to Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1331And the men who have gone up with him said, 'We are not able to go up against the people, for it [is] stronger than we;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1911and the men who [are] at the opening of the house they have smitten with blindness, from small even unto great, and they weary themselves to find the opening.
NumbersDarby Translationenglish3
1436And the men whom Moses had sent to search out the land, who returned, and made the whole assembly to murmur against him, by bringing up an evil report upon the land,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1436And the men whom Moses hath sent to spy the land, and they turn back and cause all the company to murmur against him, by bringing out an evil account concerning the land,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1436And the men whom Moses sent to see the land, and who, by the bad account they gave of the land, were the cause of the outcry the people made against Moses,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1436And the men whom Moses sent to spy out the land, and who came and murmured against it to the assembly so as to bring out evil words concerning the land, -
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4632and the men [are] feeders of a flock, for they have been men of cattle; and their flock, and their herd, and all that they have, they have brought.'
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3522And the men, even every one to whom it seemed good in his heart, brought from the women, even brought seals and ear - rings, and finger - rings, and necklaces, and bracelets, every article of gold.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3728And the men, the merchants of Madian, went by, and they drew and lifted Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ismaelites for twenty pieces of gold; and they brought Joseph down into Egypt.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1822And the men, turning from that place, went on to Sodom: but Abraham was still waiting before the Lord.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4318And the men, when they perceived that they were brought into the house of Joseph, said, We are brought in because of the money that was returned in our sacks at the first; even in order to inform against us, and lay it to our charge; to take us for servants, and our asses.
NumbersKing James Versionenglish5
1436And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1436And the men, whom Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
326And the messageris turneden ayen to Jacob, and seiden, We camen to Esau, thi brother, and lo! he hastith in to thi comyng, with foure hundrid men.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
620And the messenger of God saith unto him, 'Take the flesh and the unleavened things, and place on this rock - and the broth pour out;' and he doth so.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3111and the messenger of God saith unto me in the dream, Jacob, and I say, Here [am] I.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1419And the messenger of God, who is going before the camp of Israel, journeyeth and goeth at their rear; and the pillar of the cloud journeyeth from their front, and standeth at their rear,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2226and the messenger of Jehovah addeth to pass over, and standeth in a strait place where there is no way to turn aside - right or left -
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
612and the messenger of Jehovah appeareth unto him, and saith unto him, 'Jehovah [is] with thee, O mighty one of valour.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2215And the messenger of Jehovah calleth unto Abraham a second time from the heavens,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2211And the messenger of Jehovah calleth unto him from the heavens, and saith, Abraham, Abraham;' and he saith, 'Here [am] I;'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
611And the messenger of Jehovah cometh and sitteth under the oak which [is] in Ophrah, which [is] to Joash the Abi-Ezrite, and Gideon his son is beating out wheat in the wine-press, to remove [it] from the presence of the Midianites;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1321and the messenger of Jehovah hath not added again to appear unto Manoah, and unto his wife, then hath Manoah known that He [is] a messenger of Jehovah.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
621And the messenger of Jehovah putteth forth the end of the staff which [is] in His hand, and cometh against the flesh, and against the unleavened things, and the fire goeth up out of the rock and consumeth the flesh and the unleavened things - and the messenger of Jehovah hath gone from his eyes.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1611and the messenger of Jehovah saith to her, 'Behold thou [art] conceiving, and bearing a son, and hast called his name Ishmael, for Jehovah hath hearkened unto thine affliction;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1610and the messenger of Jehovah saith to her, 'Multiplying I multiply thy seed, and it is not numbered from multitude;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
169And the messenger of Jehovah saith to her, 'Turn back unto thy mistress, and humble thyself under her hands;'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1318And the messenger of Jehovah saith to him, 'Why [is] this - thou dost ask for My name? - and it [is] Wonderful.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2235And the messenger of Jehovah saith unto Balaam, 'Go with the men; and only the word which I speak unto thee - it thou dost speak;' and Balaam goeth with the princes of Balak.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2232and the messenger of Jehovah saith unto him, 'Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? lo, I - I have come out for an adversary, for [thy] way hath been perverse before me,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1316And the messenger of Jehovah saith unto Manoah, 'If thou detain me - I do not eat of thy bread; and if thou prepare a burnt-offering - to Jehovah thou dost offer it;' for Manoah hath not known that He [is] a messenger of Jehovah.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1313And the messenger of Jehovah saith unto Manoah, 'Of all that I said unto the woman let her take heed;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2224And the messenger of Jehovah standeth in a narrow path of the vineyards - a wall on this [side] and a wall on that -
GenesisKing James Versionenglish5
326And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
326And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and moreover he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
GenesisDarby Translationenglish3
326And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother, to Esau; and he also is coming to meet thee, and four hundred men with him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
326And the messengers returned to Jacob, saying, We came to your brother Esau, and behold! he comes to meet you, and four hundred men with him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
326And the messengers returned to Jacob, saying: We came to Esau thy brother, and behold he cometh with speed to meet thee with four hundred men.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
326And the messengers turn back unto Jacob, saying, 'We came in unto thy brother, unto Esau, and he also is coming to meet thee, and four hundred men with him;'
ExodusDarby Translationenglish3
2628and the middle bar in the midst of the boards reaching from one end to the other.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2628And the middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
ExodusKing James Versionenglish5
2628And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2628And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.
JudgesKing James Versionenglish5
712And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
712And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is upon the sea-shore for multitude.
GenesisKing James Versionenglish5
3736And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh's, and captain of the guard.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3736And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh's, the captain of the guard.
GenesisDarby Translationenglish3
3736And the Midianites sold him into Egypt, to Potiphar, a chamberlain of Pharaoh, the captain of the life-guard.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
117And the midwives fear God, and have not done as the king of Egypt hath spoken unto them, and keep the lads alive;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
119And the midwives said to Pharao, The Hebrew women are not as the women of Egypt, for they are delivered before the midwives go in to them. So they bore children.
ExodusDarby Translationenglish3
119And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian; for they are strong, and they have borne before the midwife comes to them.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
119And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.
ExodusKing James Versionenglish5
119And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
119And the midwives say unto Pharaoh, 'Because the Hebrew women [are] not as the Egyptian women, for they [are] lively; before the midwife cometh in unto them - they have borne!'
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1023And the ministers did as they were commanded: and they brought out to him the five kings out of the cave: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jerimoth, the king of Lachis, the king of Eglon.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3928and the mitre of fine linen, and the goodly head-tires of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3928and the mitre of linen, and the beautiful bonnets of linen, and the linen trousers, of twined linen,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
114And the mixed band of people who went with them were overcome by desire: and the children of Israel, weeping again, said, Who will give us flesh for our food?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
114And the mixed multitude amongst them lusted exceedingly; and they and the children of Israel sat down and wept and said, Who shall give us flesh to eat?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
114And the mixed multitude that was among them lusted exceedingly: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
NumbersDarby Translationenglish3
114And the mixed multitude that was among them lusted; and the children of Israel also wept again and said, Who will give us flesh to eat?
NumbersKing James Versionenglish5
114And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3016And the money received which was contributed by the children of Israel, thou shalt deliver unto the uses of the tabernacle of the testimony, that it may be a memorial of them before the Lord, and he may be merciful to their souls.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1937And the more douytre childide a sone, and clepide his name Moab; he is the fadir of men of Moab 'til in to present dai.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1931And the more douytre seide to the lasse, Oure fadre is eld, and no man is left in erthe, that may entre to vs, bi the custom of al erthe;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1524And the multitude have forgotten to do it: they shall offer a calf out of the herd, a holocaust for a most sweet savour to the Lord, and the sacrifice and libations thereof, as the ceremonies require, and a buck goat for sin:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3136And the myddil part was youun to hem that weren in the batel, of scheep thre hundrid seuene and thretti thousynde and fyue hundrid;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1023And the mynystris diden, as it was comaundid to hem; and thei brouyten forth to Josue fyue kyngis fro the denne; the kyng of Jerusalem, the kyng of Ebron, the kyng of Herymoth, the kyng of Lachis, the kyng of Eglon.
LeviticusDarby Translationenglish3
2019And the nakedness of thy mother's sister, and of thy father's sister shalt thou not uncover; for he hath laid naked his near relation: they shall bear their iniquity.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2019And the nakedness of thy mother's sister, and of thy father's sister, thou dost not uncover; because his relation he hath made bare; their iniquity they bear.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3147And the name Laban gave it was Jegar-sahadutha: but Jacob gave it the name of Galeed.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
173And the name of Aaron shall be for the tribe of Levi, and one rod shall contain all their families:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2659and the name of Amram's wife is Jochebed, daughter of Levi, whom [one] hath born to Levi in Egypt; and she beareth to Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2659And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
NumbersDarby Translationenglish3
2659And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
NumbersKing James Versionenglish5
2659And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1415And the name of Chebron before was the city Argob, it is the metropolis of the Enakim: and the land rested from war.
JoshuaKing James Versionenglish5
1415And the name of Hebron before was Kirjath-arba; which Arba was a great man among the Anakims. And the land had rest from war.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1415and the name of Hebron formerly [is] Kirjath-Arba (he [is] the great man among the Anakim); and the land hath rest from war.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
421And the name of his brother was Jubal; he it was who invented the lute and harp.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
421and the name of his brother was Tubal, he was the fadir of syngeris in harpe and orgun.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
421and the name of his brother [is] Jubal, he hath been father of every one handling harp and organ.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2659And the name of his wife was Jochabed, daughter of Levi, who bore these to Levi in Egypt, and she bore to Amram, Aaron and Moses, and Mariam their sister.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
113And the name of that place was called Burning; for a fire was kindled amongst them from the Lord.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1134And the name of that place was called Kibroth-hattaavah, because there they buried the people that lusted.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
113And the name of that place was called Taberah, because the fire of Jehovah burnt among them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1134And the name of that place was called the Graves of Lust; for there they buried the people that lusted.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
25And the name of that place was called, The place of weepers, or of tears: and there they offered sacrifices to the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2630And the name of the daughter of Aser, Sara.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2646And the name of the daughter of Aser, was Sara.
NumbersKing James Versionenglish5
2646And the name of the daughter of Asher was Sarah.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2646And the name of the daughter of Asher was Serah.
NumbersDarby Translationenglish3
2646And the name of the daughter of Asher was Serah.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2646And the name of the daughter of Asher was Serah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2646And the name of the daughter of Asher [is] Sarah.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2514And the name of the Israelite, was slain with the woman of Madian, was Zambri the son of Salu, a prince the kindred and tribe of Simeon.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2515And the name of the Madianitish woman who was struck, was Chasbi, daughter of Sur, a prince of the nation of Ommoth: it is a chief house amongst the people of Madiam.
NumbersDarby Translationenglish3
2514And the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, the prince of a father's house of the Simeonites.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2514And the name of the man of Israel who is smitten, who hath been smitten with the Midianitess, [is] Zimri son of Salu, prince of the house of a father of the Simeonite;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2515And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers' house in Midian.
NumbersKing James Versionenglish5
2515And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in Midian.
NumbersDarby Translationenglish3
2515And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was tribal head of a father's house in Midian.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
184And the name of the other was Eliezer, for he said, The God of my father was my help, and kept me safe from the sword of Pharaoh:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
184and the name of the other was Eliezer; for he said, The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh.
ExodusKing James Versionenglish5
184And the name of the other was Eliezer; for the God of my father, said he, was mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
184and the name of the other [is] Eliezer, for, 'the God of my father [is] for my help, and doth deliver me from the sword of Pharaoh.'
ExodusDarby Translationenglish3
184and the name of the other, Eliezer - For the God of my father has been my help, and has delivered me from the sword of Pharaoh.
GenesisKing James Versionenglish5
4152And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4152And the name of the second called he Ephraim: For God hath made me fruitful in the land of my affliction.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
184and the name of the second Eliezer, saying, For the God of my father is my helper, and he has rescued me out of the hand of Pharao.
GenesisDarby Translationenglish3
4152And the name of the second he called Ephraim- For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4152and the name of the second he hath called Ephraim: 'for, God hath caused me to be fruitful in the land of mine affliction.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
213And the name of the second river is Gehon: the same is it that compasseth all the land of Ethiopia.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
213And the name of the second river is Geon, this it is which encircles the whole land of Ethiopia.
GenesisDarby Translationenglish3
213And the name of the second river is Gihon: that is it which surrounds the whole land of Cush.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
213And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.
GenesisKing James Versionenglish5
213And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
213And the name of the second river is Gihon: this river goes round all the land of Cush.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
213and the name of the second river [is] Gibon, it [is] that which is surrounding the whole land of Cush;
GenesisDarby Translationenglish3
214And the name of the third river is Hiddekel: that is it which flows forward toward Asshur. And the fourth river, that is Euphrates.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
214And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth in front of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.
GenesisKing James Versionenglish5
214And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
214And the name of the third river is Tigris, which goes to the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
214And the name of the third river is Tigris: the same passeth along by the Assyrians. And the fourth river is Euphrates.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
214and the name of the third river [is] Hiddekel, it [is] that which is going east of Asshur; and the fourth river is Phrat.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2515and the name of the woman who is smitten, the Midianitess, [is] Cozbi daughter of Zur, head of a people - of the house of a father in Midian [is] he.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
213and the name to the secounde ryuer is Gyon, thilke it is that cumpassith al the loond of Ethiopie;
NumbersKing James Versionenglish5
3419And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1514and the nation also whom they serve I judge, and after this they go out with great substance;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1514And the nation whoever they shall serve I will judge; and after this, they shall come forth hither with much property.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
618And the Nazarite hath shaved (at the opening of the tent of meeting) the head of his separation, and hath taken the hair of the head of his separation, and hath put [it] on the fire which [is] under the sacrifice of the peace-offerings.
NumbersDarby Translationenglish3
618And the Nazarite shall shave the head of his consecration at the entrance to the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his consecration, and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace-offering.
NumbersKing James Versionenglish5
618And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
618And the Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace-offerings.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1813And the next day Moses sat, to judge the people, who stood by Moses from morning until night.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1934And the next day the elder said to the younger: Behold I lay last night with my father, let us make him drink wine also to night, and thou shalt lie with him, that we may save seed of our father.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1117and the night-raven and the cormorant and the stork,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
436And the number of all these was two thousand, seven hundred and fifty.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3140And the number of persons was sixteen thousand, of which the Lord's part was thirty-two persons.
ExodusDarby Translationenglish3
58And the number of the bricks they have made heretofore shall ye lay upon them: ye shall not diminish any of it, for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go [and] sacrifice to our God.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
58And the number of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish aught thereof: for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
825And the number of them that fell that day, both of men and women, was twelve thousand persons all of the city of Hai.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
76And the number of them that had lapped water, casting it with the hand to their mouth, was three hundred men: and all the rest of the multitude had drunk kneeling.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
76And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
JudgesKing James Versionenglish5
76And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
JudgesDarby Translationenglish3
76And the number of them that lapped, with their hand to their mouth, were three hundred men; and all the rest of the people bowed down on their knees to drink water.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1649And the number of them that were slain was fourteen thousand and seven hundred men, besides them that had perished in the sedition of Core.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
76And the number of those lapping with their hand unto their mouth is three hundred men, and all the rest of the people have bowed down on their knees to drink water.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
76And the number of those that lapped with their hand to their mouth was three hundred men; and all the rest of the people bowed upon their knees to drink water.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
436And the numbering of them according to their families was two thousand, seven hundred and fifty.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
444And the numbering of them according to their families, according to the houses of their lineage, was three thousand and two hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
440And the numbering of them according to their families, according to the houses of their lineage, was two thousand and six hundred and thirty.
LeviticusDarby Translationenglish3
2313and the oblation thereof: two tenths of fine flour mingled with oil, an offering by fire to Jehovah for a sweet odour; and the drink-offering thereof, of wine, a fourth part of a hin.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
112And the offering is to be cut into its parts, with its head and its fat; and the priest is to put them in order on the wood which is on the fire on the altar:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
392And the offering of silver from the men that were numbered of the congregation a hundred talents, and a thousand and seven hundred and seventy - five shekels, one drachm apiece, even the half shekel, according to the holy shekel.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
515And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharao, saying: Why dealest thou so with thy servants?
ExodusKing James Versionenglish5
519And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
519And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks, your daily tasks.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
519And the officers of the children of Israel saw that they were in evil case, because it was said to them: There shall not a whit be diminished of the bricks for every day.
ExodusDarby Translationenglish3
519And the officers of the children of Israel saw [that] it stood ill with them, because it was said, Ye shall not diminish anything from your bricks, the daily work.
ExodusKing James Versionenglish5
514And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
514And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task both yesterday and to-day, in making brick as heretofore?
ExodusDarby Translationenglish3
514And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, [and] it was said, Why have ye not fulfilled your task in making brick, both yesterday and to-day, as heretofore?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
208And the officers shall speak further unto the people, and shall say, What man is there that is timid and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart melt as well as his heart.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
208And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart melt as his heart.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
208And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
205And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
205And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
205And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3148And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses;
NumbersKing James Versionenglish5
3148And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
NumbersDarby Translationenglish3
3148And the officers who were over the thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1920And the old man answered him: Peace be with thee: I will furnish all things that are necessary: only I beseech thee, stay not in the street.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1917And the old man lifting up his eyes, saw the man sitting with his bundles in the street of the city, and said to him: Whence comest thou? and whither goest thou?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1920And the old man said, Peace be to you; only be every lack of your upon me, only do you by no means lodge in the street.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1920And the old man said, Peace be unto thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
JudgesKing James Versionenglish5
1920And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1920And the old man said, Peace be with you; let all your needs be my care; only do not take your rest in the street.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1920And the old man saith, 'Peace to thee; only, all thy lack [is] on me, only in the broad place lodge not.'
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1923And the old man went out to them, and said: Do not so, my brethren, do not so wickedly: because this man is come into my lodging, and cease I pray you from this folly.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1937And the older daughter had a son, and she gave him the name Moab: he is the father of the Moabites to this day.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1931And the older daughter said to her sister, Our father is old, and there is no man to be a husband to us in the natural way:
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
99And the olive saith to them, Have I ceased from my fatness, by which they honour gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
JudgesDarby Translationenglish3
99And the olive-tree said to them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to wave over the trees?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1636and the omer is a tenth of the ephah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4428and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn -- torn! and I have not seen him since;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4227and the one openeth his sack to give provender to his ass at a lodging-place, and he seeth his money, and lo, it [is] in the mouth of his bag,
GenesisDarby Translationenglish3
4428and the one went out from me, and I said, He must certainly have been torn in pieces; and I have not seen him [again] hitherto.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4428and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
GenesisKing James Versionenglish5
4428And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2832and the opening for its head hath been in its midst, a border is to its opening round about, work of a weaver, as the opening of a habergeon there is to it; it is not rent.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2828And the opening of it shall be in the middle having a fringe round about the opening, the work of the weaver, woven together in the joining of the same piece that it might not be tore.
ExodusDarby Translationenglish3
3923and the opening of the cloak in its middle, as the opening of a coat of mail; a binding was round about the opening, that it should not rend.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3631And the opening of the tunic in the midst woven closely together, the opening having a fringe round about, that it might not be tore.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3923and the opening of the upper robe [is] in its midst, as the opening of a habergeon, a border [is] to its opening round about, it is not rent;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1022And the order of the camp of Ephraim shall set forward with their forces; and over their forces was Elisama the son of Semiud.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1018And the order of the camp of Ruben set forward with their host; and over their host was Elisur the son of Sediur.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1025And the order of the camp of the sons of Dan shall set forward the last of all the camps, with their forces: and over their forces was Achiezer the son of Amisadai.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1415And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk and birds of that sort;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1116And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk, and birds of that sort;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1116and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1415and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1415And the ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
184And the other Eliezer: For the God of my father, said he, is my helper, and hath delivered me from the sword of Pharao.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
510And the other he shall burn for a holocaust, as is wont to be done: and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven him.
JoshuaKing James Versionenglish5
822And the other issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2941And the other lamb is to be offered in the evening, and with it the same meal offering and drink offering, for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
288And the other lamb shalt thou offer at even: as the meal-offering of the morning, and as the drink-offering thereof, thou shalt offer it, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
NumbersKing James Versionenglish5
288And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2941And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meal-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.
ExodusKing James Versionenglish5
2941And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2941And the other lamb thou shalt offer in the evening, according to the rite of the morning oblation, and according to what we have said, for a savour of sweetness:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1429And the other part of the oil that is in his left hand, he shall pour upon the head of the purified person, that he may appease the Lord for him.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3918And the other two ends of the chains were joined to the two frames and fixed to the front of the ephod over the arm-holes.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3918And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
ExodusKing James Versionenglish5
2825And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2825And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart thereof.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
822And the others came forth out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
JoshuaDarby Translationenglish3
822And the others went out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side; and they smote them, until they let none of them escape or flee away.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2612And the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the back of the tabernacle.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
510And the overseers of the people and their responsible men went out and said to the people, Pharaoh says, I will give you no more dry stems.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
510And the overseers of the works and the taskmasters went out and said to the people: Thus saith Pharao, I allow you no straw:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
513And the overseers of the works pressed them, saying: Fulfill your work every day as before you were wont to do when straw was given you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
513And the overseers went on driving them and saying, Do your full day's work as before when there were dry stems for you.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
336And the oversight - the charge of the sons of Merari - [is] the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets, and all its vessels, and all its service,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
416And the oversight of Eleazar, son of Aaron the priest, [is] the oil of the lamp, and the spice-perfume, and the present of continuity, and the anointing oil, the oversight of all the tabernacle, and of all that [is] in it, in the sanctuary, and in its vessels.
LeviticusDarby Translationenglish3
1117and the owl, and the gannet, and the ibis,
LeviticusKing James Versionenglish5
1116And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1415And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1116and the owl, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1415and the owl, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
15And the ox is to be put to death before the Lord: then Aaron's sons, the priests, are to take the blood and put some of it on and round the altar which is at the door of the Tent of meeting.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1627And the ox of the sin-offering and the goat of the sin-offering, whose blood was taken in to make the holy place free from sin, are to be taken away outside the tent-circle and their skins and their flesh and their waste are to be burned with fire.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3138And the oxen were thirty and six thousand; of which Jehovah's tribute was threescore and twelve.
NumbersDarby Translationenglish3
3138and the oxen were thirty-six thousand, and the tribute thereof for Jehovah, seventy-two;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3138And the oxen, six and thirty thousand, and the tribute to the Lord seventy-two.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3144And the oxen, thirty-six thousand;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
84and the paddoks schulen entre to thee, and to thi puple, and to alle thi seruauntis.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
616And the part of the flour that is left, Aaron and his sons shall eat, without leaven: and he shall eat it in the holy place of the court of the tabernacle.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1117and the part of the hil that stieth to Seir 'til to Baalgath, bi the pleyn of Liban vndur the hil of Hermon; Josue took, and smoot, and killide alle the kyngis of tho places.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1014and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim,) and the Caphtorim.
GenesisDarby Translationenglish3
1014and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1014and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1417And the pelican and the vulture and the cormorant;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1417and the pelican, and the carrion vulture, and the gannet,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1418and the pelican, and the diver and the like to it, and the red-bill and the bat.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1417And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1417and the pelican, and the gier-eagle, and the cormorant,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1417and the pelican, and the vulture, and the cormorant,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1018And the people - heads of Gilead - say one unto another, 'Who [is] the man that doth begin to fight against the Bene-Ammon? he is for head to all inhabitants of Gilead.'
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1624And the people also seeing this, praised their god, and said the same: Our god hath delivered our adversary into our bands, him that destroyed our country and killed very many.
JudgesKing James Versionenglish5
1018And the people and princes of Gilead said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2416And the people answer and say, 'Far be it from us to forsake Jehovah, to serve other gods;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2416And the people answered and said, Far be it from us that we should forsake Jehovah, to serve other gods;
JoshuaDarby Translationenglish3
2416And the people answered and said, Far be it from us that we should forsake Jehovah, to serve other gods;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2416And the people answered and said, Far be it from us to forsake the Lord, so as to serve other gods.
JoshuaKing James Versionenglish5
2416And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2416And the people answered, and said: God forbid we should leave the Lord, and serve strange gods.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3112And the people being all assembled together, both men and women, children and strangers, that are within thy gates: that hearing they may learn, and fear the Lord your God, and keep, and fulfill all the words of this law:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
431and the people believe when they hear that Jehovah hath looked after the sons of Israel, and that He hath seen their affliction; and they bow and do obeisance.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
431and the people believed and rejoiced, because God visited the children of Israel, and because he saw their affliction: and the people bowed and worshipped.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
431And the people believed. And they heard that the Lord had visited the children of Israel: and that he had looked upon their affliction: and falling down they adored.
ExodusDarby Translationenglish3
431And the people believed. And when they heard that Jehovah had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
431And the people believed: and when they heard that Jehovah had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
ExodusKing James Versionenglish5
431And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1228And the people bow and do obeisance, and the sons of Israel go and do as Jehovah commanded Moses and Aaron; so have they done.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1228And the people bowed and worshipped. And the children of Israel departed and did as the Lord commanded Moses and Aaron, so did they.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
212And the people came to Baethel, and sat there until evening before God: and they lifted up their voice and wept with a great weeping;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
212And the people came to Beth-el, and sat there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
212And the people came to Beth-el, waiting there till evening before God, and gave themselves up to bitter weeping.
JudgesDarby Translationenglish3
212And the people came to Bethel, and abode there till even before God, and lifted up their voices and wept bitterly,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
217And the people came to Moses and said, We have sinned, for we have spoken against the Lord, and against you: pray therefore to the Lord, and let him take away the serpent from us.
NumbersDarby Translationenglish3
217And the people came to Moses and said, We have sinned, in that we have spoken against Jehovah, and against thee: pray to Jehovah that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
217And the people came to Moses, and said, We have sinned, because we have spoken against Jehovah, and against thee; pray unto Jehovah, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
JudgesKing James Versionenglish5
212And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore;
JoshuaKing James Versionenglish5
419And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
419And the people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.
JoshuaDarby Translationenglish3
419And the people came up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamped in Gilgal, on the eastern extremity of Jericho.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
419And the people came up out of the Jordan, the tenth day of the first month, and camped in Galgal, over against the east side of the city of Jericho.
NumbersKing James Versionenglish5
203And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
212And the people come in to Beth-El, and sit there till the evening before God, and lift up their voice, and weep - a great weeping,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
217and the people come in unto Moses and say, 'We have sinned, for we have spoken against Jehovah, and against thee; pray unto Jehovah, and He doth turn aside from us the serpent;' and Moses prayeth in behalf of the people.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
24And the people command thou, saying, Ye are passing over into the border of your brethren, sons of Esau, who are dwelling in Seir, and they are afraid of you; and ye have been very watchful,
ExodusDarby Translationenglish3
172And the people contended with Moses, and said, Give us water, that we may drink! And Moses said to them, Why do ye dispute with me? Why do ye tempt Jehovah?
NumbersDarby Translationenglish3
203And the people contended with Moses, and spoke, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
112And the people cried to Moses: and Moses prayed to the Lord, and the fire was quenched.
NumbersDarby Translationenglish3
112And the people cried to Moses; and Moses prayed to Jehovah - and the fire abated.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
112And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto Jehovah, and the fire abated.
NumbersKing James Versionenglish5
112And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
112And the people cry unto Moses, and Moses prayeth unto Jehovah, and the fire is quenched;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
323And the people did what he had commanded, bringing the earrings to Aaron.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
431And the people had faith in them; and hearing that the Lord had taken up the cause of the children of Israel and had seen their troubles, with bent heads they gave him worship.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
610and the people hath Joshua commanded, saying, 'Ye do not shout, nor cause your voice to be heard, nor doth there go out from your mouth a word, till the day of my saying unto you, Shout ye - then ye have shouted.'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
419And the people have come up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamp in Gilgal, in the extremity east of Jericho;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
334And the people having heard this grievous saying, mourned in mourning apparel.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
334And the people hear this sad thing, and mourn; and none put his ornaments on him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
334And the people hearing these very bad tidings, mourned: and no man put on his ornaments according to custom.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
111And the people is evil, as those sighing habitually in the ears of Jehovah, and Jehovah heareth, and His anger burneth, and the fire of Jehovah burneth among them, and consumeth in the extremity of the camp.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
512And the people is scattered over all the land of Egypt, to gather stubble for straw,
NumbersKing James Versionenglish5
1135And the people journeyed from Kibroth-hattaavah unto Hazeroth; and abode at Hazeroth.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1630And the people kept sabbath on the seventh day.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1630And the people kept the sabbath on the seventh day.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2021And the people kept their places far off, but Moses went near to the dark cloud where God was.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
112And the people made an outcry to Moses, and Moses made prayer to the Lord, and the fire was stopped.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
131And the people marched from Haseroth, and pitched their tents in the desert of Pharan.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
317And the people marched over against Jericho: and the priests that carried the ark of the covenant of the Lord, stood girded upon the dry ground in the midst of the Jordan, and all the people passed over through the channel that was dried up.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1524And the people murmur against Moses, saying, 'What do we drink?'
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1524And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
ExodusDarby Translationenglish3
1524And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
ExodusKing James Versionenglish5
1524And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1524And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1524And the people murmured against Moses, saying: What shall we drink?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
111And the people murmured sinfully before the Lord; and the Lord heard them and was very angry; and fire was kindled amongst them from the Lord, and devoured a part of the camp.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
219And the people numbered themselves, and lo, there is not there a man of the inhabitants of Jabesh-Gilead.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1018And the people of Israel said to one another, Who will be the first to make an attack on the children of Ammon? We will make him head over all Gilead.
GenesisDarby Translationenglish3
1313And the people of Sodom were wicked, and great sinners before Jehovah.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2115And the people relented for Benjamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
314And the people removed from their tents to cross over Jordan, and the priests bore the ark of the covenant of the Lord before the people.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2115And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
2115And the people repented them for Benjamin, because Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2115And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
2115And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1630And the people rest on the seventh day,
ExodusDarby Translationenglish3
1630And the people rested on the seventh day.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
172And the people reviled Moses, saying, Give us water, that we may drink; and Moses said to them, Why do you revile me, and why tempt you the Lord?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
203And the people reviled Moses, saying, Would we had died in the destruction of our brethren before the Lord!
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1132And the people rise all that day, and all the night, and all the day after, and gather the quails - he who hath least hath gathered ten homers - and they spread them out for themselves round about the camp.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1132And the people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
NumbersDarby Translationenglish3
1132And the people rose up all that day, and the whole night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered little gathered ten homers; and they spread them abroad for themselves round about the camp.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1132And the people rose up all the day, and all the night, and all the next day, and gathered quails; he that gathered* least, gathered ten? measures; and they ? refreshed themselves round about the camp.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2421And the people said to Joshua, Nay, but we will serve the Lord.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2421And the people said to Joshua, No! But we will be the servants of the Lord.
JoshuaDarby Translationenglish3
2421And the people said to Joshua, No; but we will serve Jehovah.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2424And the people said to Joshua, We will be the servants of the Lord our God, and we will give ear to his voice.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2424And the people said to Joshua, We will serve the Lord, and we will listen to his voice.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2421And the people said to Josue: No, it shall not be so as thou sayest, but we will serve the Lord.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2424And the people said to Josue: We will serve the Lord our God, and we will be obedient to his commandments.
JoshuaDarby Translationenglish3
2424And the people said unto Joshua, Jehovah our God will we serve, and to his voice will we hearken.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2424And the people said unto Joshua, Jehovah our God will we serve, and unto his voice will we hearken.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2421And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve Jehovah.
JoshuaKing James Versionenglish5
2421And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.
JoshuaKing James Versionenglish5
2424And the people said unto Joshua, The LORD our God will we serve, and his voice will we obey.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2421And the people saith unto Joshua, 'No, but Jehovah we do serve.'
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1624And the people saw him, and sang praises to their god; for our god, said they, has delivered into our hand our enemy, who wasted our land, and who multiplied our slain.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2424And the people say unto Joshua, 'Jehovah our God we serve, and to His voice we hearken.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1624And the people see him, and praise their god, for they said, 'Our god hath given in our hand our enemy, and he who is laying waste our land, and who multiplied our wounded.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
321And the people see that Moses is delaying to come down from the mount, and the people assemble against Aaron, and say unto him, 'Rise, make for us gods who go before us, for this Moses - the man who brought us up out of the land of Egypt - we have not known what hath happened to him.'
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
321And the people seeing that Moses delayed to come down from the mount, gathering together against Aaron, said: Arise, make us gods, that may go before us: for as to this Moses, the man that brought us out of the land of Egypt, we know not what has befallen him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
27and the people serve Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders who prolonged days after Joshua, who saw all the great work of Jehovah which He did to Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
27And the people served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great work of Jehovah that he had wrought for Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
27And the people served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders whose days were prolonged after Joshua, who had seen all the great works of Jehovah, which he had done for Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
27And the people served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders that lived many days with Joshua, as many as knew all the great work of the Lord, what things he had wrought in Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
27And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
620And the people shout, and blow with the trumpets, and it cometh to pass when the people hear the voice of the trumpet, that the people shout - a great shout, and the wall falleth under it, and the people goeth up into the city, each over-against him, and they capture the city;
JoshuaDarby Translationenglish3
620And the people shouted, and they blew with the trumpets. And it came to pass when the people heard the sound of the trumpets, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat; and the people went up into the city, each one straight before him, and they took the city.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
215And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loatheth this light bread.
NumbersKing James Versionenglish5
215And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
215and the people speak against God, and against Moses, 'Why hast thou brought us up out of Egypt to die in a wilderness? for there is no bread, and there is no water, and our soul hath been weary of this light bread.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
215And the people spoke against God and against Moses, saying, Why is this? Hast you brought us ought of Egypt to kill us in the wilderness? for there is not bread nor water; and our soul loathes this light bread.
NumbersDarby Translationenglish3
215and the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us up out of Egypt that we should die in the wilderness? for there is no bread, and no water, and our soul loathes this light bread.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2021And the people stand afar off, and Moses hath drawn nigh unto the thick darkness where God [is].
ExodusDarby Translationenglish3
2021And the people stood afar off, and Moses drew near to the obscurity where God was.
ExodusKing James Versionenglish5
2021And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2021And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2021And the people stood afar off, and Moses went into the darkness where God was.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2021And the people stood afar off. But Moses went to the dark cloud wherein God was.
NumbersKing James Versionenglish5
1132And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
172and the people strive with Moses, and say, 'Give us water, and we drink.' And Moses saith to them, 'What? - ye strive with me, what? - ye try Jehovah?'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
203and the people strive with Moses, and speak, saying, And oh that we had expired when our brethren expired before Jehovah!
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
203And the people strove with Moses, and spake, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
78And the people take the provision in their hand, and their trumpets, and every man of Israel he hath sent away, each to his tents; and on the three hundred men he hath kept hold, and the camp of Midian hath been by him at the lower part of the valley.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1234and the people taketh up its dough before it is fermented, their kneading-troughs [are] bound up in their garments on their shoulder.
JudgesKing James Versionenglish5
2022And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1018And the people the princes of Galaad said every man to his neighbour, Who is he that shall begin to fight against the children of Ammon? he shall even be head over all that dwell in Galaad.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
173and the people thirst there for water, and the people murmur against Moses, and say, 'Why [is] this? - thou hast brought us up out of Egypt, to put us to death, also our sons and our cattle, with thirst.'
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
173And the people thirsted there for water, and there the people murmured against Moses, saying, Why is this? have you brought us up out of Egypt to kill us and our children and our cattle with thirst?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
173And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
ExodusKing James Versionenglish5
173And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
ExodusDarby Translationenglish3
173And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is it that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1234And the people took their bread-paste before it was leavened, putting their basins in their clothing on their backs.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1234And the people took their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
ExodusKing James Versionenglish5
1234And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
ExodusDarby Translationenglish3
1234And the people took their dough before it was leavened; their kneading-troughs bound up in their clothes upon their shoulders.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1234And the people took their dough before their meal was leavened, bound up as it was in their garments, on their shoulders.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
202And the people wanting water, came together against Moses and Aaron:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
512And the people was scattered through all the land of Egypt to gather straw.
NumbersKing James Versionenglish5
118And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
118And the people went about, and gathering it, ground it in a mill, or beat it in a mortar, and boiled it in a pot, and made cakes thereof of the taste of bread tempered with oil.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
118And the people went through the field, and gathered, and ground it in the mill, or pounded it in a mortar, and baked it in a pan, and made cakes of it; and the sweetness of it was as the taste of wafer made with oil.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
419And the people went up out of Jordan on the tenth day of the first month; and the children of Israel encamped in Galgala in the region eastward from Jericho.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
203And the people were angry with Moses and said, If only death had overtaken us when our brothers came to their death before the Lord!
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
111And the people were as murmurers, speaking evil in the ears of Jehovah: and when Jehovah heard it, his anger was kindled; and the fire of Jehovah burnt among them, and devoured in the uttermost part of the camp.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
173And the people were in great need of water; and they made an outcry against Moses, and said, Why have you taken us out of Egypt to send death on us and our children and our cattle through need of water?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2115And the people were moved with pity for Benjamin, because the Lord had let his wrath loose on the tribes of Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
219And the people were numbered, and there was not there a man from the inhabitants of Jabis Galaad.
ExodusDarby Translationenglish3
512And the people were scattered abroad throughout the land of Egypt to gather stubble for straw.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
27And the people were true to the Lord all the days of Joshua, and all the days of the responsible men who were still living after the death of Joshua, and had seen all the great work of the Lord which he had done for Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1524And the people, crying out against Moses, said, What are we to have for drink?
JudgesDarby Translationenglish3
1018And the people, the chief men of Gilead, said one to another, Who is the man that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2022And the people, the men of Israel, encouraged themselves, and set the battle again in array in the place where they set themselves in array the first day.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2022And the people, the men of Israel, strengthen themselves, and add to set the battle in array in the place where they arranged themselves on the first day.
JudgesDarby Translationenglish3
2022And the people, the men of Israel, took courage, and set the battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1018And the people, the princes of Gilead, said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1530And the person who doth [aught] with a high hand - of the native or of the sojourner - Jehovah he is reviling, and that person hath been cut off from the midst of his people;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
720and the person who eateth of the flesh of the sacrifice of the peace-offerings which are Jehovah's, and his uncleanness upon him, even that person hath been cut off from his people.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
206And the person who turneth unto those having familiar spirits, and unto the wizards, to go a-whoring after them, I have even set My face against that person, and cut him off from the midst of his people.
NumbersKing James Versionenglish5
3140And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3140And the persons were sixteen thousand; of whom Jehovah's tribute was thirty and two persons.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3140and the persons, sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord, thirty-two souls.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
159And the Philistines go up, and encamp in Judah, and are spread out in Lehi,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1621And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
156And the Philistines said, Who has done these things? and they said, Sampson the son-in-law of the Thamnite, because he has taken his wife, and given her to one of his friends; and the Philistines went up, and burnt her and her father's house with fire.
JudgesDarby Translationenglish3
156And the Philistines said, Who has done this? And they answered, Samson, the son-in-law of the Timnite, because he took his wife and gave her to his companion. And the Philistines came up, and burned her and her father with fire.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
156And the Philistines say, 'Who hath done this?' And they say, 'Samson, son-in-law of the Timnite, because he hath taken away his wife, and giveth her to his companion;' and the Philistines go up, and burn her and her father with fire.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1621And the Philistines seize him, and pick out his eyes, and bring him down to Gaza, and bind him with two brazen fetters; and he is grinding in the prison-house.
JudgesDarby Translationenglish3
1621And the Philistines seized him, and put out his eyes, and brought him down to Gazah, and bound him with fetters of bronze; and he had to grind in the prison-house.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1621And the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he ground in the prison-house.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
159And the Philistines went up, and encamped in Juda, and spread themselves abroad in Lechi.
JudgesDarby Translationenglish3
159And the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
LeviticusDarby Translationenglish3
919and the pieces of fat of the bullock and of the ram, the fat tail and what covers the inwards, and the kidneys, and the net of the liver;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
148And the pig is unclean to you, because though it has a division in the horn of its foot, its food does not come back; their flesh may not be used for food or their dead bodies touched by you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
117And the pig is unclean to you, because though the horn of its foot is parted, its food does not come back.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
337and the pileris of the greet street bi cumpas, with her foundementis, and the stakis with coordis.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1322And the pillar of cloud failed not by day, nor the pillar of fire by night, before all the people.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3819And the pillars in the entry were four with sockets of brass, and their heads and gravings of silver.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
337And the pillars of the court round about with their sockets, and the pins with their cords.
NumbersDarby Translationenglish3
432and the pillars of the court round about, and their bases, and their pegs, and their cords, all their instruments, according to all their service; and by name ye shall number to them the materials which are their charge to carry.
NumbersDarby Translationenglish3
337and the pillars of the court round about, and their bases, and their pegs, and their cords.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
337and the pillars of the court round about, and their bases, and their pins, and their cords.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
432and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, of all their vessels, and of all their service; and by name ye do number the vessels of the charge of their burden.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
432and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall appoint the instruments of the charge of their burden.
NumbersKing James Versionenglish5
432And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.
NumbersKing James Versionenglish5
337And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
337and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
337and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
432And the pillars of the open space outside it, with their bases and their nails and cords and all the instruments used, and everything which has to be done there; all the instruments for which they are responsible are to be numbered by name.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
337And the pillars of the open space round it, with their bases and nails and cords.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2710and the pillars thereof shall be twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1520and the place in which sche slepith ether sittith in the daies of hir departyng, schal be defoulid.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1349and the plague be greenish or reddish in the skin, or in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any utensil of skin, it is a plague of leprosy, and he shall show it to the priest.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1349and the plague hath been very green or very red in the garment, or in the skin, or in the warp, or in the woof, or in any vessel of skin, it is a plague of leprosy, and it hath been shewn the priest.
JoshuaDarby Translationenglish3
123and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
317And the plain of the wilderness, and the Jordan, and the borders of Cenereth unto the sea of the desert, which is the most salt sea, to the foot of mount Phasga eastward.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
123And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
317and the plain, and the Jordan, and the border, from Chinnereth even unto the sea of the plain, the salt sea, under the springs of Pisgah, at the [sun] -rising.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3610And the plates were divided, the threads of gold, so as to interweave with the blue and purple, and with the spun scarlet, and the fine linen twined, they made it a woven work;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4147And the plente of seuene yeer cam, and ripe corn weren bounden into handfuls, and weren gaderid into the bernys of Egipt,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4131and the plenty is not known in the land because of that famine afterwards, for it [is] very grievous.
GenesisKing James Versionenglish5
4131And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4131and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4131And the plenty shall not be known in the land by reason of the famine that shall be after this, for it shall be very grievous.
GenesisDarby Translationenglish3
4131And the plenty will not be known afterwards in the land by reason of that famine; for it will be very grievous.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4131and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous.
GenesisDarby Translationenglish3
712And the pour of rain was on the earth forty days and forty nights.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
424And the power of the children of Israel went on increasing against Jabin, king of Canaan, till he was cut off.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
316And the preest schal brenne tho on the auter, in to the fedyng of fier, and of swettest odour; al the fatnesse schal be the Lordis,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
311And the preest schal brenne tho on the auter, in to the fedyng of fier, and of the offryng to the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
75And the preest schal brenne tho on the auter; it is encense of the Lord, for trespas.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
145And the preest schal comaunde that oon of the sparewes be offrid in 'a vessel of erthe,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1436And the preest schal comaunde, 'that thei bere out of the hous alle thingis bifore that he entre in to it, 'and me se where it be lepre, lest alle thingis that ben in the hows, be maad vnclene; and the preest schal entre aftirward, that he se the lepre of the hows.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2712and the preest schal deme whether it is good ether yuel, and schal sette the prijs;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1528and the preest schal gete foryyuenesse to it, and synne schal be foryouun to it.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1515and the preest schal make oon for synne, and the tother in to brent sacrifice; and the preest schal preye for hym bifor the Lord, that he be clensid fro the fletyng out of his seed.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
611And the preest schal make oon for synne, and the tothir in to brent sacrifice; and the preest schal preie for hym, for he synnede on a deed bodi, and he schal halewe his heed in that dai.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1529and the preest schal make oon for synne, and the tothir in to brent sacrifice; and the preest schal preye for hir bifor the Lord, and for the fletyng out of hir vnclennesse.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1525And the preest schal preie for al the multitude of the sones of Israel, and it schal be foryouun to hem, for thei synneden not wilfuli. And neuerthelesse thei schulen offre encense to the Lord for hemsilf, and for her synne and errour;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
67and the preest schal preie for hym bifor the Lord, and it schal be foryouun to hym, for alle thingis whiche he synnede in doyng.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
56and the preest schal preie for hym, and for his synne.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
513and the preest schal preie for hym, and schal clense; forsothe he schal have the tother part in yifte.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1419And the preest schal preye for hym bifor the Lord, and schal make sacrifice for synne; thanne he schal offre brent sacrifice,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1922and the preest schal preye for hym, and for his trespas, bifor the Lord; and the Lord schal be merciful to hym, and the synne schal be foryouun.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2311and the preest schal reise a bundel bifor the Lord, that it be acceptable for you, in the tother dai of sabat, that is, of pask; and the preest schal halewe that bundel;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
620And the preest schal reise in the 'siyt of the Lord the thingis takun eft of hym. And the thingis halewid schulen be the preestis part, as the brest which is comaundid to be departid, and the hipe. Aftir these thingis the Nasarey may drynke wyn.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
176And the preest schal schede the blood on the auter of the Lord, at the dore of the tabernacle of witnessyng; and he schal brenne the ynnere fatnesse in to odour of swetnesse to the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
59And the preest schal sprynge the wal of the auter, of the blood therof; sotheli what euer 'is residue, he schal make to droppe doun at the 'foundement of the auter, for it is for synne.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1414And the preest schal take of the blood of sacrifice which is offrid for trespas, and schal putte on the laste part of the riyt eere 'of hym which is clensid, and on the thumbis of the riyt hond and foot.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
430And the preest schal take of the blood on his fyngur, and he schal touche the hornes of the auter of brent sacryfice, and he schal schede the residue at the foundement therof.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
434And the preest schal take of the blood therof in his fyngur, and he schal touche the hornes of the autir of brent sacrifice, and he schal schede the residue at the foundement therof.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1424And the preest schal take the lomb for trespas, and the sextarie of oile, and schal reise togidere;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
264And the preest schal take the panyere of thin hond, and schal sette bifor the auter of thi Lord God.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1428and the preest schal touche the laste part of the riyt eere 'of hym that is clensid, and the thombe of the riyt hond and foot, in the place of blood which is sched out for trespas.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
523And the preest schal write thes cursis in a litil book, and he schal do awey tho cursis with bittereste watris, in to whiche he gaderide cursis,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
215And the preestis, the sones of Leuy, schulen neiye, whiche thi Lord God chees, that thei mynystre to hym, and blesse in his name, and al the cause hange at 'the word of hem; and what euer thing is cleene ethir vncleene, be demed.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3221and the present passeth over before his face, and he hath lodged during that night in the camp.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3132And the prey, the residue of the spoil which the people of the host have spoiled, is of the flock six hundred thousand, and seventy thousand, and five thousand;
NumbersDarby Translationenglish3
3132And the prey, the rest of the spoil, which the men of war had taken, was six hundred and seventy-five thousand sheep,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
346And the price you have to give for the two hundred and seventy-three first sons of the children of Israel which are in addition to the number of the Levites,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2619And the pride of your strength will be broken, and I will make your heaven as iron and your earth as brass;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1426and the priest doth pour of the oil on the left palm of the priest;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
516And the priest hath brought her near, and hath caused her to stand before Jehovah,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
115and the priest hath brought it near unto the altar, and hath wrung off its head, and hath made perfume on the altar, and its blood hath been wrung out by the side of the altar;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
616And the priest hath brought [them] near before Jehovah, and hath made his sin-offering and his burnt-offering;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
519And the priest hath caused her to swear, and hath said unto the woman, If no man hath lain with thee, and if thou hast not turned aside [to] uncleanness under thy husband, be free from these bitter waters which cause the curse;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1420and the priest hath caused the burnt-offering to ascend, also the present, on the altar, and the priest hath made atonement for him, and he hath been clean.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
518and the priest hath caused the woman to stand before Jehovah, and hath uncovered the woman's head, and hath given into her hands the present of the memorial, it [is] a present of jealousy, and in the hand of the priest are the bitter waters which cause the curse.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
145And the priest hath commanded, and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
144and the priest hath commanded, and he hath taken for him who is to be cleansed, two clean living birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1440and the priest hath commanded, and they have drawn out the stones in which the plague is, and have cast them unto the outside of the city, unto an unclean place;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1436and the priest hath commanded, and they have prepared the house before the priest cometh in to see the plague (that all which is in the house be not unclean), and afterwards doth the priest come in to see the house;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
417and the priest hath dipped his finger in the blood, and hath sprinkled seven times before Jehovah at the front of the vail,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
46and the priest hath dipped his finger in the blood, and sprinkled of the blood seven times before Jehovah, at the front of the vail of the sanctuary;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1416and the priest hath dipped his right finger in the oil which is on his left palm, and hath sprinkled of the oil with his finger seven times before Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1438and the priest hath gone out of the house unto the opening of the house, and hath shut up the house seven days.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
143and the priest hath gone out unto the outside of the camp, and the priest hath seen, and lo, the plague of leprosy hath ceased from the leper,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
29and the priest hath lifted up from the present its memorial, and hath made perfume on the altar, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1525And the priest hath made atonement for all the company of the sons of Israel, and it hath been forgiven them, for it [is] ignorance, and they - they have brought in their offering, a fire-offering to Jehovah, even their sin-offering before Jehovah for their ignorance;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
67and the priest hath made atonement for him before Jehovah, and it hath been forgiven him, concerning one thing of all that he doth, by being guilty therein.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1922and the priest hath made atonement for him with the ram of the guilt-offering before Jehovah, for his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him because of his sin which he hath sinned.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
513And the priest hath made atonement for him, for his sin which he hath sinned against one of these, and it hath been forgiven him, and the remnant hath been to the priest, like the present.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1528and the priest hath made atonement for the person who is erring, in his sinning in ignorance before Jehovah, by making atonement for him, and it hath been forgiven him;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
311and the priest hath made it a perfume on the altar - bread of a fire-offering to Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
216and the priest hath made perfume with its memorial from its beaten out corn, and from its oil, besides all its frankincense - a fire-offering to Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
731And the priest hath made perfume with the fat on the altar, and the breast hath been Aaron's and his sons;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1530and the priest hath made the one a sin-offering, and the one a burnt-offering, and the priest hath made atonement for her before Jehovah, because of the issue of her uncleanness.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1419And the priest hath made the sin-offering, and hath made atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness, and afterwards he doth slaughter the burnt-offering;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
316and the priest hath made them a perfume on the altar - bread of a fire-offering, for sweet fragrance; all the fat is Jehovah's.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
75and the priest hath made them a perfume on the altar, a fire-offering to Jehovah; it is a guilt-offering.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1515and the priest hath made them, one a sin-offering, and the one a burnt-offering; and the priest hath made atonement for him before Jehovah, because of his issue.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
611and the priest hath prepared one for a sin-offering, and one for a burnt-offering, and hath made atonement for him, because of that which he hath sinned by the body, and he hath hallowed his head on that day;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
47and the priest hath put of the blood on the horns of the altar of spice-perfume before Jehovah, which is in the tent of meeting, and all the blood of the bullock he doth pour out at the foundation of the altar of the burnt-offering, which is at the opening of the tent of meeting.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1428And the priest hath put of the oil which is on his palm, on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt-offering;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
136And the priest hath seen him on the second seventh day, and lo, the plague is become weak, and the plague hath not spread in the skin - and the priest hath pronounced him clean, it is a scab, and he hath washed his garments, and hath been clean.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
135And the priest hath seen him on the seventh day, and lo, the plague hath stood in his eyes, the plague hath not spread in the skin, and the priest hath shut him up a second seven days.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1327and the priest hath seen him on the seventh day, if it spread greatly in the skin, then the priest hath pronounced him unclean; a plague of leprosy it is.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1317and the priest hath seen him, and lo, the plague hath been turned to white, and the priest hath pronounced clean him who hath the plague; he is clean.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1343and the priest hath seen him, and lo, the rising of the very red white plague in the bald back of the head, or in the bald forehead, is as the appearance of leprosy, in the skin of the flesh,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1336and the priest hath seen him, and lo, the scall hath spread in the skin, the priest seeketh not for the shining hair, he is unclean;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1325and the priest hath seen it, and lo, the hair hath turned white in the bright spot, and its appearance is deeper than the skin; leprosy it is, in the burning it hath broken out, and the priest hath pronounced him unclean; it is a plague of leprosy.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1355And the priest hath seen that which hath the plague after it hath been washed, and lo, the plague hath not changed its aspect, and the plague hath not spread, - it is unclean; with fire thou dost burn it; it is a fretting in its back-part or in its front-part.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
133and the priest hath seen the plague in the skin of the flesh, and the hair in the plague hath turned white, and the appearance of the plague is deeper than the skin of his flesh - it is a plague of leprosy, and the priest hath seen him, and hath pronounced him unclean.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1332And the priest hath seen the plague on the seventh day, and lo, the scall hath not spread, and a shining hair hath not been in it, and the appearance of the scall is not deeper than the skin,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1350And the priest hath seen the plague, and hath shut up that which hath the plague, seven days;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1315and the priest hath seen the raw flesh, and hath pronounced him unclean; the raw flesh is unclean, it is leprosy.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1334And the priest hath seen the scall on the seventh day, and lo, the scall hath not spread in the skin, and its appearance is not deeper than the skin, and the priest hath pronounced him clean, and he hath washed his garments, and hath been clean.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1310and the priest hath seen, and lo, a white rising in the skin, and it hath turned the hair white, and a quickening of raw flesh is in the rising, -
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1339and the priest hath seen, and lo, in the skin of their flesh white weak bright spots, it is a freckled spot broken out in the skin; he is clean.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1320and the priest hath seen, and lo, its appearance is lower than the skin, and its hair hath turned white, and the priest hath pronounced him unclean; it is a plague of leprosy - in an ulcer it hath broken out.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
138and the priest hath seen, and lo, the scab hath spread in the skin, and the priest hath pronounced him unclean; it is leprosy.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
176And the priest hath sprinkled the blood upon the altar of Jehovah, at the opening of the tent of meeting, and hath made perfume with the fat for sweet fragrance to Jehovah;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1427and the priest hath sprinkled with his right finger of the oil which is on his left palm, seven times before Jehovah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
526and the priest hath taken a handful of the present, its memorial, and hath made perfume on the altar, and afterwards doth cause the woman to drink the water:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
196and the priest hath taken cedar wood, and hyssop, and scarlet, and hath cast unto the midst of the burning of the cow;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
517and the priest hath taken holy water in an earthen vessel, and of the dust which is on the floor of the tabernacle doth the priest take, and hath put [it] into the water,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
430And the priest hath taken of its blood with his finger, and hath put on the horns of the altar of the burnt-offering, and all its blood he doth pour out at the foundation of the altar,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1414And the priest hath taken of the blood of the guilt-offering, and the priest hath put on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
434And the priest hath taken of the blood of the sin-offering with his finger, and hath put on the horns of the altar of the burnt-offering, and all its blood he poureth out at the foundation of the altar,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
425And the priest hath taken of the blood of the sin-offering with his finger, and hath put on the horns of the altar of the burnt-offering, and its blood he doth pour out at the foundation of the altar of the burnt-offering,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1415and the priest hath taken of the log of oil, and hath poured on the left palm of the priest,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
525And the priest hath taken out of the hand of the woman the present of jealousy, and hath waved the present before Jehovah, and hath brought it near unto the altar;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
264and the priest hath taken the basket out of thy hand, and placed it before the altar of Jehovah thy God.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
619And the priest hath taken the boiled shoulder from the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one thin unleavened cake, and hath put on the palms of the Nazarite after his shaving his separation;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1424And the priest hath taken the lamb of the guilt-offering, and the log of oil, and the priest hath waved them - a wave-offering before Jehovah;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1412and the priest hath taken the one he-lamb, and hath brought it near for a guilt-offering, also the log of oil, and hath waved them - a wave offering before Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1439And the priest hath turned back on the seventh day, and hath seen, and lo, the plague hath spread in the walls of the house,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2712and the priest hath valued it; whether good or bad, according to thy valuation, O priest, so it is;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
197and the priest hath washed his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards doth come in unto the camp, and the priest is unclean till the evening;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
620and the priest hath waved them, a wave-offering before Jehovah; it [is] holy to the priest, besides the breast of the wave-offering, and besides the leg of the heave-offering; and afterwards doth the Nazarite drink wine.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2320and the priest hath waved them, besides the bread of the first -fruits - a wave-offering before Jehovah, besides the two lambs; they are holy to Jehovah for the priest;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
523And the priest hath written these execrations in a book, and hath blotted [them] out with the bitter waters,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1439And the priest is to come again on the seventh day and have a look and see if the marks on the walls of the house are increased in size;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
143And the priest is to go outside the tent-circle; and if, after looking, the priest sees that the mark of the disease has gone from him,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1420And the priest is to have the burned offering and the meal offering burned on the altar; and the priest will take away his sin and he will be clean.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
127And the priest is to make an offering of it before the Lord and take away her sin, and she will be made clean from the flow of her blood. This is the law for a woman who gives birth to a male or a female.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
46And the priest is to put his finger in the blood, shaking drops of it before the Lord seven times, in front of the veil of the holy place.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
610And the priest is to put on his linen robes and his linen trousers, and take up what is over of the offering after it has been burned on the altar, and put it by the side of the altar.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
47And the priest is to put some of the blood on the horns of the altar on which perfume is burned before the Lord in the Tent of meeting, draining out all the rest of the blood of the ox at the base of the altar of burned offering which is at the door of the Tent of meeting.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
136And the priest is to see him again on the seventh day; and if the mark is less bright and is not increased on his skin, then let the priest say that he is clean: it is only a skin-mark, and after his clothing has been washed he will be clean.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1327And the priest is to see him again on the seventh day; if it is increased in the skin, then the priest will say that he is unclean: it is the leper's disease.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
135And the priest is to see him on the seventh day; and if, in his opinion, the place on his skin has not become worse and is not increased in size, then the priest will keep him shut up for seven days more:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
115And the priest is to take it to the altar, and after its head has been twisted off, it is to be burned on the altar, and its blood drained out on the side of the altar:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1412And the priest is to take one of the male lambs and give it as an offering for wrongdoing, and the log of oil, waving them for a wave offering before the Lord;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
416And the priest is to take some of its blood to the Tent of meeting;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
434And the priest is to take some of the blood of the offering with his finger and put it on the horns of the altar of burned offering, and all the rest of the blood is to be drained out at the base of the altar;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
425And the priest is to take some of the blood of the offering with his finger and put it on the horns of the altar of burned offering, draining out the rest of the blood at the base of the altar of burned offering.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
430And the priest is to take some of the blood with his finger, and put it on the horns of the altar of burned offering, and all the rest of its blood is to be drained out at the base of the altar.
LeviticusDarby Translationenglish3
1325and the priest look on it, and behold, the hair is turned white in the bright spot, and it looketh deeper than the skin, it is a leprosy which is broken out in the inflammation; and the priest shall pronounce him unclean: it is the sore of leprosy.
LeviticusDarby Translationenglish3
1330and the priest look on the sore, and behold, it looketh deeper than the skin, and there is in it yellow thin hair, then the priest shall pronounce him unclean; it is a scall, the leprosy of the head or the beard.
LeviticusDarby Translationenglish3
1339and the priest look, and behold, there are in the skin of their flesh pale white spots, it is an eruption which is broken out in the skin: he is clean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1313and the priest looketh, and behold, the leprosy covereth all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the sore; it is all turned white; he is clean.
LeviticusKing James Versionenglish5
622And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
216And the priest of Madiam had seven daughters, feeding the flock of their father Jothor; and they came and drew water until they filled their pitchers, to water the flock of their father Jothor.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
216And the priest of Madian had seven daughters, who came to draw water: and when the troughs were filled, desired to water their father's flocks.
ExodusDarby Translationenglish3
216And the priest of Midian had seven daughters; and they came and drew [water], and filled the troughs, to water their father's flock.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
78And the priest offering any man's burned offering for him, may have the skin of the burned offering which is offered by him.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1343And the priest perceive this, he shall condemn him undoubtedly of leprosy which is risen in the bald part.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1424And the priest receiving the lamb for trespass, and the sextary of oil, shall elevate them together.
JudgesDarby Translationenglish3
186And the priest said to them, Go in peace: before Jehovah is your way on which ye go.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
186And the priest said to them, Go in peace: your way is guided by the Lord.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
186And the priest said to them, Go in peace; your way in which you go, is before the Lord.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
186And the priest said unto them, Go in peace: before Jehovah is your way wherein ye go.
JudgesKing James Versionenglish5
186And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
186And the priest saith to them, 'Go in peace; over-against Jehovah [is] your way in which ye go.'
NumbersDarby Translationenglish3
519And the priest shall adjure her, and say unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou hast not gone astray in uncleanness, in being with another instead of thy husband, be free from this bitter water that bringeth the curse.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
519And the priest shall adjure her, and shall say to the woman, If no one has lain with you, and if you have not transgressed so as to be polluted, being under the power of your husband, be free from this water of the conviction that causes the curse.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
29And the priest shall approach the altar, and shall take away from the sacrifice a memorial of it, and the priest shall place it on the altar: a burnt offering, a smell of sweet savour to the Lord.
NumbersDarby Translationenglish3
516And the priest shall bring her near, and set her before Jehovah.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
516And the priest shall bring her near, and set her before Jehovah:
NumbersKing James Versionenglish5
516And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
516And the priest shall bring her, and cause her to stand before the Lord.
LeviticusDarby Translationenglish3
115And the priest shall bring it near to the altar and pinch off its head and burn it on the altar; and its blood shall be pressed out at the side of the altar.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
115And the priest shall bring it to the altar, and shall wring off its head; and the priest shall put it on the altar, and shall wring out the blood at the bottom of the altar.
LeviticusKing James Versionenglish5
115And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
115And the priest shall bring it unto the altar, and wring off its head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be drained out on the side of the altar;
NumbersKing James Versionenglish5
616And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
616And the priest shall bring them before the Lord, and shall offer his sin-offering, and his whole burnt offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
311and the priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering by fire to Jehovah.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
311And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
311And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
LeviticusDarby Translationenglish3
731And the priest shall burn the fat on the altar; and the breast shall be Aaron's and his sons'.
LeviticusKing James Versionenglish5
731And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
731And the priest shall burn the fat upon the altar; but the breast shall be Aaron?s and his sons?.
LeviticusKing James Versionenglish5
216And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
216And the priest shall burn the memorial of it, part of the bruised grain thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto Jehovah.
LeviticusDarby Translationenglish3
216And the priest shall burn the memorial thereof, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering by fire to Jehovah.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
75and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to Yahweh: it is a trespass offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
75And the priest shall burn them on the altar, an offering by fire to Jehovah: it is a trespass-offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
316and the priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering by fire for a sweet odour. All the fat shall be Jehovah's.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
75and the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto Jehovah: it is a trespass-offering.
LeviticusKing James Versionenglish5
75And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
316And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of a most sweet savour. All the fat shall be the Lord's.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
311And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of the oblation of the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
75And the priest shall burn them upon the altar: it is the burnt sacrifice of the Lord for a trespass.
LeviticusKing James Versionenglish5
316And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD's.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
316And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet savor; all the fat is Jehovah?s.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
519And the priest shall cause her to swear, and shall say unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou have not gone aside to uncleanness, being under thy husband, be thou free from this water of bitterness that causeth the curse.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
518And the priest shall cause the woman to stand before the Lord, and shall uncover the head of the woman, and shall put into her hands the sacrifice of memorial, the sacrifice of jealousy; and in the hand of the priest shall be the water of this conviction that brings the curse.
NumbersKing James Versionenglish5
519And the priest shall charge her by an oath, and say unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness with another instead of thy husband, be thou free from this bitter water that causeth the curse:
LeviticusKing James Versionenglish5
1439And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1439And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
LeviticusDarby Translationenglish3
1439And the priest shall come again the seventh day, and when he looketh, and behold, the plague hath spread in the walls of the house,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
143And the priest shall come forth out of the camp, and the priest shall look, and, behold, the plague of the leprosy is removed from the leper.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1438And the priest shall come out of the house to the door of the house, and the priest shall separate the house seven days.
LeviticusDarby Translationenglish3
145And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over running water:
LeviticusKing James Versionenglish5
145And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
LeviticusDarby Translationenglish3
1436and the priest shall command that they empty the house before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean; and afterwards the priest shall go in to see the house.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1436And the priest shall command that they empty the house, before the priest goeth in to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
145and the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
LeviticusKing James Versionenglish5
417And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
417and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.
LeviticusDarby Translationenglish3
417and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil;
LeviticusDarby Translationenglish3
46and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah before the veil of the sanctuary;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
46and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.
LeviticusKing James Versionenglish5
46And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
417And the priest shall dip his finger into some of the blood of the calf, and shall sprinkle it seven times before the Lord, in front of the veil of the sanctuary.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
46And the priest shall dip his finger into the blood, and sprinkle of the blood seven times before the Lord, over against the holy veil.
LeviticusDarby Translationenglish3
1416and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1416and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
1416And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2712and the priest shall evaluate it, whether it is good or bad. As the priest evaluates it, so it shall be.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1310and the priest shall examine him. Behold, if there is a white swelling in the skin, and it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
145And the priest shall give direction, and they shall kill one bird over an earthen vessel over running water.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
144And the priest shall give directions, and they shall take for him that is cleansed two clean live birds, and cedar wood, and spun scarlet, and hyssop.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1436And the priest shall give orders to remove the furniture of the house, before the priest comes in to see the plague, and thus none of the things in the house shall become unclean; and afterwards the priest shall go in to examine the house.
LeviticusKing James Versionenglish5
143And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
143and the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look; and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
143and the priest shall go out of the camp. The priest shall examine him. Behold, if the plague of leprosy is healed in the leper,
LeviticusDarby Translationenglish3
143and the priest shall go out of the camp; and when the priest looketh, and behold, the sore of leprosy is healed in the leper,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1332And the priest shall look at the plague on the seventh day; and, behold, if the scurf be not spread, and there be no yellowish hair on it, and the appearance of the scurf is not hollow under the skin;
LeviticusDarby Translationenglish3
136And the priest shall look on him again the seventh day, and behold, the sore is become pale and the sore hath not spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean; it is a scab; and he shall wash his garments and be clean.
LeviticusKing James Versionenglish5
136And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the plague be somewhat dark, and the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
136and the priest shall look on him again the seventh day; and, behold, if the plague be dim, and the plague be not spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean: it is a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1327And the priest shall look on him the seventh day, and if it have spread much in the skin, the priest shall pronounce him unclean: it is the sore of leprosy.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
135and the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if in his eyes the plague be at a stay, and the plague be not spread in the skin, then the priest shall shut him up seven days more:
LeviticusKing James Versionenglish5
135And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if the plague in his sight be at a stay, and the plague spread not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more:
LeviticusDarby Translationenglish3
135And the priest shall look on him the seventh day; and behold, in his sight, the sore remaineth as it was, the sore hath not spread in the skin, then the priest shall shut him up seven days a second time.
LeviticusDarby Translationenglish3
138and the priest shall look on him, and behold, the scab hath spread in the skin; then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.
LeviticusDarby Translationenglish3
1336and the priest shall look on him, and behold, the scall hath spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair: he is unclean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1317and the priest shall look on him, and behold, the sore is turned white; then the priest shall pronounce him clean that hath the sore: he is clean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1310and the priest shall look on him, and behold, there is a white rising in the skin, and it hath turned the hair white, and a trace of raw flesh is in the rising:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1317and the priest shall look on him; and, behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1320and the priest shall look on it, and behold, it looketh deeper than the skin, and the hair thereof is turned white; then the priest shall pronounce him unclean: it is the sore of leprosy broken out in the boil.
LeviticusDarby Translationenglish3
1343And the priest shall look on it, and behold, the rising of the sore is white-reddish in his bald head, or in his bald forehead, like the appearance of the leprosy in the skin of the flesh;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
133and the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and if the hair in the plague be turned white, and the appearance of the plague be deeper than the skin of his flesh, it is the plague of leprosy; and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.
LeviticusKing James Versionenglish5
133And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and when the hair in the plague is turned white, and the plague in sight be deeper than the skin of his flesh, it is a plague of leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1355And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, if the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it is unclean; thou shalt burn it in the fire; it is fret inward, whether it be bare within or without.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1315And the priest shall look on the raw flesh, and pronounce him unclean: the raw flesh is unclean: it is leprosy.
LeviticusDarby Translationenglish3
1315And the priest shall look on the raw flesh, and shall pronounce him unclean: the raw flesh is unclean, it is leprosy.
LeviticusDarby Translationenglish3
1334And the priest shall look on the scall on the seventh day, and behold, the scall hath not spread in the skin, nor is in sight deeper than the skin, then the priest shall pronounce him clean; and he shall wash his garments, and be clean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1355And the priest shall look on the sore after the washing, and behold, if the sore have not changed its appearance, and the sore have not spread, it is unclean: thou shalt burn it with fire: it is a fretting sore on what is threadbare or where the nap is gone.
LeviticusDarby Translationenglish3
1350And the priest shall look on the sore, and shall shut up that which hath the sore seven days.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
135and the priest shall look on the spot the seventh day; and, behold, if the spot remains before him, if the spot has not spread in the skin, then the priest shall separate him the second time seven days.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1327And the priest shall look upon him on the seventh day; and if the spot be much spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy, it has broken out in the ulcer.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
136And the priest shall look upon him the second time on the seventh day; and, behold, if the spot be dark, and the spot have not spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean; for it is a mere mark, and the man shall wash his garments and be clean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1327And the priest shall look upon him the seventh day: and if it be spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1327and the priest shall look upon him the seventh day: if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1343And the priest shall look upon him, and, behold, if the appearance of the plague be white or inflamed in his baldness of head or baldness in front, as the appearance of leprosy in the skin of his flesh,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
138and the priest shall look upon him; and, behold, if the mark have spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1355And the priest shall look upon it after the plague has been washed; and if this, even the plague, has not changed its appearance, and the plague does not spread, it is unclean; it shall be burnt with fire: it is fixed in the garment, in the warp, or in the woof.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1351And the priest shall look upon the plague on the seventh day; and if the plague be spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in the skin, in whatever things skins may be used in their workmanship, the plague is a confirmed leprosy; it is unclean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1350And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1350And the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1350And the priest shall look upon the plague, and the priest shall set apart that which has the plague seven days.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1315And the priest shall look upon the sound flesh, and the sound flesh shall prove him to be unclean; for it is unclean, it is a leprosy.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1355and the priest shall look, after that the plague is washed; and, behold, if the plague have not changed its color, and the plague be not spread, it is unclean; thou shalt burn it in the fire: it is a fret, whether the bareness be within or without.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1310and the priest shall look, and, behold, if it is a white spot in the skin, and it has changed the hair to white, and there be some of the sound part of the quick flesh in the sore-
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1320and the priest shall look; and, behold, if the appearance thereof be lower than the skin, and the hair thereof be turned white, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy, it hath broken out in the boil.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
138and the priest shall look; and, behold, if the scab be spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1310and the priest shall look; and, behold, if there be a white rising in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2712And the priest shall make a valuation between the good and the bad, and accordingly as the priest shall value it, so shall it stand.
NumbersKing James Versionenglish5
1525And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire unto the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance:
LeviticusKing James Versionenglish5
513And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering.
LeviticusKing James Versionenglish5
67And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.
LeviticusKing James Versionenglish5
1922And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.
NumbersKing James Versionenglish5
1528And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1525And the priest shall make atonement for all the congregation of the children of Israel, and the trespass shall be forgiven them, because it is involuntary; and they have brought their gift, a burnt offering to the Lord for their trespass before the Lord, even for their involuntary sins.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1525And the priest shall make atonement for all the congregation of the children of Israel, and they shall be forgiven; for it was an error, and they have brought their oblation, an offering made by fire unto Jehovah, and their sin-offering before Jehovah, for their error:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
513And the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned in any of these things, and he shall be forgiven: and the remnant shall be the priest?s, as the meal-offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
67And the priest shall make atonement for him before Jehovah, and it shall be forgiven him concerning anything of all that he hath done so as to trespass therein.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
67and the priest shall make atonement for him before Jehovah; and he shall be forgiven concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
66And the priest shall make atonement for him before the Lord, and he shall be forgiven for any one of all the things which he did and trespassed in it.
LeviticusDarby Translationenglish3
513And the priest shall make atonement for him concerning his sin which he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him; and it shall be the priest's, as the oblation.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
513And the priest shall make atonement for him for his sin, which he has sinned in one of these things, and it shall be forgiven him; and that which is left shall be the priest's, as an offering of fine flour.
LeviticusDarby Translationenglish3
1922And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering before Jehovah for his sin which he hath done; and the sin which he hath done shall be forgiven him.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1922And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering before Jehovah for his sin which he hath sinned: and the sin which he hath sinned shall be forgiven him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1922And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering, before the Lord, for the sin which he sinned; and the sin which he sinned shall be forgiven him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1528And the priest shall make atonement for the soul that committed the trespass unwillingly, and that sinned unwillingly before the Lord, to make atonement for him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1528And the priest shall make atonement for the soul that erreth, when he sinneth unwittingly, before Jehovah, to make atonement for him; and he shall be forgiven.
NumbersDarby Translationenglish3
1528And the priest shall make atonement for the soul that hath done inadvertently, when he sinneth by inadvertence before Jehovah, to make atonement for him; and it shall be forgiven him.
NumbersDarby Translationenglish3
1525And the priest shall make atonement for the whole assembly of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it was a sin of inadvertence, and they have brought before Jehovah their offering, as an offering by fire to Jehovah, and their sin-offering for their [sin of] inadvertence;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
316And the priest shall offer it upon the altar: it is a burnt offering, a smell of sweet savour to the Lord. All the fat belongs to the Lord.
NumbersDarby Translationenglish3
611And the priest shall offer one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead person; and he shall hallow his head that same day.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
611and the priest shall offer one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, and make atonement for him, for that he sinned by reason of the dead, and shall hallow his head that same day.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1530And the priest shall offer one for a sin-offering, and the other for a whole burnt offering, and the priest shall make atonement for her before the Lord for her unclean flux.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
611And the priest shall offer one for a sin-offering; and the other for a whole burnt offering; and the priest shall make atonement for him in the things wherein he sinned respecting the dead body, and he shall sanctify his head in that day,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
611And the priest shall offer one for sin, and the other for a holocaust, and shall pray for him, for that he hath sinned by the dead: and he shall sanctify his head that day:
LeviticusKing James Versionenglish5
1420And the priest shall offer the burnt offering and the meat offering upon the altar: and the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1420and the priest shall offer the burnt-offering and the meal-offering upon the altar: and the priest shall make atonement for him, and he shall be clean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1420And the priest shall offer the burnt-offering and the oblation upon the altar; and the priest shall make atonement for him, and he shall be clean.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
721And the priest shall offer the fat upon the altar, and the breast shall be Aaron's and his sons,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
216And the priest shall offer the memorial of it taken from the grains with the oil, and all its frankincense: it is a burnt offering to the Lord.
LeviticusDarby Translationenglish3
1530And the priest shall offer the one as a sin-offering, and the other as a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the flux of her uncleanness.
NumbersKing James Versionenglish5
611And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead, and shall hallow his head that same day.
LeviticusKing James Versionenglish5
1530And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1530And the priest shall offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the issue of her uncleanness.
LeviticusKing James Versionenglish5
1419And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1419And the priest shall offer the sin-offering, and make atonement for him that is to be cleansed because of his uncleanness: and afterward he shall kill the burnt-offering;
LeviticusDarby Translationenglish3
1419And the priest shall offer the sin-offering, and make atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterwards shall he slaughter the burnt-offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1420And the priest shall offer the whole burnt offering, and the sacrifice upon the altar before the Lord; and the priest shall make atonement for him, and he shall be cleansed.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
635And the priest shall offer them on the altar a burnt offering to the Lord; it is for trespass.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1515And the priest shall offer them one for a sin-offering, and the other for a whole burnt offering; and the priest shall make atonement for him before the Lord for his issue.
LeviticusDarby Translationenglish3
1515And the priest shall offer them, one as a sin-offering, and one as a burnt-offering; and the priest shall make atonement for him before Jehovah for his flux.
LeviticusKing James Versionenglish5
1515And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1515and the priest shall offer them, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for him before Jehovah for his issue.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2320And the priest shall place them with the loaves of the first fruits an offering before the Lord with the two lambs, they shall be holy to the Lord; they shall belong to the priest that brings them.
LeviticusDarby Translationenglish3
1426And the priest shall pour of the oil into his, the priest's, left hand,
LeviticusKing James Versionenglish5
1426And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1426And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1426And the priest shall pour of the oil on his own left hand.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
176And the priest shall pour the blood on the altar round about before the Lord by the doors of the tabernacle of witness, and shall offer the fat for a sweet smelling savour to the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
176And the priest shall pour the blood upon the altar of the Lord, at the door of the tabernacle of the testimony, and shall burn the fat for a sweet odour to the Lord.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1525And the priest shall pray for all the multitude of the children of Israel: and it shall be forgiven them, because they sinned ignorantly, offering notwithstanding a burnt offering to the Lord for themselves and for their sin and their ignorance:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1922And the priest shall pray for him and for his sin before the Lord, and he shall have mercy on him, and the sin shall be forgiven.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1528And the priest shall pray for him, because he sinned ignorantly before the Lord: and he shall obtain his pardon, and it shall be forgiven him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
620And the priest shall present them as an offering before the Lord; it shall be the holy portion for the priest beside the breast of the heave-offering and beside the shoulder of the wave-offering: and afterwards the votary shall drink wine.
NumbersDarby Translationenglish3
616And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering and his burnt-offering:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
616And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
616And the priest shall present them before the Lord, and shall offer both the sin offering and the holocaust.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
47And the priest shall put of the blood of the calf on the horns of the altar of the compound incense which is before the Lord, which is in the tabernacle of witness; and all the blood of the calf shall he pour out by the foot of the altar of whole burnt offerings, which is by the doors of the tabernacle of witness.
LeviticusDarby Translationenglish3
47and the priest shall put of the blood on the horns of the altar of fragrant incense, which is in the tent of meeting, before Jehovah; and he shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of burnt-offering, which is at the entrance of the tent of meeting.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
47And the priest shall put of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before Jehovah, which is in the tent of meeting; and all the blood of the bullock shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting.
LeviticusDarby Translationenglish3
1428And the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass-offering.
LeviticusKing James Versionenglish5
1428And the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass offering:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1428and the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass-offering:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1428And the priest shall put of the oil that is on his hand on the tip of the right ear of him that is under purification, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, on the place of the blood of the trespass-offering.
LeviticusKing James Versionenglish5
610And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
610And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh; and he shall take up the ashes whereto the fire hath consumed the burnt-offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
LeviticusDarby Translationenglish3
610And the priest shall put on his linen raiment, and his linen breeches shall he put on his flesh, and take up the ashes to which the fire hath consumed the burnt-offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
610And the priest shall put on the linen tunic, and he shall put the linen drawers on his body; and shall take away that which has been thoroughly burnt, which the fire shall have consumed, even the whole burnt offering from the altar, and he shall put it near the altar.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
425And the priest shall put some of the blood of the sin-offering with his finger on the horns of the altar of whole burnt offering; and he shall pour out all its blood by the bottom of the altar of whole burnt offerings.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
418And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of the incense of composition, which is before the Lord, which is in the tabernacle of witness; and he shall pour out all the blood at the bottom of the altar of whole burnt offerings, which is by the door of the tabernacle of witness.
LeviticusKing James Versionenglish5
47And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1439And the priest shall return on the seventh day and view the house; and, behold, if the plague is spread in the walls of the house,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1419And the priest shall sacrifice the sin-offering, and the priest shall make atonement for the person under purification to cleanse him from his sin, and afterwards the priest shall kill the whole burnt offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1317and the priest shall see him, and, behold, if the plague is turned white, then the priest shall pronounce the patient clean: he is clean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1317And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1310And the priest shall see him: and, behold, if the rising be white in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising;
LeviticusKing James Versionenglish5
1315And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1334And the priest shall see the scurf on the seventh day; and, behold, if the scurf is not spread in the skin after the man's being shaved, and the appearance of the scurf is not hollow beneath the skin, then the priest shall pronounce him clean; and he shall wash his garments, and be clean.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
518And the priest shall set the woman before Jehovah, and let the hair of the woman's head go loose, and put the meal-offering of memorial in her hands, which is the meal-offering of jealousy: and the priest shall have in his hand the water of bitterness that causeth the curse.
NumbersDarby Translationenglish3
518And the priest shall set the woman before Jehovah, and uncover the woman's head, and put the memorial oblation in her hands, which is the jealousy offering; and in the hand of the priest shall be the bitter water that bringeth the curse.
NumbersKing James Versionenglish5
518And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
176And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of Jehovah at the door of the tent of meeting, and burn the fat for a sweet savor unto Jehovah.
LeviticusDarby Translationenglish3
176And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of Jehovah, at the entrance of the tent of meeting, and burn the fat for a sweet odour to Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
176And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD.
LeviticusDarby Translationenglish3
1427and the priest shall sprinkle with his right finger of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1427and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah:
LeviticusKing James Versionenglish5
1427And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1427and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Yahweh.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1427And the priest shall sprinkle with the finger of his right hand some of the oil that is in his left hand seven times before the Lord.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
526and the priest shall take a handful of the meal-offering, as the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall make the woman drink the water.
NumbersDarby Translationenglish3
526And the priest shall take a handful of the oblation as a memorial thereof, and burn it upon the altar; and afterwards he shall make the woman drink the water.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
526And the priest shall take a handful of the sacrifice as a memorial of it, and shall offer it up upon the altar; and afterwards he shall cause the woman to drink the water.
NumbersKing James Versionenglish5
526And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
196And the priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet wool, and they shall cast them into the midst of the burning of the heifer.
NumbersKing James Versionenglish5
196And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
196and the priest shall take cedar-wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.
NumbersDarby Translationenglish3
196And the priest shall take cedar-wood, and hyssop, and scarlet, and cast them into the midst of the burning of the heifer.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
525And the priest shall take from the hand of the woman the sacrifice of jealousy, and shall present the sacrifice before the Lord, and shall bring it to the altar.
LeviticusKing James Versionenglish5
29And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
LeviticusDarby Translationenglish3
29And the priest shall take from the oblation a memorial thereof, and shall burn it on the altar, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.
NumbersKing James Versionenglish5
517And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
517and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water.
NumbersDarby Translationenglish3
517And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and the priest shall take of the dust that is on the floor of the tabernacle, and put it into the water.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
430And the priest shall take of its blood with his finger, and shall put it on the horns of the altar of whole burnt offerings; and all its blood he shall pour forth by the foot of the altar.
LeviticusKing James Versionenglish5
434And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:
LeviticusKing James Versionenglish5
425And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
434And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt-offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.
LeviticusDarby Translationenglish3
425And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt-offering, and shall pour out its blood at the bottom of the altar of burnt-offering.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
434And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
425And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and the blood thereof shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
434And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and shall put it on the horns of the altar of whole burnt offerings, and he shall pour out all its blood by the bottom of the altar of whole burnt offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
1414And the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and the priest shall put it on the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1414And the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and the priest shall put it on the tip of the right ear of the person under cleansing, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1414And the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
LeviticusDarby Translationenglish3
430And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt-offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.
LeviticusKing James Versionenglish5
430And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
430And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
434And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and shall touch the horns of the altar of holocaust, and the rest he shall pour out at the foot thereof.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
430And the priest shall take of the blood with his finger, and shall touch the horns of the altar of holocaust, and shall pour out the rest at the foot thereof.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1415And the priest shall take of the cup of oil, and shall pour it upon his own left hand.
LeviticusDarby Translationenglish3
1415And the priest shall take of the log of oil, and pour it into his, the priest's, left hand;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1415And the priest shall take of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand;
LeviticusKing James Versionenglish5
1412And the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD:
LeviticusDarby Translationenglish3
1412And the priest shall take one he-lamb, and present it for a trespass-offering, and the log of oil, and wave them as a wave-offering before Jehovah.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1412And the priest shall take one lamb, and offer him for a trespass-offering, and the cup of oil, and set them apart for a special offering before the Lord.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1412And the priest shall take one of the he-lambs, and offer him for a trespass-offering, and the log of oil, and wave them for a wave-offering before Jehovah:
NumbersDarby Translationenglish3
525And the priest shall take out of the woman's hand the oblation of jealousy, and shall wave the oblation before Jehovah, and shall present it at the altar.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
517And the priest shall take pure running water in an earthen vessel, and he shall take of the dust that is on the floor of the tabernacle of witness, and the priest having taken it shall cast it into the water.
LeviticusKing James Versionenglish5
1414And the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:
LeviticusKing James Versionenglish5
1415And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
264And the priest shall take the basket out of thine hand, and set it down before the altar of the LORD thy God.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
264And the priest shall take the basket out of thy hand, and set it down before the altar of Jehovah thy God.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
264And the priest shall take the basket out of thy hand, and set it down before the altar of Jehovah thy God.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
264And the priest shall take the basket out of your hands, and shall set it before the altar of the Lord your God:
NumbersDarby Translationenglish3
619And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after he hath shaven [the hair of] his consecration.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
619And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazirite, after he hath shaven the head of his separation;
LeviticusDarby Translationenglish3
1424And the priest shall take the he-lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them as a wave-offering before Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
1424And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1424And the priest shall take the lamb of the trespass-offering, and the cup of oil, and place them for a set-offering before the Lord.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1424and the priest shall take the lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
525And the priest shall take the meal-offering of jealousy out of the woman's hand, and shall wave the meal-offering before Jehovah, and bring it unto the altar:
NumbersKing James Versionenglish5
619And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
619And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened loaf from the basket, and one unleavened cake, and shall put them on the hands of the votary after he has shaved off his ?
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
29And the priest shall take up from the meal-offering the memorial thereof, and shall burn it upon the altar, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
LeviticusDarby Translationenglish3
2712and the priest shall value it, judging between good and bad: according to the valuation of the priest, so shall it be.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2712and the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou the priest valuest it, so shall it be.
LeviticusKing James Versionenglish5
2712And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
133And the priest shall view the spot in the skin of his flesh; and if the hair in the spot be changed to white, and the appearance of the spot be below the skin of the flesh, it is a plague of leprosy; and the priest shall look upon it, and pronounce him unclean.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
197And the priest shall wash his garments, and bathe his body in water, and afterwards he shall go into the camp, and the priest shall be unclean till evening.
NumbersDarby Translationenglish3
197And the priest shall wash his garments, and he shall bathe his flesh in water, and afterwards he shall come into the camp; and the priest shall be unclean until the even;
NumbersDarby Translationenglish3
620And the priest shall wave them as wave-offering before Jehovah; it is holy for the priest, with the breast of the wave-offering and with the shoulder of the heave-offering; and afterwards the Nazarite may drink wine.
NumbersKing James Versionenglish5
620And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine.
NumbersWorld English Bibleenglish6
620and the priest shall wave them for a wave offering before Yahweh. They are holy for the priest, together with the breast that is waved and the thigh that is offered. After that the Nazirite may drink wine.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
620and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah; this is holy for the priest, together with the wave-breast and heave-thigh: and after that the Nazirite may drink wine.
LeviticusDarby Translationenglish3
2320And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits as a wave-offering before Jehovah, with the two he-lambs; they shall be holy to Jehovah, for the priest.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2320And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before Jehovah, with the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.
LeviticusKing James Versionenglish5
2320And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
523And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness:
NumbersKing James Versionenglish5
523And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water:
NumbersDarby Translationenglish3
523And the priest shall write these curses in a book, and shall blot them out with the bitter water,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
523And the priest shall write these curses in a book, and shall blot them out with the water of the conviction that brings the curse.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
523And the priest shall write these curses in a book, and shall wash them out with the most bitter waters, upon which he hath heaped the curses,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1414And the priest taking of the blood of the victim that was immolated for trespass, shall put it upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand and the great toe of his right foot:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
264And the priest taking the basket at thy hand, shall set it before the altar of the Lord thy God:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1411And the priest that cleanses shall present the man under purification, and these offerings before the Lord, at the door of the tabernacle of witness.
LeviticusDarby Translationenglish3
1411And the priest that cleanseth him shall present the man that is to be cleansed and those things before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1411And the priest that cleanseth him shall set the man that is to be cleansed, and those things, before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
LeviticusDarby Translationenglish3
416And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood into the tent of meeting;
LeviticusKing James Versionenglish5
416And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:
LeviticusDarby Translationenglish3
45And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it into the tent of meeting;
LeviticusKing James Versionenglish5
45And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1632And the priest that is anointed, and whose hands are consecrated to do the office of the priesthood in his father's stead, shall make atonement; and he shall be vested with the linen robe and the holy vestments,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2110And the priest that is chief amongst his brethren, the oil having been poured upon the head of the anointed one, and he having been consecrated to put on the garments, shall not take the mitre off his head, and shall not rend his garments:
LeviticusKing James Versionenglish5
1411And the priest that maketh him clean shall present the man that is to be made clean, and those things, before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation:
LeviticusKing James Versionenglish5
78And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
78And the priest that offereth any man?s burnt-offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt-offering which he hath offered.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
622And the priest that rightfully succeedeth his father, shall offer it hot, for a most sweet odour to the Lord, and it shall be wholly burnt on the altar.
LeviticusDarby Translationenglish3
1632And the priest who hath been anointed, and who hath been consecrated, to exercise the priesthood in his father's stead, shall make atonement; and he shall put on the linen garments, the holy garments.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
416And the priest who is anointed hath brought in of the blood of the bullock unto the tent of meeting,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
45And the priest who is anointed hath taken of the blood of the bullock, and hath brought it in unto the tent of meeting,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
622And the priest who is anointed in his stead, from among his sons, doth make it, - a statute age-during of Jehovah: it is completely perfumed;
LeviticusDarby Translationenglish3
622And the priest who is anointed of his sons in his stead shall prepare it: it is an everlasting statute; it shall be wholly burned to Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
78And the priest who is bringing near any man's burnt-offering, the skin of the burnt-offering which he hath brought near, it is the priest's, his own;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1411And the priest who is cleansing hath caused the man who is to be cleansed to stand with them before Jehovah, at the opening of the tent of meeting,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1411And the priest who is making him clean will put the man who is being made clean, together with these things, before the door of the Tent of meeting.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1632And the priest whom he doth anoint, and whose hand he doth consecrate to act as priest instead of his father, hath made atonement, and hath put on the linen garments, the holy garments;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
611And the priest will give one for a sin-offering and the other for a burned offering to take away the sin which came on him on account of the dead, and he will make his head holy that same day.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1436And the priest will give orders for everything to be taken out of the house, before he goes in to see the disease, so that the things in the house may not become unclean; and then the priest is to go in to see the house;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
145And the priest will give orders for one of the birds to be put to death in a vessel made of earth, over flowing water.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1419And the priest will give the sin-offering, and take away the sin of him who is to be made clean from his unclean condition; and after that he will put the burned offering to death.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
516And the priest will make her come near and put her before the Lord;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
176And the priest will put blood on the altar of the Lord at the door of the Tent of meeting, burning the fat for a sweet smell to the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1426And the priest will put out some of the oil in the hollow of his left hand,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1428And the priest will put some of the oil which is in his hand on the point of the ear of the man who is to be made clean and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot, on the place where the blood of the offering for wrongdoing was put;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
523And the priest will put these curses in a book, washing out the writing with the bitter water;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1317And the priest will see him: and if the place is turned white, then the priest will say that he is free from the disease.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
513And the priest will take away his sin and he will have forgiveness: and the rest of the offering will be the priest's, in the same way as the meal offering.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1922And the priest will take away his sin before the Lord with the sheep which is offered for his wrongdoing, and he will have forgiveness for the sin which he has done.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
67And the priest will take away his sin from before the Lord, and he will have forgiveness for whatever crime he has done
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1528And the priest will take away the sin of the person who has done wrong, if the wrong was done unconsciously, and he will have forgiveness.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
525And the priest will take from her hand the meal offering of doubt, waving it before the Lord, and will take it to the altar;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
517And the priest will take holy water in a pot and put in it dust from the floor of the House;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
619And the priest will take the cooked leg of the sheep and one unleavened cake and one thin cake out of the basket, and put them on the hands of the separate one after his hair has been cut,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1424And the priest will take the lamb of the offering for wrongdoing and the oil, waving them for a wave offering before the Lord;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
616And the priest will take them before the Lord, and make his sin-offering and his burned offering;
JudgesKing James Versionenglish5
1820And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1820And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
197And the priest, after washing his clothing and bathing his body in water, may come back to the tent-circle, and will be unclean till evening.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1632And the priest, who shall be anointed and who shall be consecrated to be priest in his father?s stead, shall make the atonement, and shall put on the linen garments, even the holy garments:
LeviticusKing James Versionenglish5
1632And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments:
ExodusDarby Translationenglish3
1922And the priests also, who come near to Jehovah, shall hallow themselves, lest Jehovah break forth on them.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
410And the priests bearing the ark are standing in the midst of the Jordan till the completion of the whole thing which Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua, and the people haste and pass over.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
317and the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah stand on dry ground in the midst of the Jordan - established, and all Israel are passing over on dry ground till that all the nation hath completed to pass over the Jordan.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
620And the priests sounded with the trumpets: and when the people heard the trumpets, all the people shouted at once with a loud and strong shout; and all the wall fell round about, and all the people went up into the city:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
317And the priests that bare the ark of the covenant of Jehovah stood firm on dry ground in the midst of the Jordan; and all Israel passed over on dry ground, until all the nation were passed clean over the Jordan.
JoshuaKing James Versionenglish5
317And the priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over Jordan.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
317And the priests that bore the ark of the covenant of the Lord stood on dry land in the midst of Jordan; and all the children of Israel went through on dry land, until all the people had completely gone over Jordan.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
410And the priests that bore the ark of the covenant stood in Jordan, until Joshua had finished all that the Lord commanded him to report to the people; and the people hasted and passed over.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
215And the priests the Levites shall come, because the Lord God has chosen them to stand by him, and to bless in his name, and by their word shall every controversy and every stroke be decided.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
35And the priests the sons of Aaron shall offer them on the altar on the burnt offering, on the wood which is on the fire upon the altar: it is a burnt offering, a smell of sweet savour to the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
108And the priests the sons of Aaron shall sound with the trumpets; and it shall be a perpetual ordinance for you throughout your generations.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
215and the priests the sons of Levi shall come near; for them Jehovah thy God hath chosen to do service unto him, and to bless in the name of Jehovah; and according to their word shall be every controversy and every stroke.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
215And the priests the sons of Levi shall come near; for them Jehovah thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of Jehovah; and according to their word shall every controversy and every stroke be.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
215And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke be tried:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
215And the priests the sons of Levi shall come, whom the Lord thy God hath chosen to minister to him, and to bless in his name, and that by their word every matter should be decided, and whatsoever is clean or unclean should be judged.
JoshuaDarby Translationenglish3
317And the priests who bore the ark of the covenant of Jehovah stood firm on dry ground in the midst of the Jordan. And all Israel went over on dry ground, until all the nation had completely gone over the Jordan.
JoshuaDarby Translationenglish3
410And the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah had commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hasted and passed over.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
317And the priests who took up the ark of the agreement of the Lord kept their places, with their feet on dry land in the middle of Jordan, while all Israel went over on dry land, till all the nation had gone over Jordan.
LeviticusKing James Versionenglish5
18And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
215And the priests, sons of Levi, have come nigh - for on them hath Jehovah thy God fixed to serve Him, and to bless in the name of Jehovah, and by their mouth is every strife, and every stroke -
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
335And the prince of a father's house for the families of Merari [is] Zuriel son of Abihail; by the side of the tabernacle they encamp northward.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
330And the prince of a father's house for the families of the Kohathite [is] Elizaphan son of Uzziel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
324And the prince of a father's house for the Gershonite [is] Eliasaph son of Lael.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
515And the prince of Jehovah's host said unto Joshua, Put off thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
515And the Prince of Jehovah's host saith unto Joshua, 'Cast off thy shoe from off thy foot, for the place on which thou art standing is holy;' and Joshua doth so;
NumbersDarby Translationenglish3
332And the prince of princes of the Levites was Eleazar the son of Aaron the priest: he had the oversight of them that kept the charge of the sanctuary.
NumbersDarby Translationenglish3
335And the prince of the father's house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They encamped on the side of the tabernacle northward.
NumbersDarby Translationenglish3
330And the prince of the father's house of the families of the Kohathites was Elizaphan the son of Uzziel.
NumbersDarby Translationenglish3
324And the prince of the father's house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
335And the prince of the fathers' house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: they shall encamp on the side of the tabernacle northward.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
330And the prince of the fathers' house of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
324And the prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
332And the prince of the princes of the Levites, Eleazar, the son of Aaron the priest, shall be over them that watch for the guard of the sanctuary.
NumbersKing James Versionenglish5
3427And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
NumbersKing James Versionenglish5
3422And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
NumbersKing James Versionenglish5
3424And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
NumbersKing James Versionenglish5
3426And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
NumbersKing James Versionenglish5
3428And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
NumbersKing James Versionenglish5
3425And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
710And the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3527And the princes have brought in the shoham stones, and the stones for settings, for the ephod, and for the breastplate,
JudgesDarby Translationenglish3
515And the princes in Issachar were with Deborah; And Issachar, like Barak; They were sent into the valley at his feet. In the divisions of Reuben there were great resolves of heart!
JudgesWycliffe Bibleenglish7
165And the princes of Filisteis camen to hir, and seiden, Disseyue thou hym, and lerne thou of hym, in what thing he hath so greet strengthe, and how we mowen ouercome hym, and turmente hym boundun; that if thou doist, we schulen yyue to thee ech man a thousynde and an hundrid platis of siluer.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1623and the princes of Filisteis camen togidere to offre grete sacrifices to Dagon, her god, and 'to ete, seiynge, Oure god hath bitake oure enemy Sampson in to oure hondis.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1018And the princes of Galaad said one to another: Whosoever of us shall first begin to fight against the children of Ammon, he shall be the leader of the people of Galaad.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
118And the princes of Galaad said to Jephte: For this cause we are now come to thee, that thou mayst go with us, and fight against the children of Ammon, and be head over all the inhabitants of Galaad.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1018And the princes of Galaad seiden ech to hise neiyboris, He, that bigynneth first of vs to fiyte ayens the sones of Amon, schal be duyk of the puple of Galaad.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
118And the princes of Galaad seiden to Jepte, Therfor for this cause we camen now to thee, that thou go with vs, and fiyt ayens the sones of Amon; and that thou be the duyk of alle men that dwellen in Galaad.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
72and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
72And the princes of Israel brought gifts, twelve princes of their fathers' houses: these were the heads of tribes, these are they that presided over the numbering.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
72And the princes of Israel, and the heedis of meynees that weren bi alle lynagis, 'the souereyns of hem that weren noumbrid,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
515And the princes of Issachar were with Deborah; As was Issachar, so was Barak; Into the valley they rushed forth at his feet. By the watercourses of Reuben There were great resolves of heart.
JudgesKing James Versionenglish5
515And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
14And the princes of lynagis and of housis, in her kynredis, schulen be with you,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
211And the princes of meynees of Leuy neiyiden to Eleazar, preest, and to Josue, sone of Nun, and to the duykis of kynredis, bi alle the lynagis of the sones of Israel;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2214and the princes of Moab rise, and come in unto Balak, and say, Balaam is refusing to come with us.
NumbersKing James Versionenglish5
2214And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2214And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.
NumbersDarby Translationenglish3
2214And the princes of Moab rose up; and they went to Balak, and said, Balaam has refused to come with us.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2214And the princes of Moab rose, and came to Balac, and said, Balaam will not come with us.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1215And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
GenesisDarby Translationenglish3
1215And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
86And the princes of Socchoth said, Are the hands of Zebee and Salmana now in your hand, that we should give bread to your host?
JudgesKing James Versionenglish5
86And the princes of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thine army?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
86And the princes of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we should give bread unto thine army?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
361And the princes of the families of Galaad, the son of Machir, the son of Manasses, of the stock Of the children of Joseph, came and spoke to Moses before the princes of Israel, and said:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1623And the princes of the Philistines assembled together, to offer great sacrifices to Dagon their god, and to make merry, saying: Our god hath delivered our enemy Samson into our hands.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
168And the princes of the Philistines bring up to her seven green withs which have not been dried, and she bindeth him with them.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
168And the princes of the Philistines brought unto her seven cords, such is he spoke of, with which she bound him;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
165And the princes of the Philistines came to her, and said: Deceive him, and learn of him wherein his great strength lieth, and how we may be able to overcome him, to bind and afflict him: which if thou shalt do, we will give thee every one of us eleven hundred pieces of silver.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
165and the princes of the Philistines come up unto her, and say to her, 'Entice him, and see wherein his great power [is], and wherein we are able for him - and we have bound him to afflict him, and we - we give to thee, each one, eleven hundred silverlings.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1623and the princes of the Philistines have been gathered together to sacrifice a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; and they say, 'Our god hath given into our hand Samson our enemy.'
NumbersKing James Versionenglish5
710And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
710And the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
710And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
NumbersDarby Translationenglish3
710And the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
919And the princes said to all the congregation: We have sworn to them by the Lord God of Israel, and now we shall not be able to touch them.
JoshuaDarby Translationenglish3
921And the princes said to them, Let them live. And they were hewers of wood and drawers of water for all the assembly; as the princes had said to them.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
921And the princes said unto them, Let them live: so they became hewers of wood and drawers of water unto all the congregation, as the princes had spoken unto them.
JoshuaKing James Versionenglish5
921And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
921And the princes say unto them, 'They live, and are hewers of wood and drawers of water for all the company, as the princes spake to them.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1215And the princes told Pharao, and praised her before him: and the woman was taken into the house of Pharao.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
168And the princess of the Philistines brought to her seven moist cords that had not been spoiled, and she bound him with them.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
165And the princess of the Philistines came up to her, and said to her, Beguile him, and see wherein his great strength is, and wherewith we shall prevail against him, and bind him to humble him; and we will give you each eleven hundred pieces of silver.
ExodusDarby Translationenglish3
3527And the principal men brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
168And the princis of Filisteis brouyten 'to hir seuene coordis, as he hadde seide; with whiche sche boond him,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3112And the prisoners and the goods and everything they had taken, they took to Moses and Eleazar the priest and the people of Israel, to the tent-circle in the lowlands of Moab by the Jordan at Jericho.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
58and the proper quantity of the bricks which they are making heretofore ye do put on them, ye do not diminish from it, for they are remiss, therefore they are crying, saying, Let us go, let us sacrifice to our God;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
431and the puple bileuede; and thei herden, that the Lord hadde visitid the sones of Israel, and that he hadde biholde the turment of hem; and thei worschipiden lowe.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1524And the puple grutchide ayens Moises, and seide, What schulen we drynke?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1630And the puple kepte sabat in the seuenthe dai.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2421And the puple seide to Josue, It schal not be so, as thou spekist, but we schulen serue the Lord.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2424And the puple seide to Josue, We schulen serue 'oure Lord God, and we schulen be obedient to hise heestis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1624And the puple seynge also this thing preiside her god, and seide the same thingis, Our god hath bitake oure aduersarie in to oure hondis, which dide awey oure lond, and killide ful many men.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
215And the puple spak ayens the Lord and Moises, and seide, Whi leddist thou vs out of Egipt, that we schulden die in wildirnesse? breed failith, watris ben not; oure soule wlatith now on this 'meete moost liyt.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2021And the puple stood afer; forsothe Moises neiyede to the derknesse, wherynne God was.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
512And the puple was scaterid bi al the lond of Egipt to gadre stre.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
118And the puple yede aboute, and gaderide it, and brak with a queerne stoon, ether pownede in a morter, and sethide in a pot; and made therof litle cakis of the sauour, as of breed maad with oile.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
131And the puple yede forth fro Asseroth, whanne the tentis weren set in the deseert of Pharan.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
319and the pure candlestick and all its furniture, and the laver and its base,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
115And the rabbit, because it chews the cud, but does not divide the hoof, this is unclean to you.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
115and the rabbit, though it is bringing up the cud, yet the hoof it divideth not - unclean it is to you;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
114And the rabble who [are] in its midst have lusted greatly, and the sons of Israel also turn back and weep, and say, 'Who doth give us flesh?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2828And the racional be boundun bi hise ryngis with the ryngis of the 'cloth on the schuldre, with a lace of iacynt, that the ioyning maad craftili dwelle, and that the racional and 'cloth on the schuldre moun not be departid ech fro other.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
712And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
712And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
GenesisKing James Versionenglish5
712And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
712And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
LeviticusDarby Translationenglish3
820And the ram he cut up into its pieces; and Moses burned the head, and the pieces, and the fat;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
820and the ram he hath cut into its pieces, and Moses maketh perfume with the head, and the pieces, and the fat,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
617and the ram he maketh a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, besides the basket of unleavened things; and the priest hath made its present and its libation.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2917and the ram thou dost cut into its pieces, and hast washed its inwards, and its legs, and hast put [them] on its pieces, and on its head;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1511and the ravenous birds come down upon the carcases, and Abram causeth them to turn back.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1118and the red-bill, and the pelican, and swan,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3527and the redeemer of blood hath found him at the outside of the border of the city of his refuge, and the redeemer of blood hath slain the man-slayer, blood is not for him;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1816And the redemption of it shall be after one month, for five sicles of silver, by the weight of the sanctuary. A sicle hath twenty obols.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1816And the redemption of them shall be from a month old; their valuation of five shekels - it is twenty oboli according to the holy shekel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1311and the region of Galaad, and the borders of the Gesirites and the Machatites, the whole mount of Aermon, and all the land of Basan to Acha.
LeviticusDarby Translationenglish3
717and the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
LeviticusDarby Translationenglish3
210And the remainder of the oblation shall be Aaron's and his sons': it is most holy of Jehovah's offerings by fire.
LeviticusDarby Translationenglish3
23And the remainder of the oblation shall be Aaron's and his sons': it is most holy of Jehovah's offerings by fire.
LeviticusDarby Translationenglish3
1418And the remainder of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, and the priest shall make atonement for him before Jehovah.
LeviticusDarby Translationenglish3
1429And the remainder of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make atonement for him before Jehovah.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
23And the remainder of the sacrifice shall be for Aaron and his sons, a most holy portion from the sacrifices of the Lord.
LeviticusDarby Translationenglish3
616And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: unleavened shall it be eaten in a holy place; in the court of the tent of meeting shall they eat it.
LeviticusKing James Versionenglish5
616And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1417And the remaining oil that is in his hand, the priest shall put on the tip of the right ear of him that is under cleansing, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, on the place of the blood of the trespass-offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1418And the remaining oil that is on the hand of the priest, the priest shall put on the head of the cleansed leper, and the priest shall make atonement for him before the Lord.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
616And the remnant of it do Aaron and his sons eat; with unleavened things it is eaten, in the holy place, in the court of the tent of meeting they do eat it.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
832And the remnant of the flesh and of the bread with fire ye burn;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
717and the remnant of the flesh of the sacrifice on the third day with fire is burnt;
LeviticusKing James Versionenglish5
23And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
LeviticusKing James Versionenglish5
1418And the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1429and the remnant of the oil which is on the palm of the priest he doth put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him, before Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1418and the remnant of the oil which is on the palm of the priest, he putteth on the head of him who is to be cleansed, and the priest hath made atonement for him before Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
210and the remnant of the present is for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
23and the remnant of the present is for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
23And the remnant of the sacrifice shall be Aaron's, and his sons', holy of holies of the offerings of the Lord.
ExodusKing James Versionenglish5
2612And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4516And the report thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4516And the report was carried into the house of Pharao, saying, Joseph's brethren are come; and Pharao was glad, and his household.
GenesisDarby Translationenglish3
4516And the report was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come. And it was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen.
ExodusDarby Translationenglish3
1240And the residence of the children of Israel that they resided in Egypt was four hundred and thirty years.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1110And the responsible men of Gilead said to Jephthah, May the Lord be our witness: we will certainly do as you say.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
118And the responsible men of Gilead said to Jephthah, That is the reason we have come back to you; so go with us and make war against the children of Ammon, and we will make you our head over all the people of Gilead.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
514And the responsible men of the children of Israel, whom Pharaoh's overseers had put over them, were given blows, and they said to them, Why have you not done your regular work, in making bricks as before?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
313And the rest of Galaad, and all Basan the kingdom of Og I gave to the half-tribe of Manasse, and all the country round about Argob, all that Basan; it shall be accounted the land of Raphain.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
313and the rest of Gilead and all Bashan, the kingdom of Og, I have given to the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, to all that Bashan, called the land of Rephaim.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
313And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
313and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, gave I unto the half-tribe of Manasseh; all the region of Argob, even all Bashan. (The same is called the land of Rephaim.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
313and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to half the tribe of Manasseh. (The whole region of Argob, even all Bashan, is called a land of giants.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
313and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh - all the region of Argob, even all Bashan. (The same is called the land of Rephaim.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
412And the rest of the body he shall carry forth without the camp into a clean place where the ashes are wont to be poured out, and he shall burn them upon a pile of wood, they shall be burnt in the place where the ashes are poured out.
JoshuaKing James Versionenglish5
215And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
215And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
210And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons; it is most holy among the Lord's fire offerings.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
23And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons; it is most holy among the Lord's fire offerings.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1417And the rest of the oil in his left band, he shall pour upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand and the great toe of his right foot, and upon the blood that was shed for trespass,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1418And the rest of the oil in the priest's hand he will put on the head of him who is to be made clean; and so the priest will make him free from sin before the Lord.
LeviticusKing James Versionenglish5
1429And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1429and the rest of the oil that is in the priest?s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make atonement for him before Jehovah.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1418and the rest of the oil that is in the priest?s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make atonement for him before Jehovah.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1429And the rest of the oil which is in the priest's hand he will put on the head of him who is to be made clean, to take away his sin before the Lord.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1920And the rest of the people, hearing of it, will be full of fear, and never again do such evil among you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1920And the rest shall hear and fear, and do no more according to this evil thing in the midst of you.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2047And the rest turned, and fled to the wilderness to the rock of Remmon, even six hundred men; and they sojourned four months in the rock of Remmon.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2045And the rest turned, and fled to the wilderness to the rock of Remmon; and the children of Israel picked off of them five thousand men; and the children of Israel went down after them as far as Gedan, and they struck of them two thousand men.
NumbersKing James Versionenglish5
3527And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1128and the reviling, if ye do not hearken unto the commands of Jehovah your God, and have turned aside out of the way which I am commanding you to-day, to go after other gods which ye have not known.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
222and the rib, which Jehovah God had taken from the man, made he a woman, and brought her unto the man.
GenesisKing James Versionenglish5
222And the rib, which the Lord God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
732and the right leg ye do make a heave-offering to the priest of the sacrifices of your peace-offerings;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
732And the right leg you are to give to the priest for an offering to be lifted up out of what is given for your peace-offerings.
LeviticusDarby Translationenglish3
732And the right shoulder of the sacrifices of your peace-offerings shall ye give as a heave-offering unto the priest.
LeviticusKing James Versionenglish5
732And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
732And the right thigh shall ye give unto the priest for a heave-offering out of the sacrifices of your peace-offerings.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3921And the rings on the bag were fixed to the rings of the ephod by a blue cord, keeping it in place over the band, so that the bag might not get loose, as the Lord gave orders to Moses.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2527And the rings shall be for bearings for the staves, that they may bear the table with them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
83and the River hath teemed [with] frogs, and they have gone up and gone into thy house, and into the inner-chamber of thy bed, and on thy couch, and into the house of thy servants, and among thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1323And the river Jordan was the herder of the children of Ruben. This is the possession of the Rubenites, by their kindreds, of cities and villages.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
83And the river shall bring forth an abundance of frogs: which shall come up, and enter into thy house, and thy bedchamber, and upon thy bed, and in the houses of thy servants, and to thy people, and into thy ovens, and into the remains of thy meats;
ExodusKing James Versionenglish5
83And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
ExodusDarby Translationenglish3
83And the river shall swarm with frogs, and they shall go up and come into thy house, and into thy bedroom, and upon thy bed, and into the house of thy bondmen, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
83and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into thy house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
83and the river shall teem with frogs, and they shall go up and enter into your houses, and into your bed - chambers, and upon your beds, and upon the houses of your servants, and of your people and on your dough, and on your ovens.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
732and the riyt schuldur of the sacrifices of pesible thingis schal turne in to the firste fruytis of the preest.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3110And the robes of needlework, the holy robes for Aaron and for his sons, for their use when acting as priests,
LeviticusDarby Translationenglish3
115and the rock-badger, for it cheweth the cud, but hath not cloven hoofs - it shall be unclean unto you;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
115And the rock-badger, for the same reason, is unclean to you.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
175And the rod of that man who is marked out by me for myself will have buds on it; so I will put a stop to the outcries which the children of Israel make to me against you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3327And the rule of God shall protect you, and that under the strength of the everlasting arms; and he shall cast forth the enemy from before your face, saying, Perish.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
324And the ruler of the household of the family of Gedson was Elisaph the son of Dael.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4233And the ruler of the land said, In this way I may be certain that you are true men; let one of you be kept here with me, while you go and take grain for the needs of your families;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
710And the rulers brought gifts for the dedication of the altar, in the day in which he anointed it, and the rulers brought their gifts before the altar.
ExodusKing James Versionenglish5
3527And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3527And the rulers brought the emerald stones, and the stones for setting in the ephod, and the oracle,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3527And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3527And the rulers gave the beryls and the cut jewels for the ephod and the priest's bag;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
256And the sabbath of the land hath been to you for food, to thee, and to thy man-servant, and to thy handmaid, and to thy hireling, and to thy settler, who are sojourning with thee;
LeviticusDarby Translationenglish3
256And the sabbath of the land shall be for food for you, for thee, and for thy bondman, and for thy handmaid, and for thy hired servant, and for him that dwelleth as a sojourner with thee, and for thy cattle,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
256And the sabbath of the land shall be for food for you; for thee, and for thy servant and for thy maid, and for thy hired servant and for thy stranger, who sojourn with thee.
LeviticusKing James Versionenglish5
256And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
256And the Sabbath of the land will give food for you and your man-servant and your woman-servant and those working for payment, and for those of another country who are living among you;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
256And the sabbaths of the land shall be food for you, and for your man-servant, and for your maidservant, and your hireling, and the stranger that abides with you.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2918And the sacrifices and the libations for every one, for the calves and for the rams and for the lambs you shall duly celebrate:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2930And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2933And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2927And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2937And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2924And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate in right manner:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2921And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall offer according to the rite:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2820and the sacrifices of ech bi itsilf of flour, which be spreynt to gidere with oile, thre tenthe partis bi ech calf,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
56And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1251And the same day the Lord brought forth the children of Israel out of the land of Egypt by their companies.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
622And the same offering is to be given by that one of his sons who takes his place as priest; by an order for ever, all of it is to be burned before the Lord.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3815And the same on the other side of the doorway; on this side and on that the hangings were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2233And the saying pleased all that heard it. And the children of Israel praised God, and they no longer said that they would go up against them, and fight, and destroy the land of their possession.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
123And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
123And the saying pleased me: and I took of you twelve men, one man of a tribe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
84And the schip restide in the seuenthe monthe, in the seuene and twentithe dai of the monthe, on the hillis of Armenye.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3818And the screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
ExodusDarby Translationenglish3
911And the scribes could not stand before Moses because of the boils; for the boils were on the scribes, and on all the Egyptians.
ExodusDarby Translationenglish3
87And the scribes did so with their sorceries, and brought up frogs on the land of Egypt.
ExodusDarby Translationenglish3
818And the scribes did so with their sorceries, to bring forth gnats; but they could not. And the gnats were on man and on beast.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
87and the scribes do so with their flashings, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
818And the scribes do so with their flashings, to bring out the gnats, and they have not been able, and the gnats are on man and on beast;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
911and the scribes have not been able to stand before Moses, because of the boil, for the boil hath been on the scribes, and on all the Egyptians.
ExodusDarby Translationenglish3
722And the scribes of Egypt did so with their sorceries; and Pharaoh's heart was stubborn, neither did he hearken to them, as Jehovah had said.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
722And the scribes of Egypt do so with their flashings, and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
819and the scribes say unto Pharaoh, 'It [is] the finger of God;' and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
208And the scribes shall speak further to the people, and say, What man is he that fears and is cowardly in his heart? Let him go and return to his house, lest he make the heart of his brother fail, as his own.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
205And the scribes shall speak to the people, saying, What man is he that has built a new house, and has not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the war, and another man dedicate it.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2025And the second day Benjamin went out against them from Gibeah, cutting down eighteen thousand men of the children of Israel, all swordsmen.
JoshuaKing James Versionenglish5
614And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
614And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
510And the second he maketh a burnt-offering, according to the ordinance, and the priest hath made atonement for him, because of his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
191And the second heritage came out for the tribe of Simeon by their families; and their heritage was in the middle of the heritage of the children of Judah.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
510And the second is for a burned offering, in agreement with the law; and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.
ExodusDarby Translationenglish3
2941And the second lamb shalt thou offer between the two evenings; as the oblation in the morning, and as its drink-offering shalt thou offer with this, for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
288And the second lamb thou dost prepare between the evenings; as the present of the morning, and as its libation thou preparest - a fire-offering, a sweet fragrance to Jehovah.
NumbersDarby Translationenglish3
288And the second lamb thou shalt offer between the two evenings; [with the] like oblation as that of the morning, and the like drink-offering, shalt thou offer it as an offering by fire of a sweet odour to Jehovah.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
288And the second lamb you shall offer towards evening; you shall offer it according to its meat-offering and according to its drink-offering for a smell of sweet savour to the Lord.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
191And the second lot came forth for the children of Simeon by their kindreds: and their inheritance was
JoshuaKing James Versionenglish5
191And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
JoshuaDarby Translationenglish3
191And the second lot came forth to Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
191And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
191And the second lot came out for the children of Symeon; and their inheritance was in the midst of the lots of the children of Juda.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
191And the second lot goeth out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
ExodusWorld English Bibleenglish6
2818and the second row a turquoise, a sapphire,' and an emerald;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2818and the second row an emerald, a sapphire, and a diamond;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3911and the second row an emerald, a sapphire, and a diamond;
ExodusKing James Versionenglish5
2818And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2818and the second row [is] emerald, sapphire, and diamond;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3618and the second row, a carbuncle and sapphire and jasper;
ExodusDarby Translationenglish3
2818and the second row, a carbuncle, a sapphire, and a diamond;
ExodusDarby Translationenglish3
3911and the second row, a carbuncle, a sapphire, and a diamond;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2818And the second row, a carbuncle, a sapphire, and a jasper.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3911and the second row, a turquoise, a sapphire,' and an emerald;
ExodusKing James Versionenglish5
3911And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3911and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
191And the secounde lot of the sones of Symeon yede out, bi her meynees; and the eritage of hem,
JoshuaKing James Versionenglish5
169And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
169And the separate cities of the sons of Ephraim [are] in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities and their villages;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
31And the serpent hath been subtile above every beast of the field which Jehovah God hath made, and he saith unto the woman, 'Is it true that God hath said, Ye do not eat of every tree of the garden?'
GenesisDarby Translationenglish3
34And the serpent said to the woman, Ye will not certainly die;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
34And the serpent said to the woman, You shall not surely die.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
34And the serpent said to the woman: No, you shall not die the death.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
34And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
GenesisKing James Versionenglish5
34And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
34And the serpent saith unto the woman, 'Dying, ye do not die,
GenesisDarby Translationenglish3
31And the serpent was more crafty than any animal of the field which Jehovah Elohim had made. And it said to the woman, Is it even so, that God has said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2417And the seruaunt mette hir, and seide, Yyue thou to me a litil of the watir of thi pot to drynke.
GenesisKing James Versionenglish5
2453And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2453And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
GenesisDarby Translationenglish3
2453And the servant brought forth silver articles, and gold articles, and clothing, and he gave [them] to Rebecca; and he gave to her brother, and to her mother, precious things.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2417And the servant came running to her and said, Give me a little water from your vessel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4317And the servant did as Joseph said, and took the men into Joseph's house.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2453And the servant having brought forth jewels of silver and gold and raiment, gave them to Rebecca, and gave gifts to her brother, and to her mother.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
249And the servant put his hand under Abraham's leg, and gave him his oath about this thing.
GenesisKing James Versionenglish5
249And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
249And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.
GenesisDarby Translationenglish3
249And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore unto him concerning that matter.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
249And the servant put his hand under the thigh of his master Abraam, and swore to him concerning this matter.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
249And the servant putteth his hand under the thigh of Abraham his lord, and sweareth to him concerning this matter.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2417And the servant ran to meet her, and said, Give me to drink, I pray thee, a little water from thy pitcher.
GenesisKing James Versionenglish5
2417And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
GenesisDarby Translationenglish3
2417And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, sip a little water out of thy pitcher.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2417And the servant ran to meet her, and said: Give me a little water to drink of thy pitcher.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2417And the servant ran up to meet her, and said, Give me a little water to drink out of your pitcher;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2466And the servant recounteth to Isaac all the things that he hath done,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2417And the servant runneth to meet her, and saith, 'Let me swallow, I pray thee, a little water from thy pitcher;'
GenesisDarby Translationenglish3
245And the servant said to him, Perhaps the woman will not be willing to follow me to this land: must I, then, bring thy son again in any case to the land from which thou hast removed?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
245And the servant said to him, Shall I carry back your son to the land whence you came forth, if haply the woman should not be willing to return with me to this land?
GenesisKing James Versionenglish5
245And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
245And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
245And the servant said, If by chance the woman will not come with me into this land, am I to take your son back again to the land from which you came?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
245And the servant saith unto him, 'It may be the woman is not willing to come after me unto this land; do I at all cause thy son to turn back unto the land from whence thou camest out?'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2453and the servant taketh out vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and giveth to Rebekah; precious things also he hath given to her brother and to her mother.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2410And the servant taketh ten camels of the camels of his lord and goeth, also of all the goods of his lord in his hand, and he riseth, and goeth unto Aram-Naharaim, unto the city of Nahor;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2466And the servant told Isaac all that he had done.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2466And the servant told Isaac all that he had done.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2466And the servant told Isaac all the things that he had done.
GenesisDarby Translationenglish3
2466And the servant told Isaac all things that he had done.
GenesisKing James Versionenglish5
2466And the servant told Isaac all things that he had done.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2410And the servant took ten camels of his master's camels, and he took of all the goods of his master with him, and he arose and went into Mesopotamia to the city of Nachor.
GenesisKing James Versionenglish5
2410And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
GenesisDarby Translationenglish3
2410And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; now all the treasure of his master was under his hand; and he arose and went to Aram-naharaim, to the city of Nahor.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2410And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed, having all goodly things of his master's in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2410And the servant took ten of his master's camels, and all sorts of good things of his master's, and went to Mesopotamia, to the town of Nahor.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4324And the servant took them into Joseph's house, and gave them water for washing their feet; and he gave their asses food.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
831And the servant-wife he had in Shechem had a son by him, to whom he gave the name Abimelech.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2619And the servants of Isaac dug in the valley of Gerara, and they found there a well of living water.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
107And the servants of Pharao say to him, How long shall this be a snare to us? send away the men, that they may serve their God; will you know that Egypt is destroyed?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
107And the servants of Pharaoh say unto him, 'Until when doth this [one] become a snare to us? send the men away, and they serve Jehovah their God; knowest thou not yet that Egypt hath perished?'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
414And the seven ill- favoured and lean cows devoured the seven well- favoured and choice- fleshed cows; and Pharao awoke.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4120And the seven ill- favoured and thin cows ate up the seven first good and choice cows.
GenesisDarby Translationenglish3
4127And the seven lean and bad kine that came up after them are seven years; and the seven empty ears, parched with the east wind, will be seven years of famine.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4127And the seven lean and ill-favored kine that came up after them are seven years, and also the seven empty ears blasted with the east wind; they shall be seven years of famine.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4127And the seven lean and thin kine that came up after them, and the seven thin ears that were blasted with the burning wind, are seven years of famine to come:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
613And the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns before the ark of Jehovah went on continually, and blew the trumpets: and the armed men went before them; and the rearward came after the ark of Jehovah, the priests blowing the trumpets as they went.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
613And the seven priests bearing the seven trumpets went on before the Lord; and afterwards the men of war went on, and the remainder of the multitude went after the ark of the covenant of the Lord, and the priests sounded with the trumpets.
JoshuaDarby Translationenglish3
613And the seven priests carrying the seven blast-trumpets before the ark of Jehovah went on and blew continually with the trumpets; and the armed men went before them, and the rearguard went after the ark of Jehovah; they blew with the trumpets in marching.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
613And the seven priests with their seven horns went on before the ark of the Lord, blowing their horns: the armed men went before them, and the mass of the people went after the ark of the Lord, blowing their horns.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4127and the seven thin and bad kine which are coming up after them are seven years, and the seven empty ears, blasted with an east wind, are seven years of famine;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4124And the seven thin and blasted ears devoured the seven fine and full ears: so I spoke to the interpreters, and there was no one to explain it to me.
GenesisKing James Versionenglish5
4127And the seven thin and ill favoured kine that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
414And the seven thin cows made a meal of the seven fat cows. Then Pharaoh came out of his sleep.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
417And the seven thin ears and blasted with the wind devoured the seven choice and full ears; and Pharao awoke, and it was a dream.
GenesisKing James Versionenglish5
417And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
417And the seven thin heads made a meal of the good heads. And when Pharaoh was awake he saw it was a dream.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4124And the seven thin heads made a meal of the seven good heads; and I put this dream before the wise men, but not one of them was able to give me the sense of it.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4127And the seven thin kine that came up after them are seven years; and the seven thin and blasted ears are seven years; there shall be seven years of famine.
GenesisKing James Versionenglish5
4154And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4154And the seven years of famine began to come, according as Joseph had said: and there was famine in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4154And the seven years of famine began to come, as Joseph said; and there was a famine in all the land; but in all the land of Egypt there was bread.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4154and the seven years of famine begin to come, as Joseph said, and famine is in all the lands, but in all the land of Egypt hath been bread;
GenesisKing James Versionenglish5
4153And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4153And the seven years of plenty are completed which have been in the land of Egypt,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4153And the seven years of plenty passed away, which were in the land of Egypt.
GenesisDarby Translationenglish3
4153And the seven years of plenty that were in the land of Egypt were ended;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4153And the seven years of plenty, that was in the land of Egypt, came to an end.
GenesisDarby Translationenglish3
4154and the seven years of the dearth began to come, according as Joseph had said. And there was dearth in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1627And the seventh day came: and some of the people going forth to gather, found none.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
135And the seventh day he shall look on him: and if the leprosy be grown no farther, and hath not spread itself in the skin, he shall shut him up again other seven days.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2825And the seventh day shall be to you a holy convocation; you shall do no servile work in it.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
514and the seventh day [is] a sabbath to Jehovah thy God; thou dost not do any work, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy handmaid, and thine ox, and thine ass, and all thy cattle, and thy sojourner who [is] within thy gates; so that thy man-servant, and thy handmaid doth rest like thyself;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2010and the seventh day [is] a Sabbath to Jehovah thy God; thou dost not do any work, thou, and thy son, and thy daughter, thy man-servant, and thy handmaid, and thy cattle, and thy sojourner who is within thy gates, -
JoshuaKing James Versionenglish5
1940And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1940And the seventh lot came out to Dan.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2311and the seventh thou dost release it, and hast left it, and the needy of thy people have eaten, and their leaving doth the beast of the field eat; so dost thou to thy vineyard - to thine olive-yard.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
616And the seventh time, at the sound of the priests' horns, Joshua said to the people, Now give a loud cry; for the Lord has given you the town.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
217And the shepherds came and drove them away: and Moses arose, and defending the maids, watered their sheep.
ExodusKing James Versionenglish5
217And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
ExodusDarby Translationenglish3
217And the shepherds came and drove them away; but Moses rose and helped them, and watered their flock.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
217And the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
217And the shepherds came, and were driving them away; and Moses rose up and rescued them, and drew water for them, and watered their sheep.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
217and the shepherds come and drive them away, and Moses ariseth, and saveth them, and watereth their flock.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2620And the shepherds of Gerara strove with the shepherds of Isaac, saying that the water was theirs; and they called the name of the well, Injury, for they injured him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
712and the shower is on the earth forty days and forty nights.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2417And the sight of the glory of the Lord was like a burning fire upon the top of the mount, in the eyes of the children of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
2417And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
132and the sign and the wonder hath come which he hath spoken of unto thee, saying, Let us go after other gods (which thou hast not known), and serve them,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
132and the sign or the wonder come to pass that he told unto thee, when he said, Let us go after other gods, whom thou hast not known, and let us serve them,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
132and the sign or the wonder come to pass which he spoke to you, saying, Let us go and serve other gods, which you know not;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
132And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
132and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
132and the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke to you, saying, Let's go after other gods (which you have not known) and let's serve them,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
132And the sign or the wonder takes place, and he says to you, Let us go after other gods, which are strange to you, and give them worship;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2040And the signal went up increasingly over the city as a pillar of smoke; and Benjamin looked behind him, and behold the destruction of the city went up to heaven.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3825And the silver given by those who were numbered of the people was a hundred talents, and a thousand, seven hundred and seventy-five shekels in weight, by the scale of the holy place.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4715And the silver is consumed out of the land of Egypt, and out of the land of Canaan, and all the Egyptians come in unto Joseph, saying, 'Give to us bread -- why do we die before thee, though the money hath ceased?'
ExodusDarby Translationenglish3
3825And the silver of them that were numbered of the assembly was a hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, according to the shekel of the sanctuary:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3825And the silver of them that were numbered of the congregation was a hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary:
ExodusKing James Versionenglish5
3825And the silver of them that were numbered of the congregation was an hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3825And the silver of those numbered of the company [is] a hundred talents, and a thousand and seven hundred and five and seventy shekels, by the shekel of the sanctuary;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
414and the sin wherein they have sinned should become known to them, then shall the congregation bring an unblemished calf of the herd for a sin-offering, and they shall bring it to the doors of the tabernacle of witness.
LeviticusDarby Translationenglish3
414and the sin wherewith they have sinned against it have become known; then the congregation shall present a young bullock for the sin-offering, and shall bring it before the tent of meeting;
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1816And the six hundred armed men of the Danites took their places by the doorway.
JudgesKing James Versionenglish5
1816And the six hundred men appointed with their weapons of war, which were of the children of Dan, stood by the entering of the gate.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1816and the six hundred men girded with their weapons of war, who [are] of the sons of Dan, are standing at the opening of the gate, -
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1816And the six hundred men girt with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entrance of the gate.
JudgesDarby Translationenglish3
1816And the six hundred men of the children of Dan, girded with their weapons of war, stood at the entrance of the gate.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1816And the six hundred men of the sons of Dan who were girded with their weapons of war stood by the door of the gate.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1816And the six hundred men stood before the door, appointed with their arms.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1827And the six hundred men took the priest, and the things we spoke of before, and came to Lais to a people that was quiet and secure, and smote them with the edge of the sword: and the city was burnt with fire,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1932And the sixth lot came out to Nephthali.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
395And the skilfully woven band, that was upon it, wherewith to gird it on, was of the same piece and like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as Jehovah commanded Moses.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
288And the skilfully woven band, which is upon it, wherewith to gird it on, shall be like the work thereof and of the same piece; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
LeviticusKing James Versionenglish5
411And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
411And the skin of the bullock, and all its flesh, besides its head, and besides its legs, and its inwards, and its dung -
LeviticusDarby Translationenglish3
411And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
411And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
411And the skin of the ox and all its flesh, with its head and its legs and its inside parts and its waste,

<<< >>>