THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

JoshuaKing James Versionenglish5
1536And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3638And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
385and she addeth again, and beareth a son, and calleth his name Shelah; and he was in Chezib in her bearing him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
42and she addeth to bear his brother, even Abel. And Abel is feeding a flock, and Cain hath been servant of the ground.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
210And she adopted him for a son, and called him Moses, saying: Because I took him out of the water.
GenesisKing James Versionenglish5
42And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
385And she again bore a son; and called his name, Selom: and she was in Chasbi when she bore them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
42And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
GenesisDarby Translationenglish3
384And she again conceived and bore a son, and she called his name Onan.
GenesisDarby Translationenglish3
2933And she again conceived, and bore a son, and said, Because Jehovah has heard that I am hated, he has therefore given me this one also; and she called his name Simeon.
GenesisDarby Translationenglish3
2934And she again conceived, and bore a son, and said, Now this time will my husband be united to me, for I have borne him three sons; therefore was his name called Levi.
GenesisDarby Translationenglish3
2935And she again conceived, and bore a son, and said, This time will I praise Jehovah; therefore she called his name Judah. And she ceased to bear.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1136And she answered him: My father, if thou hast opened thy mouth to the Lord, do unto me whatsoever thou hast promised, since the victory hath been granted to thee, and revenge of thy enemies.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
221And she answered: As you have spoken, so be it done. And sending them on their way, she hung the scarlet cord in the window.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2418And she answered: Drink, my lord. And quickly she let down the pitcher upon her arm, and gave him drink.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2424And she answered: I am the daughter of Bathuel, the son of Melcha, whom she bore to Nachor.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3819And she arose and departed, and took her veil from off her, and put on the garments of her widowhood.
GenesisDarby Translationenglish3
3819And she arose and went away; and she laid by her veil from her, and put on the garments of her widowhood.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3819And she arose and went her way: and putting off the apparel which she had taken, put on the garments of her widowhood.
GenesisKing James Versionenglish5
3819And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3819And she arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
222And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
ExodusKing James Versionenglish5
222And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
GenesisKing James Versionenglish5
252And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
252And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
222and she beareth a son, and he calleth his name Gershom, for he said, 'A sojourner I have been in a strange land.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
252and she beareth to him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
22And she became with child and gave birth to a Son; and when she saw that he was a beautiful child, she kept him secretly for three months.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1521And she began the song to them, saying: Let us sing to the Lord, for he is gloriously magnified, the horse and his rider he hath thrown into the sea.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1324And she bore a son, and called his name Samson. And the child grew, and the Lord blessed him.
ExodusDarby Translationenglish3
222And she bore a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
222And she bore him a son, whom he called Gersam, saying: I have been a stranger in a foreign country. And she bore another, whom he called Eliezer, saying: For the God of my father, my helper hath delivered me out of the hand of Pharao.
GenesisDarby Translationenglish3
252And she bore him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
252And she bore to him Zombran, and Jezan, and Madal, and Madiam, and Jesboc, and Soie.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3024and she called his name Joseph, saying, Jehovah add to me another son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3024And she called his name Joseph, saying, Let God add to me another son.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3024And she called his name Joseph, saying: The Lord give me also another son.
GenesisDarby Translationenglish3
3024And she called his name Joseph; and said, Jehovah will add to me another son.
GenesisKing James Versionenglish5
3024And she called his name Joseph; and said, The Lord shall add to me another son.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1613And she called the name of Jehovah that spake unto her, Thou art a God that seeth: for she said, Have I even here looked after him that seeth me?
GenesisDarby Translationenglish3
1613And she called the name of Jehovah who spoke to her, Thou art the God who reveals himself, for she said, Also here have I seen after he has revealed himself.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1613And she called the name of the Lord God who spoke to her, You are God who see me; for she said, For I have openly seen him that appeared to me.
GenesisKing James Versionenglish5
1613And she called the name of the Lord that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1613And she called the name of the Lord that spoke unto her: Thou the God who hast seen me. For she said: Verily here have I seen the hinder parts of him that seeth me.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3024and she calleth his name Joseph, saying, 'Jehovah is adding to me another son.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1613And she calleth the name of Jehovah who is speaking unto her, 'Thou [art], O God, my beholder;' for she said, 'Even here have I looked behind my beholder?'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
811And she came to him in the evening, carrying a bough of an olive tree, with green leaves, in her mouth. Noe therefore understood that the waters were ceased upon the earth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3912and she catcheth him by his garment, saying, 'Lie with me;' and he leaveth his garment in her hand, and fleeth, and goeth without.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3912And she catching the skirt of his garment, said: Lie with me. But he leaving the garment in her hand, fled, and went out.
GenesisKing James Versionenglish5
3912And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3912And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3912And she caught hold of him by his clothes, and said, Lie with me; and having left his clothes in her hands, he fled, and went forth.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
215And she causeth them to go down by a rope through the window, for her house [is] in the side of the wall, and in the wall she [is] dwelling;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2933And she conceived again, and bare a son: and said, Because Jehovah hath heard that I am hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon.
GenesisKing James Versionenglish5
2935And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the Lord: therefore she called his name Judah; and left bearing.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2935And she conceived again, and bare a son: and she said, This time will I praise Jehovah: therefore she called his name Judah; and she left off bearing.
GenesisKing James Versionenglish5
2933And she conceived again, and bare a son; and said, Because the Lord hath heard I was hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon.
GenesisKing James Versionenglish5
2934And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2934And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have borne him three sons: therefore was his name called Levi.
GenesisKing James Versionenglish5
384And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
384And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2933And she conceived again, and bore a second son to Jacob; and she said, Because the Lord has heard that I am hated, he has given to me this one also; and she called his name, Simeon.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
384And she conceived and bore a son again; and called his name, Aunan.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
212And she conceived and bore a son in her old age, at the time that God had foretold her.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2932And she conceived and bore a son, and called his name Ruben, saying: The Lord saw my affliction: now my husband will love me.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
383And she conceived and bore a son, and called his name, Er.
GenesisDarby Translationenglish3
383And she conceived and bore a son; and he called his name Er.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
212And she conceived and bore to Abraam a son in old age, at the set time according as the Lord spoke to him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2934And she conceived the third time, and bore another son: and said: Now also my husband will be joined to me, because I have borne him three sons: and therefore she called his name Levi.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2934And she conceived yet again, and bore a son, and said, In the present time my husband will be with me, for I have born him three sons; therefore she called his name, Levi.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3023And she conceived, and bare a son: and said, God hath taken away my reproach:
GenesisKing James Versionenglish5
383And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
383And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
GenesisKing James Versionenglish5
3023And she conceived, and bare a son; and said, God hath taken away my reproach:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
22And she conceived, and bore a male child; and having seen that he was fair, they hid him three months.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
383And she conceived, and bore a son, and called his name Her.
GenesisDarby Translationenglish3
3023And she conceived, and bore a son, and said, God has taken away my reproach.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3023And she conceived, and bore a son, saying: God hath taken away my reproach.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
22And she conceived, and bore a son; and seeing him a goodly child hid him three months.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3023And she conceived, and bore Jacob a son; and Rachel said, God has taken away my reproach.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
384and she conceiveth again, and beareth a son, and calleth his name Onan;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2935And she conceiveth again, and beareth a son, and saith this time, 'I praise Jehovah;' therefore hath she called his name Judah; and she ceaseth from bearing.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2933And she conceiveth again, and beareth a son, and saith, 'Because Jehovah hath heard that I [am] the hated one, He also giveth to me even this [one];' and she calleth his name Simeon.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2934And she conceiveth again, and beareth a son, and saith, 'Now [is] the time, my husband is joined unto me, because I have born to him three sons,' therefore hath [one] called his name Levi.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3023and she conceiveth and beareth a son, and saith, 'God hath gathered up my reproach;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
383And she conceiveth, and beareth a son, and he calleth his name Er;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2116And she departed and sat down opposite him at a distance, as it were a bow- shot, for she said, Surely I can't see the death of my child: and she sat opposite him, and the child cried aloud and wept.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
232And she died in the city of Arbee which is Hebron, in the land of Chanaan: and Abraham came to mourn and weep for her.
JudgesKing James Versionenglish5
45And she dwelt under the palm tree of Deborah between Ramah and Beth-el in mount Ephraim: and the children of Israel came up to her for judgment.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
45And she dwelt under the palm-tree of Deborah between Ramah and Beth-el in the hill-country of Ephraim: and the children of Israel came up to her for judgment.
JudgesDarby Translationenglish3
45And she dwelt under the palm-tree of Deborah between Ramah and Bethel in mount Ephraim; and the children of Israel came up to her for judgment.
JudgesDarby Translationenglish3
1614And she fastened it with the pin, and said to him, The Philistines are upon thee, Samson! And he awoke out of his sleep, and tore out the pin of the beam, and the web.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1614And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines are upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and plucked away the pin of the beam, and the web.
JudgesKing James Versionenglish5
1614And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2419And she finisheth giving him drink, and saith, Also for thy camels I draw till they have finished drinking;'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1614And she fixeth [it] with the pin, and saith unto him, 'Philistines [are] upon thee, Samson;' and he awaketh out of his sleep, and journeyeth with the pin of the weaving machine, and with the web.
GenesisDarby Translationenglish3
42And she further bore his brother Abel. And Abel was a shepherd, but Cain was a husbandman.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
383And she gave birth to a son, and he gave him the name Er.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
222And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
304And she gave him Bala in marriage: who,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
304And she gave him Balla her maid, for a wife to him; and Jacob went in to her.
GenesisKing James Versionenglish5
304And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
304And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
GenesisDarby Translationenglish3
304And she gave him Bilhah her maidservant as wife, and Jacob went in to her.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3024And she gave him the name Joseph, saying, May the Lord give me another son.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2717And she gave him the savoury meat, and delivered him bread that she had baked.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2717And she gave into the hand of Jacob, her son, the meat and the bread which she had made ready.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2717And she gave the meats, and the loaves which she had prepared, into the hands of Jacob her son.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2717and she gave the savory food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
GenesisDarby Translationenglish3
2717and she gave the savoury dishes and the bread that she had prepared into the hand of her son Jacob.
GenesisKing James Versionenglish5
2717And she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2717and she giveth the tasteful things, and the bread which she hath made, into the hand of Jacob her son.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
304and she giveth to him Bilhah her maid-servant for a wife, and Jacob goeth in unto her;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2116And she goeth and sitteth by herself over-against, afar off, about a bow-shot, for she said, 'Let me not look on the death of the lad;' and she sitteth over-against, and lifteth up her voice, and weepeth.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
45And she had her seat under the palm-tree of Deborah between Ramah and Beth-el in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel came up to her to be judged.
GenesisDarby Translationenglish3
2465And she had said to the servant, Who is the man that is walking in the fields to meet us? And the servant said, That is my master! Then she took the veil, and covered herself.
GenesisDarby Translationenglish3
2420And she hasted and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw [water]; and she drew for all his camels.
GenesisDarby Translationenglish3
2446And she hasted and let down her pitcher from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels drink also. And I drank; and she gave the camels drink also.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2446And she hasted and let down her pitcher on her arm from her head, and said, Drink you, and I will give your camels drink; and I drank, and she gave the camels drink.
GenesisKing James Versionenglish5
2420And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2420And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw, and drew for all his camels.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2420And she hasted, and emptied the water- pot into the trough, and ran to the well to draw again, and drew water for all the camels.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2446and she hasteth and letteth down her pitcher from off her and saith, Drink, and thy camels also I water; and I drink, and the camels also she hath watered.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2420and she hasteth, and emptieth her pitcher into the drinking-trough, and runneth again unto the well to draw, and draweth for all his camels.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
26and she hath caused them to go up on the roof, and hideth them with the flax wood, which is arranged for her on the roof.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
242and she hath gone out of his house, and hath gone and been another man's,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
23and she hath not been able any more to hide him, and she taketh for him an ark of rushes, and daubeth it with bitumen and with pitch, and putteth the lad in it, and putteth [it] in the weeds by the edge of the River;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2444and she hath said unto me, Both drink thou, and also for thy camels I draw -- she is the woman whom Jehovah hath decided for my lord's son.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
45and she is dwelling under the palm-tree of Deborah, between Ramah and Beth-El, in the hill-country of Ephraim, and the sons of Israel go up unto her for judgment.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3916And she kept his coat by her, till his master came back.
GenesisDarby Translationenglish3
3916And she laid his garment by her until his lord came home.
GenesisKing James Versionenglish5
3916And she laid up his garment by her, until his lord came home.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3916And she laid up his garment by her, until his master came home.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1812And she laughed secretly, saying: After I am grown old and my lord is an old man, shall I give myself to pleasure?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
192And she left him and returned to her father's house in Bethlehem, and abode with him four months.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1812And she leiyede, seiynge pryueli, after that Y wexede eld, and my lord is eld, schal Y yyue diligence to lust?
JoshuaDarby Translationenglish3
215And she let them down by a cord through the window; for her house was upon the city-wall, and she dwelt upon the wall.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
215And she let them down by the window;
GenesisKing James Versionenglish5
2446And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2446And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1619And she made him go to sleep on her knees; and she sent for a man and had his seven twists of hair cut off; and while it was being done he became feeble and his strength went from him.
JudgesDarby Translationenglish3
1619And she made him sleep upon her knees, and called a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to overpower him, and his strength went from him.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1619And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and shaved off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.
JudgesKing James Versionenglish5
1619And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1619and she maketh him sleep on her knees, and calleth for a man, and shaveth the seven locks of his head, and beginneth to afflict him, and his power turneth aside from off him;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
26And she opened it, and saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
ExodusDarby Translationenglish3
26And she opened [it], and saw the child, and behold, the boy wept. And she had compassion on him, and said, This is [one] of the Hebrews' children.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3916And she placeth his garment near her, until the coming in of his lord unto his house.
GenesisKing James Versionenglish5
3814And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3814And she put off from her the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is by the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she was not given unto him to wife.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3814And she put off the garments of her widowhood, and took a veil: and changing her dress, sat in the cross way, that leadeth to Thamnas: because Sela was grown up, and she had not been married to him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2715And she put on him very good garments of Esau, which she had at home with her:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2716And she put on his arms the skins of the kids, and on the bare parts of his neck.
GenesisDarby Translationenglish3
3814And she put the garments of her widowhood off from her, and covered herself with a veil, and wrapped herself, and sat in the entry of Enaim, which is on the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown, and she was not given to him as wife.
GenesisDarby Translationenglish3
2716and she put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth of his neck;
GenesisKing James Versionenglish5
2716And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2716and she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2716And she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3819and she riseth, and goeth, and turneth aside her vail from off her, and putteth on the garments of her widowhood.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2425And she said moreover to him: We have good store of both straw and hay, and a large place to lodge in.
GenesisDarby Translationenglish3
2110And she said to Abraham, Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid shall not inherit with my son- with Isaac.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3135And she said to her father, Be not indignant, Sir; I can't rise up before you, for it is with me according to the manner of women. Laban searched in all the house, and found not the images.
GenesisDarby Translationenglish3
3135And she said to her father, Let it not be an occasion of anger in the eyes of my lord that I cannot rise up before thee, for it is with me after the manner of women. And he searched carefully, but did not find the teraphim.
GenesisKing James Versionenglish5
3135And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched but found not the images.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1137And she said to her father, Let my father now do this thing: let me alone for two months, and I will go up and down on the mountains, and I will bewail my virginity, I and my companions.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3135And she said to her father, Let not my lord be angry because I do not get up before you, for I am in the common condition of women. And with all his searching, he did not come across the images.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3135And she said to her father, Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee; for the manner of women is upon me. And he searched, but found not the teraphim.
JudgesDarby Translationenglish3
1137And she said to her father, Let this thing be done for me: leave me alone two months, that I may go and descend to the mountains, and bewail my virginity, I and my companions.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1137And she said to her father: Grant me only this which I desire: Let me go, that I may go about the mountains for two months, and may bewail my virginity with my companions.
GenesisDarby Translationenglish3
3015And she said to her, Is it [too] little that thou hast taken my husband, that thou wilt take my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to-night for thy son's mandrakes.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1136And she said to him, Father, have you opened your mouth to the Lord? Do to me accordingly as the word went out of your mouth, in that the Lord has wrought vengeance for you on your enemies of the children of Ammon.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1519And she said to him, Give me a blessing, for you have set me in the land of Nageb; give me Botthanis: and he gave her Gonaethla the upper, and Gonaethla the lower.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
115And she said to him, Give me a blessing; because you have put me in a dry south-land, now give me springs of water. So Caleb gave her the higher spring and the lower spring.
JudgesDarby Translationenglish3
115And she said to him, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the lower springs.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2424And she said to him, I am the daughter of Bathuel the son of Melcha, whom she bore to Nachor.
GenesisDarby Translationenglish3
2424And she said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2424And she said to him, I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah, Nahor's wife.
JudgesDarby Translationenglish3
1136And she said to him, My father, if thou hast opened thy mouth to Jehovah, do to me according to that which has proceeded out of thy mouth; forasmuch as Jehovah has taken vengeance for thee upon thine enemies, upon the children of Ammon.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1136And she said to him, My father, you have made an oath to the Lord; do then to me whatever you have said; for the Lord has sent a full reward on your haters, on the children of Ammon.
GenesisDarby Translationenglish3
2425And she said to him, There is straw, and also much provender with us; also room to lodge.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2425And she said to him, We have both straw and much provender, and a place for resting.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1615And she said to him, Why do you say you are my lover when your heart is not mine? Three times you have made sport of me, and have not made clear to me the secret of your great strength.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
216and she said to them, Depart into the hill-country, lest the pursuers meet you, and you shall be hidden there three days until your pursuers return from after you, and afterwards you shall depart on your way.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
216And she said to them, Get away into the hill-country, or the men who have gone after you will overtake you; keep yourselves safe there for three days, till the searchers have come back, and then go on your way.
JoshuaDarby Translationenglish3
216And she said to them, Go to the mountain, that the pursuers may not meet with you; and hide yourselves there three days, until the pursuers have returned; and afterwards go your way.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
29and she said to them, I know that the Lord has given you the land; for the fear of you has fallen upon us.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
221And she said to them, Let it be according to your word; and she sent them out, and they departed.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
216And she said to them: Get ye up to the mountains, lest perhaps they meet you as they return: and there lie ye hid three days, till they come back, and so you shall go on your way.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1137And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may depart and go down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my companions.
JudgesKing James Versionenglish5
1137And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3015And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken away my husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to-night for thy son's mandrakes.
GenesisKing James Versionenglish5
3015And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son's mandrakes.
JudgesKing James Versionenglish5
115And she said unto him, Give me a blessing: for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
115And she said unto him, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs.
JudgesKing James Versionenglish5
1615And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1615And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thy heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
GenesisKing James Versionenglish5
2424And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2424And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bare unto Nahor.
JudgesKing James Versionenglish5
1136And she said unto him, My father, if thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, even of the children of Ammon.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1136And she said unto him, My father, thou hast opened thy mouth unto Jehovah; do unto me according to that which hath proceeded out of thy mouth, forasmuch as Jehovah hath taken vengeance for thee on thine enemies, even on the children of Ammon.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
29and she said unto the men, I know that Jehovah hath given you the land, and that the fear of you is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.
JoshuaKing James Versionenglish5
29And she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2465And she said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant said, It is my master: and she took her veil, and covered herself.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
216And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers light upon you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.
JoshuaKing James Versionenglish5
216And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.
JoshuaDarby Translationenglish3
221And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed. And she bound the scarlet line in the window.
JoshuaKing James Versionenglish5
221And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
221And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
GenesisKing James Versionenglish5
303And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
303And she said, Behold, my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.
GenesisDarby Translationenglish3
303And she said, Behold, there is my maid, Bilhah: go in to her, in order that she may bear on my knees, and I may also be built up by her.
GenesisDarby Translationenglish3
2418And she said, Drink, my lord! And she hasted and let down her pitcher on her hand, and gave him to drink.
GenesisKing James Versionenglish5
2418And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2418And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2418and she said, Drink, Sir; and she hasted, and let down the pitcher upon her arm, and gave him to drink, till he ceased drinking.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1519And she said, Give me a blessing; because you have put me in dry south-land, now give me springs of water. So he gave her the higher spring and the lower spring.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1519And she said, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs.
JoshuaDarby Translationenglish3
1519And she said, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. Then he gave her the upper springs and the lower springs.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3020And she said, God has given me a good bride-price; now at last will I have my husband living with me, for I have given him six sons: and she gave him the name Zebulun.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2419And she said, I will also draw water for your camels, till they shall all have drunk.
JudgesDarby Translationenglish3
49And she said, I will by all means go with thee, only that it will not be to thine honour upon the way which thou goest, for Jehovah will sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
49And she said, I will certainly go with you: though you will get no honour in your undertaking, for the Lord will give Sisera into the hands of a woman. So Deborah got up and went with Barak to Kedesh.
JudgesKing James Versionenglish5
49And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour; for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
49And she said, I will surely go with thee: notwithstanding, the journey that thou takest shall not be for thine honor; for Jehovah will sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
49And she said, I will surely go with you; but know that your honour shall not attend on the expedition on which you go, for the Lord shall sell Sisara into the hands of a women: and Debbora arose, and went with Barac out of Cades.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
221And she said, Let it be as you say. Then she sent them away, and they went; and she put the bright red cord in the window.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2418And she said, Take a drink, my lord: and quickly letting down her vessel onto her hand, she gave him a drink.
JudgesDarby Translationenglish3
1620And she said, The Philistines are upon thee, Samson! And he awoke out of his sleep, and thought, I will go out as at other times before, and disengage myself. And he knew not that Jehovah had departed from him.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1620And she said, The Philistines are upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself free. But he knew not that Jehovah was departed from him.
JudgesKing James Versionenglish5
1620And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2425And she said, We have a great store of dry grass and cattle-food, and there is room for you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
217And she said, Who shall say to Abraam that Sarrha suckles a child? for I have born a child in my old age.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
217And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would have a child at her breast? for see, I have given him a son now when he is old.
GenesisDarby Translationenglish3
217And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne [him] a son in his old age.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
217And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.
GenesisKing James Versionenglish5
217And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1620And she said: The Philistines are upon thee, Samson. And awaking from sleep, he said in his mind: I will go out as I did before, and shake myself, not knowing that the Lord was departed from him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2110and she saith to Abraham, 'Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid hath no possession with my son -- with Isaac.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3015And she saith to her, 'Is thy taking my husband a little thing, that thou hast taken also the love-apples of my son?' and Rachel saith, 'Therefore doth he lie with thee to-night, for thy son's love-apples.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
115And she saith to him, 'Give to me a blessing; when the south land thou hast given me - then thou hast given to me springs of water; and Caleb giveth to her the upper springs and the lower springs.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
216and she saith to them, 'To the mountain go, lest the pursuers come upon you; and ye have been hidden there three days till the turning back of the pursuers, and afterwards ye go on your way.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3135and she saith unto her father, 'Let it not be displeasing in the eyes of my lord that I am not able to rise at thy presence, for the way of women [is] on me;' and he searcheth, and hath not found the teraphim.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1137And she saith unto her father, 'Let this thing be done to me; desist from me two months, and I go on, and have gone down on the hills, and I weep for my virginity - I and my friends.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1615And she saith unto him, 'How dost thou say, I have loved thee, and thy heart is not with me? these three times thou hast played upon me, and hast not declared to me wherein thy great power [is].'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2424And she saith unto him, 'I [am] daughter of Bethuel, son of Milcah, whom she hath borne to Nahor.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1136And she saith unto him, 'My father - thou hast opened thy mouth unto Jehovah, do to me as it hath gone out from thy mouth, after that Jehovah hath done for thee vengeance on thine enemies, on the Bene-Ammon.'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
29and she saith unto the men, 'I have known that Jehovah hath given to you the land, and that your terror hath fallen upon us, and that all the inhabitants of the land have melted at your presence.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2465and she saith unto the servant, 'Who [is] this man who is walking in the field to meet us?' and the servant saith, 'It [is] my lord;' and she taketh the veil, and covereth herself.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
221And she saith, 'According unto your words, so it [is];' and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2418and she saith, 'Drink, my lord;' and she hasteth, and letteth down her pitcher upon her hand, and giveth him drink.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1519And she saith, 'Give to me a blessing; when the land of the south thou hast given me, then thou hast given to me springs of waters;' and he giveth to her the upper springs and the lower springs.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
49and she saith, 'I do certainly go with thee; only, surely thy glory is not on the way which thou art going, for into the hand of a woman doth Jehovah sell Sisera;' and Deborah riseth and goeth with Barak to Kedesh.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
303And she saith, 'Lo, my handmaid Bilhah, go in unto her, and she doth bear on my knees, and I am built up, even I, from her;'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1620and she saith, 'Philistines [are] upon thee, Samson;' and he awaketh out of his sleep, and saith, 'I go out as time by time, and shake myself;' and he hath not known that Jehovah hath turned aside from off him.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
45And she sat under a palm tree, which was called by her name, between Rama and Bethel in mount Ephraim: and the children of Israel came up to her for all judgment.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
45And she sat under the palm tree of Debbora between Rama and Baethel in mount Ephraim; and the children of Israel went up to her for judgement.
GenesisKing James Versionenglish5
2444And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the Lord hath appointed out for my master's son.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3917And she seide, The Ebrew seruaunt, whom thou brouytist, entride to me to scorne me; and whanne he siy me crye,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
46And she sendeth and calleth for Barak son of Abinoam, out of Kedesh-Naphtali, and saith unto him, 'Hath not Jehovah, God of Israel, commanded? go, and thou hast drawn towards mount Tabor, and hast taken with thee ten thousand men, out of the sons of Naphtali, and out of the sons of Zebulun,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
46And she sent and called Barac the son of Abinoem out of Cedes in Nephtali: and she said to him: The Lord God of Israel hath commanded thee: Go, and lead an army to mount Thabor, and thou shalt take with thee ten thousand fighting men of the children of Nephtali, and of the children of Zabulon:
JudgesDarby Translationenglish3
46And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedesh-Naphtali, and said to him, Hath not Jehovah the God of Israel commanded? Go and draw towards mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
46And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedesh-naphtali, and said unto him, Hath not Jehovah, the God of Israel, commanded, saying, Go and draw unto mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
JudgesKing James Versionenglish5
46And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedesh-naphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, saying, Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
46And she sent for Barak, the son of Abinoam, from Kedesh-naphtali, and said to him, Has not the Lord, the God of Israel, given orders saying, Go and get your force into line in Mount Tabor, and take with you ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
124And she shall continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
LeviticusDarby Translationenglish3
124And she shall continue thirty-three days in the blood of her cleansing; no holy thing shall she touch, nor come into the sanctuary, until the days of her cleansing are fulfilled.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
242And she shall depart out of his house, and go away, and may become another man's wife.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2113and she shall put the clothes of her captivity from off her, and shall abide in thy house, and bewail her father and mother a full month, and afterwards thou mayest go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2113And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2113and she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thy house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.
GenesisDarby Translationenglish3
2444and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels- that she should be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2444and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2444and she shall say to me, Both drink you, and I will draw water for your camels, this shall be the wife whom the Lord has prepared for his own servant Isaac; and hereby shall I know that you have wrought mercy with my master Abraam.
LeviticusKing James Versionenglish5
124And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
GenesisKing James Versionenglish5
3917And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3917And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3917And she speaketh unto him according to these words, saying, 'The Hebrew servant whom thou hast brought unto us, hath come in unto me to play with me;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2446And she speedily let down the pitcher from her shoulder, and said to me: Both drink thou, and to thy camels I will give drink. I drank, and she watered the camels.
GenesisDarby Translationenglish3
3917And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew bondman that thou hast brought to us came in to me to mock me;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3917And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom you brought in to us, came in to me to mock me, and said to me, I will lie with you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2856And she that is tender and delicate amongst you, whose foot has not assayed to go upon the earth for delicacy and tenderness, shall look with an evil eye on her husband in her bosom, and her son and her daughter,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3814and she turneth aside the garments of her widowhood from off her, and covereth herself with a vail, and wrappeth herself up, and sitteth in the opening of Enayim, which [is] by the way to Timnath, for she hath seen that Shelah hath grown up, and she hath not been given to him for a wife.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2935And she was with child again, and gave birth to a son: and she said, This time I will give praise to the Lord: so he was named Judah; after this she had no more children for a time.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2934And she was with child again, and gave birth to a son; and said, Now at last my husband will be united to me, because I have given him three sons: so he was named Levi.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3023And she was with child, and gave birth to a son: and she said, God has taken away my shame.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1417And she weepeth for it the seven days [in] which their banquet hath been, and it cometh to pass on the seventh day that he declareth [it] to her, for she hath distressed him; and she declareth the riddle to the sons of her people.
GenesisDarby Translationenglish3
2116and she went and sat down over against [him], a bow-shot off; for she said, Let me not behold the death of the child. And she sat over against [him], and lifted up her voice and wept.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2116And she went her way, and sat over against him a great way off as far as a bow can carry, for she said: I will not see the boy die: and sitting over against, she lifted up her voice and wept.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2116And she went some distance away, about an arrow flight, and seating herself on the earth, she gave way to bitter weeping, saying, Let me not see the death of my child.
GenesisKing James Versionenglish5
2116And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bow shot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2116And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not look upon the death of the child. And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1417And she wept before him the seven days, during which their banquet lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she troubled him; and she told it to the children of her people.
JudgesKing James Versionenglish5
1417And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she lay sore upon him: and she told the riddle to the children of her people.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1417And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she pressed him sore; and she told the riddle to the children of her people.
JudgesDarby Translationenglish3
1417And she wept before him the seven days, while they had the feast. And it came to pass on the seventh day, that he explained it to her, for she pressed him. And she explained the riddle to the children of her people.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
124And she will be unclean for thirty-three days till the flow of her blood is stopped; no holy thing may be touched by her, and she may not come into the holy place, till the days for making her clean are ended.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
385And she yet again bare a son, and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
GenesisKing James Versionenglish5
385And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
344And Shechem said to Hamor, his father, Get me this girl for my wife.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3411And Shechem said to her father and her brothers, If you will give ear to my request, whatever you say I will give to you.
GenesisDarby Translationenglish3
3411And Shechem said to her father and to her brethren, Let me find favour in your eyes; and what ye shall say to me I will give.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3411And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.
GenesisKing James Versionenglish5
3411And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3411And Shechem saith unto her father, and unto her brethren, 'Let me find grace in your eyes, and that which ye say unto me, I give;
GenesisKing James Versionenglish5
344And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
344And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
344And Shechem speaketh unto Hamor his father, saying, 'Take for me this damsel for a wife.'
GenesisDarby Translationenglish3
344And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Take me this girl as wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
342And Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her; and he took her, and lay with her, and humbled her.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
342and Shechem, son of Hamor the Hivite, a prince of the land, seeth her, and taketh her, and lieth with her, and humbleth her;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
357And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
255And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1115and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
GenesisDarby Translationenglish3
1115And Shelah lived after he had begotten Eber four hundred and three years, and begot sons and daughters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1114And Shelah lived thirty years, and begat Eber:
GenesisDarby Translationenglish3
1114And Shelah lived thirty years, and begot Eber.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1114And Shelah was thirty years old when he became the father of Eber:
GenesisKing James Versionenglish5
923And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
923And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
923And Shem and Japheth took a robe, and putting it on their backs went in with their faces turned away, and put it over their father so that they might not see him unclothed.
GenesisDarby Translationenglish3
923And Shem and Japheth took the upper garment and both laid [it] upon their shoulders, and went backwards, and covered the nakedness of their father. And their faces were turned away, that they saw not their father's nakedness.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1111and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
1111And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
GenesisDarby Translationenglish3
1111And Shem lived after he had begotten Arphaxad five hundred years, and begot sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1111And Shem liveth after his begetting Arphaxad five hundred years, and begetteth sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
923And Shem taketh -- Japheth also -- the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces [are] backward, and their father's nakedness they have not seen.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1021And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2632and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2620and shepherds of Gerar strive with shepherds of Isaac, saying, 'The water [is] ours;' and he calleth the name of the well 'Strife,' because they have striven habitually with him;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
510And shewing mercy unto many thousands, to them that love me, and keep my commandments.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
510and shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
510And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
ExodusDarby Translationenglish3
206and shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
ExodusKing James Versionenglish5
206And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
206And shewing mercy unto thousands to them that love me, and keep my commandments.
NumbersDarby Translationenglish3
2424And ships shall come from the coast of Chittim, and afflict Asshur, and afflict Eber, and he also shall be for destruction.
NumbersKing James Versionenglish5
2424And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
359and shoham stones, and stones for settings, for an ephod, and for a breastplate.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2112and should bring her within your house: then shall you shave her head, and pare her nails;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2111and should see amongst the spoil a woman beautiful in countenance, and should desire her, and take her to yourself for a wife,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
510and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
ExodusWorld English Bibleenglish6
206and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
510and showing lovingkindness unto thousands of them that love me and keep my commandments.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
206and showing lovingkindness unto thousands of them that love me and keep my commandments.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
115and shyne tho in the firmament of heuene, and liytne tho the erthe; and it was doon so.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
195And Siceleg and Bethmarchaboth and Hasersusa,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1531And Siceleg and Medemena and Sensenna,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1531and Sichelech, and Meacdemana, and Sensena,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2846And signes, and grete wondris schulen be in thee, and in thi seed, til in to withouten ende;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
232And Sihon came out against us for battle, he and all his people, to Jahaz.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
232And Sihon cometh out to meet us, he and all his people, to battle to Jahaz;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2123And Sihon hath not suffered Israel to pass through his border, and Sihon gathereth all his people, and cometh out to meet Israel into the wilderness, and cometh in to Jahaz, and fighteth against Israel.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1120and Sihon hath not trusted Israel to pass over through his border, and Sihon gathereth all his people, and they encamp in Jahaz, and fight with Israel;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
230And Sihon king of Heshbon hath not been willing to let us pass over by him, for Jehovah thy God hath hardened his spirit, and strengthened his heart, so as to give him into thy hand as at this day.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2123And Sihon would not let Israel go through his land; but got all his people together and went out against Israel into the waste land, as far as Jahaz, to make war on Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2123And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz; and he fought against Israel.
NumbersKing James Versionenglish5
2123And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
195and Sikelac, and Baethmachereb, and Sarsusin,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
523and since I have come unto Pharaoh, to speak in Thy name, he hath done evil to this people, and Thou hast not at all delivered Thy people.'
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
417And Sisara fled on his feet to the tent of Jael the wife of Chaber the Kenite his friend: for there was peace between Jabin king of Asor and the house of Chaber the Kenite.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
419And Sisara said to her, Give me, I pray you, a little water to drink, for I am thirsty: and she opened a bottle of milk, and gave him to drink, and covered him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
420And Sisara said to her, Stand now by the door of the tent, and it shall come to pass if any man come to you, and ask of you, and say, Is there any man here? then you shall say, There is not.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
420And Sisara said to her: Stand before the door of the tent, and when any shall come and inquire of thee, saying: Is there any man here? thou shalt say: There is none.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
420And Sisara seide to hir, Stonde thou bifor the dore of the tabernacle, and whanne ony man cometh, and axith thee, and seith, Whether ony man is here? thou schalt answere, No man is here.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
413And Sisara summoned all his chariots, nine hundred chariots of iron and all the people with him, from Arisoth of the Gentiles to the brook of Kison.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
413and Sisera calleth all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people who [are] with him, from Harosheth of the Goyim, unto the brook Kishon.
JudgesDarby Translationenglish3
417And Sisera fled on foot to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
JudgesKing James Versionenglish5
413And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
413And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles, unto the river Kishon.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
417And Sisera hath fled on his feet unto the tent of Jael wife of Heber the Kenite, for peace [is] between Jabin king of Hazor and the house of Heber the Kenite;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3725And sitting down to eat bread, they saw some Ismaelites on their way coming from Galaad, with their camels, carrying spices, and balm, and myrrh to Egypt.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2622And six boards for the back of the House on the west,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3718and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of its second side;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2532and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the second side;
ExodusKing James Versionenglish5
3718And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2532And six branches proceeding sideways, three branches of the candlestick from one side of it, and three branches of the candlestick from the other side.
ExodusKing James Versionenglish5
2532And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
ExodusDarby Translationenglish3
2532And six branches shall come out of the sides thereof - three branches of the lamp-stand out of one side thereof, and three branches of the lamp-stand out of the other side thereof;
ExodusDarby Translationenglish3
3718And six branches went out of the sides thereof - three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof;
JudgesDarby Translationenglish3
2047And six hundred men turned and fled to the wilderness to the cliff of Rimmon, and abode at the cliff of Rimmon four months.
ExodusDarby Translationenglish3
2310And six years thou shalt sow thy land, and gather in its produce;
ExodusKing James Versionenglish5
2310And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2310And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the increase thereof:
NumbersDarby Translationenglish3
3146and sixteen thousand human persons,
NumbersWorld English Bibleenglish6
3146and sixteen thousand persons),
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3146and sixteen thousand persons),
NumbersKing James Versionenglish5
3146And sixteen thousand persons;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3146And sixteen thousand persons;)
NumbersDarby Translationenglish3
3134and sixty-one thousand asses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3134And sixty-one thousand asses;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2917and siyen abhomynaciouns and filthis, that is, idols 'of hem, tre and stoon, siluer and gold, whiche thei worschipiden.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
255and skynnes of iacynt,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
357and skynnys of rammes maad reed, and of iacynt,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2829And so Aaron will have the names of the children of Israel on the priest's bag over his heart whenever he goes into the holy place, to keep the memory of them before the Lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2319And so Abraham biriede Sare, his wijf, in the double denne of the feeld, that bihelde to Mambre; this is Ebron in the lond of Chanaan.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2319And so Abraham buried Sara his wife, in a double cave of the field, that looked towards Mambre, this is Hebron in the land of Chanaan.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2114And so Abraham roos eerli, and took breed, and a botel of watir, and puttide on hir schuldre, and bitook the child, and lefte hir; and whanne sche hadde go, sche yede out of the weie in the wildirnesse of Bersabee.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2127And so Abraham took scheep and oxun, and yaf to Abymalech, and bothe smyten a boond of pees.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
124And so Abram yede out, as the Lord comaundide hym, and Loth yede with hym. Abram was of 'thre scoor yeer and fiftene whanne he yede out of Aran.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
397And so aftir many daies the ladi castide hir iyen in to Joseph, and seide, Slepe thou with me;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2139And so alle the citees of Leuytis, in the myddis of possessioun of the sones of Israel, weren eiyte and fourti, with her subarbis;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2216and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am Jehovah who sanctifieth them.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2216and so cause them to bear the iniquity that brings guilt when they eat their holy things; for I am Yahweh who sanctifies them.
GenesisDarby Translationenglish3
3219And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, According to this word shall ye speak to Esau when ye find him.
GenesisKing James Versionenglish5
3219And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him.
JoshuaKing James Versionenglish5
926And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
926And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3412And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
348And so Emor spak to hem, The soule of my sone Sichem cleuyde to youre douytir, yeue ye hir a wijf to hym,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
334And so Esau ran ayens his brothir, and collide hym, and Esau helde his necke, and kisside, and wepte.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3316And so Esau turnede ayen in that dai in the weie bi which he cam, in to Seir.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2711and so for the north side in length, hangings of a hundred [cubits] in length, and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of brass, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3815and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3815and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
619And so Gedeon entride, and sethide a kide, and took therf looues of a buyschel of mell, and fleischis in a panyere; and he sente the broth of fleischis in a pot, and bar alle thingis vndur an ook, and offride to hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4149and so greet aboundaunce was of wheete, that it was maad euene to the grauel of the see, and the plente passide mesure.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
111And so he made maistris of werkis souereyns to hem, that thei schulden turmente hem with chargis. And thei maden citees of tabernaclis to Farao, Fiton, and Ramesses.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
420and so he schal do also of this calf, as he dide also bifor; and whanne the prest schal preye for hem, the Lord schal be merciful.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
89And so he seide to hem, Whanne Y schal turne ayen ouercomere in pees, Y schal distrie this tour.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1410And so his fadir yede doun to the womman, and made a feeste to his sone Sampson; for yonge men weren wont to do so.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
197And so I am ordering you to see that three towns are marked out for this purpose.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
23And so I have said, I will not send them out from before you; but they will be a danger to you, and their gods will be a cause of falling to you.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
111And so in that tyme Jepte, a man of Galaad, was a ful strong man, and fiytere, the sone of a womman hoore, which Jepte was borun of Galaad.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
281And so Isaac clepide Jacob, and blesside hym, and comaundide to hym, and seide, Nyle thou take a wijf of the kyn of Canaan; but go thou,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2131And so Israel dwellide in the lond of Ammorrey.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1118and so Israel dwellyde in Cades, and cumpasside bi the side the lond of Edom, and the lond of Moab; and he cam to the eest coost of the lond of Moab, and settide tentis biyende Arnon, nether he wolde entre in to the termes of Moab; for Arnon is the ende of the lond of Moab.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1119And so Israel sente messangeris to Seon, kyng of Ammorreis, that dwellide in Esebon; and thei seiden to hym, Suffre thou, that Y passe thorouy thi lond 'til to the ryuer.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4727And so Israel was living among the Egyptians in the land of Goshen; and they got property there, and became very great in numbers and in wealth.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2046And so it came to pass, that all that were slain of Benjamin in divers places, were five and twenty thousand fighting men, most valiant for war.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
364and so it schal be doon, that whanne the iubilee, that is, the fiftithe yeer of remyssioun, cometh, the departyng of lottis be schent, and that the possessioun of othere men passe to othere men.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
364And so it shall come to pass, that when the jubilee, that is, the fiftieth year of remission, is come, the distribution made by the lots shall be confounded, and the possession of the one shall pass to the others.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
916And so it was at all times: it was covered by the cloud, and by a light as of fire by night.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2046And so it was doon, that alle that felden doun of Beniamyn in diuerse places, weren fyue and twenti thousynde, 'fiyterys moost redi to batels.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2043And so it was doon, that thei weren slayn of enemyes on ech part, nether ony reste of men diynge was; and thei felden, and weren cast doun at the eest coost of the citee of Gabaa.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1214And so it was that when Abram came into Egypt, the men of Egypt, looking on the woman, saw that she was fair.
JoshuaKing James Versionenglish5
825And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
JoshuaDarby Translationenglish3
825And so it was, that all who fell that day, men as well as women, were twelve thousand, all the people of Ai.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2043And so it was, that they were slain on both sides by the enemies, and there was no rest of their men dying. They fell and were beaten down on the east side of the city Gabaa.
JudgesKing James Versionenglish5
63And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
63And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east; they came up against them;
NumbersKing James Versionenglish5
921And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
NumbersKing James Versionenglish5
920And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3145And so Jacob took a stoon, and reiside it in to a signe, and seide to hise britheren,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
421And so Jahel, the wijf of Aber, took a nayl of the tabernacle, and sche took also an hamer; and sche entride pryueli, and puttide with silence the nail on the temple of his heed, and sche fastnede the nail smytun with the hamer in to the brayn, 'til to the erthe; and he slepte, and diede to gidere, and failide, and was deed.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1111And so Jepte wente with the princes of Galaad, and al the puple made hym her prince; and Jepte spak alle hise wordis bifor the Lord in Maspha.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
127And so Jepte, 'a man of Galaad, demyde Israel sixe yeer; and he 'was deed, and biried in his citee Galaad.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
829And so Jerobaal, sone of Joas, yede, and dwellide in his hows;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1040And so Josue smoot al the 'lond of the hillis, and of the south, and 'of the feeld, and Asedoch with her kyngis; he lefte not therynne ony relikis, but he killide al thing that myyte brethe, as the Lord God of Israel comaundide to hym;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1116And so Josue took al the 'lond of the hillis, and of the south, the lond of Gosen, and the pleyn, and the west coost, and the hil of Israel, and the feeldi places therof;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3133And so Laban entride into the tabernacle of Jacob, and of Lya, and of euer eithir meyne, and foond not; and whanne Laban hadde entrid in to the tente of Rachel,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1310And so Loth reiside hise iyen, and seiy aboute al the cuntrei of Jordan, which was al moistid, bifor that the Lord distriede Sodom and Gomorre, as paradis of the Lord, and as Egipt, as men comen in to Segor.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1914And so Loth yede out, and spak to the hosebondys of his douytris, that schulden take hise douytris, and seide, Rise ye, and go ye out of this place; for the Lord schal do awey this citee. And he was seyn to hem to speke as pleiynge.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
452And so loud was his weeping, that it came to the ears of the Egyptians and all Pharaoh's house.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1215And so Marie was excludid out of the tentis bi seuene daies; and the puple was not mouyd fro that place, til Marie was clepid ayen.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
710And so Moises and Aaron entriden to Farao, and diden as the Lord comaundide; and Aaron took the yeerde, and castide forth bifore Farao and hise seruauntis, which yerde was turned in to a serpent.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
263And so Moises and Eleasar, preest, spaken in the feeldi places of Moab, ouer Jordan, ayens Jerico, to hem that weren of twenti yeer and aboue,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
76And so Moises dide and Aaron; as the Lord comaundide, so thei diden.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
246And so Moises took half the part of the blood, and sente in to grete cuppis; forsothe he schedde the residue part on the auter.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3233And so Moises yaf to the sones of Gad and of Ruben, and to half the lynage of Manasses, sone of Joseph, the rewme of Seon, kyng of Ammorey, and the rewme of Og, kyng of Basan, and 'the lond of hem, with her citees, bi cumpas.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
311And so Moises yede, and spak alle these wordis to al Israel,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
367And so no property will be handed from tribe to tribe among the children of Israel; but every one of the children of Israel will keep the heritage of his father's tribe.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
223And so shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his clothing; and so shalt thou do with everything that is lost of thy brother, which he loseth, and thou findest: thou mayest not hide thyself.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
223And so shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his garment; and so shalt thou do with every lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found: thou mayest not hide thyself.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2047And so sixe hundrid men leften of al the noumbre of Beniamyn, that myyten ascape, and fle in to wildirnesse; and thei saten in the stoon of Remmon foure monethis.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2534And so taking bread and the pottage of lentils, he ate, and drank, and went his way; making little account of having sold his first birthright.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1131And so Thare took Abram, his sone, and Loth, the sone of Aran his sone, and Saray, his douyter in lawe, the wijf of Abram, his sone, and ledde hem out of Vr of Caldeis, that thei schulen go in to the lond of Chanaan; and thei camen 'til to Aran, and dwelliden there.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2913And so that he may make you his people today, and be your God, as he has said to you, and as he made an oath to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
102and so that thou recountest in the ears of thy son, and of thy son's son, that which I have done in Egypt, and My signs which I have set among them, and ye have known that I [am] Jehovah.'
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
119and so that ye prolong days on the ground which Jehovah hath sworn to your fathers to give to them and to their seed - a land flowing with milk and honey.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
102And so that you may be able to give to your son and to your son's son the story of my wonders in Egypt, and the signs which I have done among them; so that you may see that I am the Lord.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3113And so that your children, to whom it is new, may give ear and be trained in the fear of the Lord your God, while you are living in the land which you are going over Jordan to take for your heritage.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2428And so the damesel ran, and telde in the hous of hir modir alle thingis whiche sche hadde herd.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
475And so the kyng seide to Joseph, Thi fadir and thi britheren camen to thee;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
118And so the Lord departide hem fro that place in to alle londis; and thei cessiden to bielde a cytee.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
118And so the Lord scattered them from that place into all lands, and they ceased to build the city.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1820And so the Lord seide, The cry of men of Sodom and of men of Gomorre is multiplied, and her synne is agreggid greetli; Y schal come doun,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
76And so the noumbre of hem, that lapiden watris bi hond castynge to the mouth, was thre hundrid men; forsothe al the tothir multitude drank knelynge.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4153And so the seven good years in Egypt came to an end.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1017And so the sones of Amon crieden togidere, that is, clepyden hem silf togidere to batel, and excitiden ayens Israel, and settiden tentis in Galaad, 'ayens whiche the sones of Israel weren gaderid, and settiden tentis in Masphat.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
35And so the sones of Israel dwelliden in the myddis of Cananei, of Ethei, and of Ammorrei, and of Feresei, and of Euey,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
146And so the sones of Juda neiyiden to Josue in Galgalis; and Caleph, the sone of Jephone, of Ceneth, spak to him, Thou knowist, what the Lord spak to Moises, the man of God, of me and of thee in Cades Barne.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1936And so the two daughters of Lot were with child by their father.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2927And so the wrath of the Lord was moved against this land, to send on it all the curse recorded in this book:
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3221And so the yiftis yeden bifore hym; sotheli he dwellide in that nyyt in the tentis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4411And so thei diden doun hastili the sackis on erthe, and alle openyden tho whiche he souyte;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1933And so thei yauen to her fadir to drynke wyn in that nyyt, and the more douyter entrede, and slepte with hir fadir; and he feelide not, nethir whanne the douytir lay doun, nether whanne sche roos.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1826And so thei yeden forth in the iourney bigunnun. Forsothe Mychas siy, that thei weren strongere than he, and turnede ayen in to his hows.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
189And so thei yeden, and cumpassiden that lond, and departiden 'in to seuene partis, writynge in a book; and thei turneden ayen to Josue, in to the castels in Silo.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
420And so they shall by no means go in to look suddenly upon the holy things, and die.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1826And so they went on the journey they had begun. But Michas seeing that they were stronger than he, returned to his house.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
223and so thou dost to his ass, and so thou dost to his garment, and so thou dost to any lost thing of thy brother's, which is lost by him, and thou hast found it; thou art not able to hide thyself.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
615And so thou schalt make it. The lengthe of the schip schal be of thre hundrid cubitis, the brede schal be of fifti cubitis, and the hiynesse therof schal be of thretti cubitis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
31And so we turneden, and stieden bi the weie of Basan; and Og, the kyng of Basan, yede out ayens vs with his puple, to fiyte in Edrai.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1214And so whanne Abram hadde entrid in to Egipt, Egipcians sien the womman that sche was ful fair; and the prynces telden to Farao, and preiseden hir anentis him;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2534And so whanne he hadde take breed and potage, Esau eet and drank, and yede forth, and chargide litil that he hadde seld the riyt of the firste gendrid child.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
76And so whanne Moises hadde take the waynes, and the oxun, he bitook tho to the dekenes.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
78And so whanne thei hadden take meetis and trumpis for the noumbre, he comaundide al the tothir multitude to go to her tabernaclis; and he, with thre hundrid men, yaf hym silf to batel. Sothely the tentis of Madian weren bynethe in the valey.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2220And so whanne these thingis weren don, it was teld to Abraham that also Melcha hadde bore sones to Nachor his brother;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
481And so whanne these thingis weren don, it was teld to Joseph, that his fadir was sijk. And he took hise twei sones, Manasses and Effraym, and he disposide to go.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
151And so whanne these thingis weren don, the word of the Lord was maad to Abram bi a visioun, and seide, Abram, nyle thou drede, Y am thi defender, and thi meede is ful greet.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
920and so when the cloud is a number of days over the tabernacle; by the command of Jehovah they encamp, and by the command of Jehovah they journey.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
921And so when the cloud is from evening till morning, when the cloud hath gone up in the morning, then they have journeyed; whether by day or by night, when the cloud hath gone up, then they have journeyed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4433and so Y schal dwelle thi seruaunt for the child in to the seruyce of my lord, and the child stie with hise britheren;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3033And so you will be able to put my honour to the test in time to come; if you see among my flocks any goats which are not marked or coloured, or any sheep which is not black, you may take me for a thief.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3534And so youre possessioun schal be clensid, for Y schal dwelle with you; for Y am the Lord, that dwelle among the sones of Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2625And so Ysaac bildide ther an auter to the Lord; and whanne the name of the Lord was inwardli clepid, he stretchide forth a tabernacle; and he comaundide hise seruauntis that thei schulden digge pittis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
266And so Ysaac dwellide in Geraris.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
263And sojourn in it, and I will be with thee, and will bless thee: for to thee and to thy seed I will give all these countries, to fulfill the oath which I swore to Abraham thy father.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
263And sojourn in this land; and I will be with you, and bless you, for I will give to you and to your seed all this land; and I will establish my oath which I swore to your father Abraam.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
418and some of the blood he doth put on the horns of the altar which is before Jehovah, which is in the tent of meeting; and all the blood he doth pour out at the foundation of the altar of the burnt-offering, which is at the opening of the tent of meeting;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
812And some of the oil he put on Aaron's head, to make him holy.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3728And some traders from Midian went by; so pulling Joseph up out of the hole, they gave him to the Ishmaelites for twenty bits of silver, and they took him to Egypt.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
920And sometimes the cloud was a few days upon the tabernacle; then according to the commandment of Jehovah they remained encamped, and according to the commandment of Jehovah they journeyed.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
921And sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they journeyed: or if it continued by day and by night, when the cloud was taken up, they journeyed.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
921And sometimes the cloud was there only from evening to morning; and when the cloud was taken up in the morning they went on their journey again: or if it was resting there by day and by night, whenever the cloud was taken up they went forward.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4620And sones weren borun to Joseph in the loond of Egipt, Manasses and Effraym, whiche Asenech, 'douytir of Putifar, preest of Helipoleos, childide to hym.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
35and sons of Aaron have made it a perfume on the altar, on the burnt-offering which is on the wood, which is on the fire - a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
108and sons of Aaron, the priests, blow with the trumpets; and they have been to you for a statute age-during to your generations.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
18and sons of Aaron, the priests, have arranged the pieces, with the head and the fat, on the wood, which is on the fire, which is on the altar;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1023And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1023And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4617And sons of Asher: Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister. And sons of Beriah: Heber and Malchiel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2640And sons of Bela are Ard and Naaman: [of Ard is] the family of the Ardite: of Naaman the family of the Naamite.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4621And sons of Benjamin: Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3525And sons of Bilhah, Rachel's maid-servant: Dan and Naphtali.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
107And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4623And sons of Dan: Hushim.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4616And sons of Gad: Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
62and sons of God see the daughters of men that they [are] fair, and they take to themselves women of all whom they have chosen.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
103And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
106And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4613And sons of Issachar: Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
621And sons of Izhar [are] Korah, and Nepheg, and Zichri.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
104And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2620And sons of Judah, by their families, are: of Shelah the family of the Shelanite; of Pharez the family of the Pharzite; of Zerah the family of the Zarhite;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4612And sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah, (and Er and Onan die in the land of Canaan.) And sons of Pharez are Hezron and Hamul.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
624And sons of Korah [are] Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these [are] families of the Korhite.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4611And sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3239And sons of Machir son of Manasseh go to Gilead, and capture it, and dispossess the Amorite, who [is] in it;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4624And sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2621and sons of Pharez are: of Hezron the family of the Hezronite; of Hamul the family of the Hamulite.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
469And sons of Reuben: Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
615And sons of Simeon [are] Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul, son of the Canaanitess: these [are] families of Simeon.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4610And sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul son of the Canaanitess.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
622And sons of Uzziel [are] Mishael, and Elzaphan, and Sithri.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4614And sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3526And sons of Zilpah, Leah's maid-servant: Gad and Asher. These [are] sons of Jacob, who have been born to him in Padan-Aram.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4620And sons were born to Joseph, in the land of Egypt, whom Aseneth the daughter of Putiphare priest of Heliopolis bore him: Manasses and Ephraim.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3235and Sophar, and Jazer, and they set them up,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1634And sotheli al Israel that stood bi the cumpas, fledde fro the cry of men perischinge, and seide, Lest perauenture the erthe swolewe also vs.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1024And sotheli Arfaxath gendride Sale, of whom Heber was borun.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
625And sotheli Eleazar, sone of Aaron, took a wijf of the douytris of Phatiel, and sche childide Fynees to hym. These ben the princis of the meynees of Leuy bi her kynredis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
67and sotheli he schal not be defoulid on the deed bodi of fadir and of moder, of brothir and of sistir, for the halewyng of his God is on his heed;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
146And sotheli Josue, the sone of Nun, and Caleph, the sone of Jephone, whiche also cumpassiden the lond, to renten her clothis,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1418And sotheli Melchisedech, kyng of Salem, brouyte forth breed and wyn, for he was the preest of hiyeste God;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1013And sotheli Mesraym gendride Ludym, and Anamym, and Laabym, Neptuym, and Ferrusym, and Cesluym;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
132And sotheli nether so ye bileueden to youre Lord God, that yede bifor you in the weie,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
254And sotheli of Madian was borun Efa, and Ofer, and Enoth, and Abida, and Heldaa; alle these weren the sones of Cethure.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
333And sotheli of Merary schulen be the puplis of Mooli, and of Musi,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
923And sotheli Sem and Jafeth puttiden a mentil on her schuldris, and thei yeden bacward, and hileden the schameful membris of her fadir, and her faces weren turned awei, and thei sien not the priuy membris of her fadir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
85And sotheli the watrys yeden and decresiden til to the tenthe monethe, for in the tenthe monethe, in the firste dai of the monethe, the coppis of hillis apperiden.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1322and sotheli, if it wexith, the preest schal deme the man of lepre;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
817and sothely not oon hadde left in the citee of Hai and Bethauen, that 'pursuede not Israel, and thei leften the citees opyn, as thei hadden broke out,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
228and spake unto them, saying, Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
147and spaken to al the multitude of the sones of Israel, The lond which we cumpassiden is ful good;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
93And speak to the elders of Israel, saying, Take one kid of the goats for a sin-offering, and a young calf, and a lamb of a year old for a whole burnt offering, spotless,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2415And speak to the sons of Israel, and you shall say to them, Whosoever shall curse God shall bear his sin.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
365and speak unto Moses, saying, 'The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which Jehovah commanded to make.'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
228and speak unto them, saying, 'With great riches turn ye back unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment; divide the spoil of your enemies with your brethren.'
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
283And speak you to all those who are wise in understanding, whom I have filled with the spirit of wisdom and perception; and they shall make the holy apparel of Aaron for the sanctuary, in which apparel he shall minister to me as priest.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2313and speaketh unto Ephron in the ears of the people of the land, saying, 'Only -- if thou wouldst hear me -- I have given the money of the field -- accept from me, and I bury my dead there.'
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
215And speaking against God and Moses, they said: Why didst thou bring us out of Egypt, to die in the wilderness? There is no bread, nor have we any waters: our soul now loatheth this very light food.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
165And speaking to Core and all the multitude, he said: In the morning the Lord will make known who belong to him, and the holy he will join to himself: and whom he shall choose, they shall approach to him.
ExodusKing James Versionenglish5
3528And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3528And spices and oil for the lights, and for the preparing of ointment, and to make the incense of most sweet savour.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
147and spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, The land which we surveyed is indeed extremely good.
ExodusDarby Translationenglish3
365and spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work that Jehovah commanded to be done.
GenesisDarby Translationenglish3
238and spoke to them, saying, If it be your will that I should bury my dead from before me, hear me, and entreat for me Ephron the son of Zohar,
JoshuaDarby Translationenglish3
228and spoke to them, saying, Return unto your tents with much wealth and with very much cattle, with silver, and with gold, and with copper, and with iron, and with clothing, in very great quantity; divide the spoil of your enemies with your brethren.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
228and spoke to them, saying, Return with much wealth to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with bronze, with iron, and with very much clothing. Divide the plunder of your enemies with your brothers.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4017And spread the roof over the tabernacle, putting over it a cover, as the Lord had commanded.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4019and spreadeth the tent over the tabernacle, and putteth the covering of the tent upon it above, as Jehovah hath commanded Moses.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
811and sprinkled of it seven times on the altar; and anointed the altar, and hallowed it, and all things on it, and the laver, and its foot, and sanctified them; and anointed the tabernacle and all its furniture, and hallowed it.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1619And sprinkling with his finger seven times, let him expiate, and sanctify it from the uncleanness of the children of Israel.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1619and sprynge he seuensithis with the fyngur, and clense he, and halewe the autir fro vnclennessis of the sones of Israel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
272and stand before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes, and all the company, at the opening of the tent of meeting, saying:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1648and standeth between the dead and the living, and the plague is restrained;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1648And standing between the dead and the living, he prayed for the people, and the plague ceased.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3119And stay without the camp seven days. He that hath killed a man, or touched one that is killed, shall be purified the third day and the seventh day.
JoshuaKing James Versionenglish5
1019And stay ye not, but pursue after your enemies, and smite the hindmost of them; suffer them not to enter into their cities: for the LORD your God hath delivered them into your hand.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1019And stay you not, but pursue after the enemies, and kill all the hindermost of them as they flee, and do not suffer them whom the Lord God hath delivered into your hands to shelter themselves in their cities.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
85And still the waters went on falling, till on the first day of the tenth month the tops of the mountains were seen.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1411And still, I am as strong today as I was when Moses sent me out: as my strength was then, so is it now, for war and for all the business of life.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1420and stood bitwixe the 'castels of Egipcians and castels of Israel; and the cloude was derk toward Egipcians, and liytnynge 'the nyyt toward 'the children of Israel, so that in al the tyme of the niyt thei miyten not neiy togidere to hem silf.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2446And straight away she took down her vessel from her arm, and said, Take a drink, and I will get water for your camels.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1416and stretche forth thin hond on the see, and departe thou it, that the sones of Israel go in the myddis of the see, by drie place.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
922And stretching forth his hands to the people, he blessed them. And so the victims for sin, and the holocausts, and the peace offerings being finished, he came down.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2210And stretching out his hand, Abraham took the knife to put his son to death.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2026and strip Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son. Aaron shall be gathered, and shall die there.
NumbersKing James Versionenglish5
2026And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2026and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.
NumbersDarby Translationenglish3
2026and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron shall be gathered [to his peoples], and shall die there.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2026and strip Aaron of his garments, and thou hast clothed [with] them Eleazar his son, and Aaron is gathered, and doth die there.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
124And suddenly the Lord said to Moses and Aaron and Miriam, Come out, you three, to the Tent of meeting. And the three of them went out.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
513and supposing any one shall lie with her carnally, and the thing shall be hid from the eyes of her husband, and she should conceal it and be herself defiled, and there be no witness with her, and she should not be taken;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
618and surely ye have kept from the devoted thing, lest ye devote [yourselves], and have taken from the devoted thing, and have made the camp of Israel become a devoted thing, and have troubled it;
GenesisKing James Versionenglish5
95And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
95And surely your blood, the blood of your lives, will I require; at the hand of every beast will I require it: and at the hand of man, even at the hand of every man's brother, will I require the life of man.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2219And surely, if the land of your possession is unclean, pass over for you unto the land of the possession of Jehovah, where the tabernacle of Jehovah hath tabernacled, and have possession in our midst; and against Jehovah rebel not, and against us rebel not, by your building for you an altar, besides the altar of Jehovah our God.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
135and swoor, and seide, Noon of the men of this werste generacioun schal se the good lond, which Y bihiyte vndur an ooth to youre fadris,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2631and sworen ech to other; and Isaac lefte hem peisibli in to her place.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3411And Sychem said to her father and to her brothers, I would find grace before you, and we will give whatever you shall name.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
342And Sychem the son of Emmor the Evite, the ruler of the land, saw her, and took her and lay with her, and humbled her.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1919and Symen, and Affraym, and Seon,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3414And Symeon and Levi, the brothers of Dina, said to them, We shall not be able to do this thing, to give our sister to a man who is uncircumcised, for it is a reproach to us.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
14And Symeon yede with hym; and Judas stiede. And the Lord bitook Cananey and Feresei in to 'the hondis of hem, and thei killiden in Besech ten thousynde of men.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
55and Synai fro the face of the Lord God of Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
142and Tadal, kyng of folkis, bigunnen batel ayens Bara, kyng of Sodom, and ayens Bersa, kyng of Gomorre, and ayens Sennaar, kyng of Adama, and ayens Semeber, kyng of Seboym, and ayens the kyng of Bale; thilke Bale is Segor.
ExodusDarby Translationenglish3
1222And take a bunch of hyssop, and dip [it] in the blood that is in the bason, and smear the lintel and the two door-posts with the blood that is in the bason; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2026and take Aaron's apparel from off him, and put it on Eleazar his son: and let Aaron die there and be added to his people.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2026And take Aaron's robes off him and put them on Eleazar, his son: and death will come to Aaron there, and he will be put to rest with his people.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2913And take all the fat covering the inside of the ox, and the fat joining the liver and the two kidneys with the fat round them, and let them be burned on the altar;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1316And take all the goods into the middle of its open space, burning the town and all its property with fire as an offering to the Lord your God; it is to be a waste for ever; there is to be no more building there.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4313And take also your brother, and go to the man.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
243And take an oath by the Lord, the God of heaven and the God of the earth, that you will not get a wife for my son Isaac from the daughters of the Canaanites among whom I am living;
GenesisWorld English Bibleenglish6
4312and take double money in your hand, and take back the money that was returned in the mouth of your sacks. Perhaps it was an oversight.
GenesisKing James Versionenglish5
4312And take double money in your hand; and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; peradventure it was an oversight:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4312and take double money in your hand; and the money that was returned in the mouth of your sacks carry again in your hand; peradventure it was an oversight:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4312And take double money in your hands, and the money that was returned in your sacks, carry back with you, lest perhaps it is a mistake.
NumbersDarby Translationenglish3
1617And take each his censer, and put incense thereon, and present before Jehovah every man his censer, two hundred and fifty censers; and thou, and Aaron, each his censer.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1617And take each man his censer, and you shall put incense upon them, and shall bring each one his censer before the Lord, two hundred and fifty censers, and you and Aaron shall bring each his censer.
NumbersKing James Versionenglish5
1617And take every man his censer, and put incense in them, and bring ye before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each of you his censer.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
415And take good heed to your hearts, for you saw no similitude in the day in which the Lord spoke to you in Choreb in the mountain out of the midst of the fire:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
415And take great heed to your souls (for ye saw no form on the day that Jehovah spoke to you in Horeb from the midst of the fire),
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3724and take him and cast him into the pit, and the pit [is] empty, there is no water in it.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2719And take him before Eleazar the priest and all the meeting of the people, and give him his orders before their eyes.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
298And take his sons and put their robes on them;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4014And take his sons with him and put coats on them;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
417And take in your hand this rod with which you will do the signs.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4520And take no thought for your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2923And take one bit of bread and one cake of oiled bread and one thin cake out of the basket of unleavened bread which is before the Lord:
GenesisDarby Translationenglish3
4312And take other money in your hand, and the money that was returned to you in the mouth of your sacks, carry back in your hand: perhaps it is an oversight.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1222And take some hyssop and put it in the blood in the basin, touching the two sides and the top of the doorway with the blood from the basin; and let not one of you go out of his house till the morning.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1415And take some of the oil and put it in the hollow of his left hand;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
245And take the best meal and make twelve cakes of it, a fifth part of an ephah in every cake.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3311And take the blessing, which I have brought thee, and which God hath given me, who giveth all things. He took it with much ado at his brother's earnest pressing him,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1451And take the cedar-wood and the hyssop and the red thread and the living bird and put them in the blood of the dead bird and in the flowing water, shaking it over the house seven times.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
409And take the holy oil and put it on the House and everything in it, and make it and everything in it holy:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3353And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
36and take their daughters to them for wives, and their daughters have given to their sons, and they serve their gods;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
298and take their land, and give it for an inheritance to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
417And take this rod in thy hand, wherewith thou shalt do the signs.
GenesisDarby Translationenglish3
621And take thou of all food that is eaten, and gather [it] to thee, that it may be for food for thee and for them.
ExodusKing James Versionenglish5
281And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
621And take thou unto thee of all food that is eaten, and gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
GenesisKing James Versionenglish5
621And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
172and take thou yerdis, bi her kynredis, bi ech kynrede o yeerde, take thou of alle the princes of the lynagis twelue yerdis; and thou schalt write the name of each lynage aboue his yerde;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
56And take to the Lord the offering for the wrong which he has done, a female from the flock, a lamb or a goat, for a sin-offering, and the priest will take away his sin.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
182And take to yourself your brethren the tribe of Levi, the family of your father, and let them be joined to you, and let them minister to you; and you and your sons with you shall minister before the tabernacle of witness.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4312And take twice as much money with you; that is to say, take back the money which was put in your bags, for it may have been an error;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4518And take up your father, and your possessions, and come to me; and I will give you of all the goods of Egypt, and you shall eat the marrow of the land.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
182And take with thee thy brethren also of the tribe of Levi, and the sceptre of thy father, and let them be ready in hand, and minister to thee: but thou and thy sons shall minister in the tabernacle of the testimony.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4312And take with you double money, and carry back what you found in your sacks, lest perhaps it was done by mistake.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1232And take with you your sheep, and your oxen: bless me also, I pray you.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1617and take ye each his censer, and ye have put on them perfume, and brought near before Jehovah, each his censer, two hundred and fifty censers; and thou and Aaron, each his censer.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1617and take ye every man his censer, and put incense upon them, and bring ye before Jehovah every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each his censer.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4518and take ye fro thennus youre fadir, and kynrede, and come ye to me; and Y schal yyue to you alle the goodis of Egipt, that ye ete the merow of the lond.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3410and take ye oure douytris, and dwelle ye with vs; the lond is in youre power, tile ye, make ye marchaundise, and welde ye it.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2311And take you great heed to love the Lord our God.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4313And take your brother and go back to the man:
GenesisDarby Translationenglish3
4313And take your brother, and arise, go again to the man.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4313And take your brother, and rise, turn back unto the man;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4313And take your brother; and arise, go down to the man.
GenesisDarby Translationenglish3
4518and take your father and your households, and come to me; and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
GenesisKing James Versionenglish5
4518And take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4518and take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4518and take your father, and your households, and come unto me, and I give to you the good of the land of Egypt, and eat ye the fat of the land.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1232And take your flocks and your herds as you have said, and be gone; and give me your blessing.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1211And take your meal dressed as if for a journey, with your shoes on your feet and your sticks in your hands: take it quickly: it is the Lord's Passover.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
825and taketh the fat, and the fat tail, and all the fat that is on the inwards, and the redundance above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right leg;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
812And taking about five thousand men, he put them in position for a surprise attack on the west side of Ai, between Beth-el and Ai.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
125And taking in their hands some of the fruit of the land, they came down again to us, and gave us their account, saying, It is a good land which the Lord our God is giving us.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
826And taking out of the basket; of unleavened bread, which was before the Lord, a loaf without leaven, and a cake tempered with oil and a wafer, he put them upon the fat, and the right shoulder,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
814And taking prisoner a young man of the people of Succoth, he got from him, in answer to his questions, a list of the chiefs of Succoth and the responsible men, seventy-seven men.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4225And taking Simeon, and binding him in their presence, he commanded his servants to fill their sacks with wheat, and to put every man's money again in their sacks, and to give them besides provisions for the way: and they did so.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2912And taking some of the blood of the calf, thou shalt put it upon the horns of the altar with thy finger, and the rest of the blood thou shalt pour at the bottom thereof.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
247And taking the book of the covenant, he read it in the hearing of the people: and they said: All things that the Lord hath spoken we will do, we will be obedient.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1612And taking the censer, which he hath filled with the burning coals of the altar, and taking up with his hand the compounded perfume for incense, he shall go in within the veil into the holy place:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3123And taking the men of his family with him, he went after him for seven days and overtook him in the hill-country of Gilead.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
830And taking the ointment, and the blood that was upon the altar, he sprinkled Aaron, and his vestments, and his sons, and their vestments with it.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
723And taking them away out of the tent, they brought them to Josue, and to all the children of Israel, and threw them down before the Lord.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2423And taking up his parable, again he said: Alas, who shall live when God shall do these things?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
237And taking up his parable, he said: Balac king of the Moabites hath brought me from Aram, from the mountains of the east: Come, said he, and curse Jacob: make haste and detest Israel.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1515And taking up the mouth-bone of an ass newly dead, which he saw by chance on the earth, he put to death a thousand men with it.
GenesisKing James Versionenglish5
2744And tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2744and tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away;
ExodusDarby Translationenglish3
1820and teach them the statutes and the laws, and make known to them the way in which they must walk, and the work that they must do.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3734And tearing his garments, he put on sackcloth, mourning for his son a long time.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4526and telden to hym, and seiden, Joseph, thi sone, lyueth, and he is lord in al the lond of Egipt. And whanne this was herd, Jacob wakide as of a greuouse sleep; netheles he bileuyde not to hem.
GenesisDarby Translationenglish3
4513And tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen, and haste and bring down my father hither.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
175And ten cordis, 'that is, londis mesurid bi ten cordis, felden to Manasses, without the lond of Galaad and of Basan biyende Jordan;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2214and ten of the chiefs with him; there was one chief of every household out of all the tribes of Israel; (the heads of families are the captains of thousands in Israel.)
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
175And ten parts were given to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan, which is on the other side of Jordan;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
175And ten portions fall [to] Manasseh, apart from the land of Gilead and Bashan, which [are] beyond the Jordan;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2214And ten princes with him, one of every tribe.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2214and ten princes with him, one prince, one prince, for a house of a father, for all the tribes of Israel, and each of them a head of a house of their fathers, for the thousands of Israel.
GenesisKing James Versionenglish5
1126And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1126And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
GenesisDarby Translationenglish3
1126And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1126And Terah liveth seventy years, and begetteth Abram, Nahor, and Haran.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1131And Terah taketh Abram his son, and Lot, son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, wife of Abram his son, and they go out with them from Ur of the Chaldees, to go towards the land of Canaan; and they come unto Charan, and dwell there.
GenesisKing James Versionenglish5
1131And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
GenesisDarby Translationenglish3
1131And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth together out of Ur of the Chaldeans, to go into the land of Canaan, and came as far as Haran, and dwelt there.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1131And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1131And Terah took Abram, his son, and Lot, the son of Haran, and Sarai, his daughter-in-law, the wife of his son Abram and they went out from Ur of the Chaldees, to go to the land of Canaan; and they came to Haran, and were there for some time.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1126And Terah was seventy years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3612And Thamna was a concubine of Eliphaz, the son of Esau; and she bore Amalec to Eliphas. These are the sons of Ada, the wife of Esau.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3612And Thamna was the concubine of Eliphaz the son of Esau: and she bore him Amalech. These are the sons of Ada the wife of Esau.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
197And thanne at the laste, whanne hise clothis 'and bodi ben waischun, he schal entre in to the tentis, and he schal be defoulid 'til to euentid.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
153and thanne he schal be demed to be suget to this vice, whanne bi alle momentis foul vmour 'ethir moysture cleueth to his fleisch, and growith togidere.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3125And thanne Jacob hadde stretchid forth the tabernacle in the hil; and whanne he hadde sued Jacob with his britheren, 'he settide tente in the same hil of Galaad; and he seide to Jacob,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
239and thanne the Lord God schal do awei in youre siyt grete folkis, and strongeste; and noon schal mow ayenstonde you.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1126And Thare lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Aran.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1126And Thare lyuede seuenti yeer, and gendride Abram, and Nachor, and Aran.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1131And Thare took Abram, his son, and Lot the son of Aran, his son's son, and Sarai his daughter in law, the wife of Abram his son, and brought them out of Ur of the Chaldees, to go into the land of Chanaan: and they came as far as Haran, and dwelt there.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1126And Tharrha lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Arrhan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1131And Tharrha took Abram his son, and Lot the son Arrhan, the son of his son, and Sara his daughter- in- law, the wife of Abram his son, and led them forth out of the land of the Chaldees, to go into the land of Chanaan, and they came as far as Charrhan, and he lived there.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
32and that aftirward 'the sones of hem schulden lerne to fiyte with enemyes,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2923And that all the land is a salt and smoking waste, not planted or giving fruit or clothed with grass, but wasted like Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, on which the Lord sent destruction in the heat of his wrath:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1611And that all thy company should stand against the Lord? for what is Aaron that you murmur against him?
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
132And that come to pass which he spoke, and he say to thee: Let us go and follow strange gods, which thou knowest not, and let us serve them:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2632And that day Isaac's servants came to him and gave him word of the water-hole which they had made, and said to him, We have come to water.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
927And that day Joshua made them servants, cutting wood and getting water for the people and for the altar of the Lord, in the place marked out by him, to this day.
JoshuaKing James Versionenglish5
1028And that day Joshua took Makkedah, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof he utterly destroyed, them, and all the souls that were therein; he let none remain: and he did to the king of Makkedah as he did unto the king of Jericho.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1035And that day they took it, putting it and every person in it to the sword, as he had done to Lachish.
GenesisKing James Versionenglish5
4136And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1638and that he bringe forth tho in to platis, and naile to the auter, for encense is offrid in tho to the Lord, and tho ben halewid, that the sonis of Israel se tho for a signe and memorial.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1610and that he has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you? Do you seek the priesthood also?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1610and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2619And that he will make you high over all the nations he has made, in praise, in name, and in honour, and that you are to be a holy people to the Lord your God as he has said.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1720And that his heart be not lifted up with pride over his brethren, nor decline to the right or to the left, that he and his sons may reign a long time over Israel.
LeviticusKing James Versionenglish5
2641And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4017And that in one basket which was uppermost, I carried all meats that are made by the art of baking, and that the birds ate out of it.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
149and that in the seuenthe dai he schaue the heeris of the heed, and the beerd, and brewis, and the heeris of al the bodi. And whanne the clothis and bodi ben waischun,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
287And that Jacob had done as his father and mother said and had gone to Paddan-aram;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
287and that Jacob listened to his father and his mother, and went to Mesopotamia of Syria.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
287and that Jacob obeiede to his fadir 'and modir, and yede in to Sirie;
GenesisKing James Versionenglish5
287And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;
GenesisWorld English Bibleenglish6
287and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
287and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
287And that Jacob obeying his parents was gone into Syria:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
223and that men of Moab 'hadden dred Israel, and miyten not bere the assailing of him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1935And that night again they made their father take much wine; and the younger daughter went into his bed; and he had no knowledge of when she went in or when she went away.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2220And that night God came to Balaam and said to him, If these men have come for you, go with them: but do only what I say to you.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
640And that night God did so; for the wool was dry, and there was dew on all the earth round it.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1933And that night they made their father take much wine; and the older daughter went into his bed; and he had no knowledge of when she went in or when she went away.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1442And that other stones be laid in the place of them that were taken away, and the house be plastered with other mortar.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1442and that othere stoonys be put ayen for these, that ben takun awey, and that the hows be daubid with othir morter.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1134And that place was called, The graves of lust: for there they buried the people that had lusted. And departing from the graves of lust, they came unto Haseroth, and abode there.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
135And that prophet or forger of dreams shall be slain: because he spoke to draw you away from the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, and redeemed you from the house of bondage: to make thee go out of the way, which the Lord thy God commanded thee: and thou shalt take away the evil out of the midst of thee.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
135And that prophet or that dreamer of a dream, shall die; for he has spoken to make you err from the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, who redeemed you from bondage, to thrust you out of the way which the Lord your God commanded you to walk in: so shall you abolish the evil from amongst you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
135And that prophet or that dreamer of dreams is to be put to death; for his words were said with the purpose of turning you away from the Lord your God, who took you out of the land of Egypt and made you free from the prison-house; and of forcing you out of the way in which the Lord your God has given you orders to go. So you are to put away the evil from among you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
135And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he hath spoken rebellion against Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage, to draw thee aside out of the way which Jehovah thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put away the evil from the midst of thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
135And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn you away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
135And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; for he hath spoken revolt against Jehovah your God who brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, - to draw thee out of the way that Jehovah thy God commanded thee to walk in; and thou shalt put evil away from thy midst.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
135And that prophet, or that dreamer of the dream, is put to death, for he hath spoken apostasy against Jehovah your God (who is bringing you out of the land of Egypt, and hath ransomed you out of a house of servants), to drive you out of the way in which Jehovah thy God hath commanded thee to walk, and thou hast put away the evil thing from thy midst.
ExodusKing James Versionenglish5
2930And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2519and that the erthe brynge forth hise fruytis to you, whiche ye schulen ete 'til to fulnesse, and drede not the assailyng of ony man.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1441And that the house be scraped on the inside round about, and the dust of the scraping be scattered without the city into an unclean place:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
223And that the Moabites were in great fear of him, and were not able to sustain his assault,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
369And that the tribes be not mingled one with another, but remain so
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2923and that the whole land thereof is brimstone, and salt, and a burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which Jehovah overthrew in his anger, and in his wrath:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2923And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
38and that thei kepe the vessels of the tabernacle, and serue in the seruyce therof.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3113and that their children who do not know it may hear it and learn, that they may fear Jehovah your God, as long as ye live in the land, whereunto ye pass over the Jordan to possess it.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3113And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3113and that their children, who have not known, may hear and learn to fear Yahweh your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3113and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Jehovah your God, as long as ye live in the land whither ye go over the Jordan to possess it.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1132and that thing schal be defoulid, on which ony thing of her bodies deed bi hem silf fallith, as wel a vessel of tree, and a cloth, as skynnes 'and heiris; and in what euer thing werk is maad, it schal be dippid in watir, and tho thingis schulen be defoulid 'til to euentid, and so aftirward tho schulen be clensid.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
118and that tho schulden be bifore to the dai and nyyt, and schulden departe liyt and derknesse. And God seiy that it was good.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
333and that thou entre in to the lond flowynge with mylk and hony; for Y schal not stye with thee, for 'thou art a puple of hard nol, lest perauenture Y leese thee in the weie.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1013and that thou kepe the comaundementis of thi Lord God, and the cerymonyes of hym, whiche Y comaunde to thee to dai, that it be wel to thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3020and that thou loue thi Lord God, and obeie to his vois, and cleue to hym, for he is thi lijf, and the lengthe of thi daies; that thou dwelle in the lond, for which the Lord swoor to thi fadris, to Abraham, Isaac, and Jacob, that he schulde yyue it to hem.
ExodusKing James Versionenglish5
102And that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought in Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know how that I am the LORD.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
102and that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought upon Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know that I am Jehovah.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3020And that thou mayst love the Lord thy God, and obey his voice, and adhere to him (for he is thy life, and the length of thy days,) that thou mayst dwell in the land, for which the Lord swore to thy fathers Abraham, Isaac, and Jacob that he would give it them.
ExodusDarby Translationenglish3
102and that thou mightest tell in the ears of thy son and thy son's son what I have wrought in Egypt, and my signs which I have done among them; and ye shall know that I am Jehovah.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
102and that thou telle in the eeris of thi sone and of 'thi sones sones, how ofte Y al to-brak Egipcians, and dide signes in hem; and that ye wyte that Y am the Lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1212and that whanne Egipcians schulen se thee, thei schulen seie, it is his wijf, and thei schulen sle me, and 'schulen reserue thee.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2710and that whanne thow hast brouyt in tho metis, and he hath ete, he blesse thee bifore that he die.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1212And that when the Egyptians shall see thee, they will say: She is his wife: and they will kill me, and keep thee.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3810and that which he hath done is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him also to death.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
116and that which He hath done to Dathan, and to Abiram, sons of Eliab, sons of Reuben, when the earth hath opened her mouth and swalloweth them, and their houses, and their tents, and all that liveth, which is at their feet, in the midst of all Israel:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
114and that which He hath done to the force of Egypt, to its horses, and to its chariot, when He hath caused the waters of the Red Sea to flow against their faces in their pursuing after them, and Jehovah destroyeth them, unto this day;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
115and that which He hath done to you in the wilderness, till your coming in unto this place;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
516And that which he hath sinned against the holy thing he repayeth, and its fifth is adding to it, and hath given it to the priest, and the priest maketh atonement for him with the ram of the guilt-offering, and it hath been forgiven him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
832And that which is left of the flesh and of the loaves burn you with fire.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
77And that which is left of the flesh of the sacrifice till the third day, shall be consumed with fire.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
210And that which is left of the meal-offering shall be Aaron?s and his sons?: it is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
23and that which is left of the meal-offering shall be Aaron?s and his sons?: it is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.
LeviticusKing James Versionenglish5
210And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1429And that which is left of the oil which is on the hand of the priest he shall put on the head of him that is purged, and the priest shall make atonement for him before the Lord.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
210And that which is left of the sacrifice shall be for Aaron and his sons, most holy from the burnt offerings of the Lord.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
616And that which is left thereof shall Aaron and his sons eat: it shall be eaten without leaven in a holy place; in the court of the tent of meeting they shall eat it.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
832And that which is over of the flesh and of the bread is to be burned with fire.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3132And that which remained of the spoil which the warriors took, was - of the sheep, six hundred and seventy-five thousand:
ExodusDarby Translationenglish3
2612And that which remaineth hanging over of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the rear of the tabernacle.
LeviticusDarby Translationenglish3
832And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
LeviticusKing James Versionenglish5
832And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
832And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2612And that which shall remain of the curtains, that are prepared for the roof, to wit, one curtain that is over and above, with the half thereof thou shalt cover the back parts of the tabernacle.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3154And that which was received they brought into the tabernacle of the testimony, for a memorial of the children of Israel before the Lord.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1119and that ye ete not o dai, ethir tweyne, ethir fyue, ethir ten, sotheli nether twenti,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1010and that ye may make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
119and that ye may prolong your days in the land which Jehovah swore unto your fathers to give unto them and unto their seed, a land flowing with milk and honey.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
119and that ye may prolong your days in the land, which Jehovah sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land flowing with milk and honey.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
119And that ye may prolong your days in the land, which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
LeviticusKing James Versionenglish5
1010And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
LeviticusDarby Translationenglish3
1011and that ye may teach the children of Israel all the statutes which Jehovah hath spoken to them by the hand of Moses.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1011and that ye may teach the children of Israel all the statutes which Jehovah hath spoken unto them by Moses.
LeviticusKing James Versionenglish5
1011And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1011and that ye teche the sones of Israel alle my lawful thingis, whiche the Lord spak to hem bi the hond of Moyses.
JoshuaKing James Versionenglish5
213And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
213and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.
GenesisDarby Translationenglish3
4718And that year ended; and they came to him the second year, and said to him, We will not hide [it] from my lord that since [our] money is come to an end, and the herds of cattle are in the possession of my lord, nothing is left before my lord but our bodies and our land.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4718And that year is finished, and they come in unto him on the second year, and say to him, 'We do not hide from my lord, that since the money hath been finished, and possession of the cattle [is] unto my lord, there hath not been left before my lord save our bodies, and our ground;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4718And that year passed, and they came to him in the second year, and said to him, Must we then be consumed from before our lord? for if our money has failed, and our possessions, and our cattle, brought to you our lord, and there has not been left to us before our lord more than our own bodies and our land, we are indeed destitute.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
108And that year the children of Israel were crushed under their yoke; for eighteen years all the children of Israel on the other side of Jordan, in the land of the Amorites which is in Gilead, were cruelly crushed down.
JudgesKing James Versionenglish5
108And that year they vexed and oppressed the children of Israel: eighteen years, all the children of Israel that were on the other side Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3137and that you have searched all the furniture of my house? what have you found of all the furniture of your house? set it here between your relations and my relations, and let them decide between us two.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1010And that you may have knowledge to discern between holy and unholy, between unclean and clean:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1540And that you may keep in mind all my orders and do them and be holy to your God.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
119and that you may prolong your days in the land which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their offspring, a land flowing with milk and honey.
ExodusWorld English Bibleenglish6
102and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2619and that you should be above all nations, as he has made you renowned, and a boast, and glorious, that you should be a holy people to the Lord your God, as he has spoken.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
213And that you will keep safe my father and mother and my brothers and sisters and all they have, so that death may not come on us?
JoshuaWorld English Bibleenglish6
213and that you will save alive my father, my mother, my brothers, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
119And that your days may be long in the land which the Lord gave by an oath to your fathers and to their seed after them, a land flowing with milk and honey.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1313And the 'aungel of the Lord seide to Manue, Absteyne he hym silf fro alle thingis which Y spak to thi wijf.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1919and the 'sown of a clarioun encreesside litil and litil, and was holdun forth lengere. Moises spak, and the Lord answeride to hym,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1240And the abode of the children of Israel that they made in Egypt, was four hundred and thirty years.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
519And the accountants of the children of Israel saw themselves in an evil plight, men saying, You shall not fail to deliver the daily rate of the brick - making.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
515And the accountants of the children of Israel went in and cried to Pharao, saying, Why do you act thus to your servants?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
514And the accountants of the race of the children of Israel, who were set over them by the masters of Pharao, were scourged, [and questioned,] men saying, Why have you not fulfilled your rates of brick work as yesterday and the third day, today also?
GenesisDarby Translationenglish3
283And the Almighty God bless thee, and make thee fruitful and multiply thee, that thou mayest become a company of peoples.
GenesisDarby Translationenglish3
4314And the Almighty God give you mercy before the man, that he may send away your other brother and Benjamin! And I, if I be bereaved of children, am bereaved.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3517and the altar and all its furniture;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3515And the altar for burning spices, with its rods, and the holy oil and the sweet perfume, and the curtain for the door, at the door of the House;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
319And the altar of burned offerings with all its vessels, and the washing-vessel with its base,
ExodusKing James Versionenglish5
319And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
ExodusKing James Versionenglish5
3028And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
ExodusDarby Translationenglish3
3028and the altar of burnt-offering and all its utensils, and the laver and its stand.
ExodusDarby Translationenglish3
319and the altar of burnt-offering and all its utensils, and the laver and its stand;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3028and the altar of burnt-offering and all its vessels, and the laver and its base;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
319and the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its base,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3028and the altar of burnt-offering with all the vessels thereof, and the laver and the base thereof.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
405And the altar of gold whereon the incense is burnt, before the ark of the testimony. Thou shalt put the hanging in the entry of the tabernacle,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4027And the altar of holocaust of the entry of the testimony, offering the holocaust, and the sacrifices upon it, as the Lord had commanded.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3515and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3515and the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door, at the door of the tabernacle;
ExodusDarby Translationenglish3
3515and the altar of incense, and its staves; and the anointing-oil, and the incense of fragrant drugs; and the entrance-curtain at the entrance of the tabernacle;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
319and the altar of the burnt-offering and all its vessels, and the laver and its base,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4029and the altar of the burnt-offering he hath set at the opening of the tabernacle of the tent of meeting, and causeth the burnt-offering to go up upon it, and the present, as Jehovah hath commanded Moses.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3028and the altar of whole burnt offerings and all its furniture, and the table and all its furniture, and the laver.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
318and the altars, and the table and all its furniture,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1445And the Amalecite came down, and the Chanaanite that dwelt in the mountain: and smiting and slaying them pursued them as far as Horma.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1425And the Amalekite and the Canaanite are dwelling in the valley; to-morrow turn ye and journey for yourselves into the wilderness - the way of the Red Sea.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1445And the Amalekite and the Canaanite who are dwelling in that mountain come down and smite them, and beat them down - unto Hormah.
NumbersDarby Translationenglish3
1445And the Amalekites and the Canaanites who dwelt on that hill, came down and smote them, and cut them to pieces, as far as Hormah.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1329And the Amalekites are in the South; and the Hittites and the Jebusites and the Amorites are living in the hill-country; and the Canaanites by the sea and by the side of Jordan.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
812And the ambuscade was on the west side of the city.
JoshuaDarby Translationenglish3
819And the ambush arose quickly from their place, and they ran when he stretched out his hand, and came into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
819And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand, and entered into the city, and took it; and they hasted and set the city on fire.
JoshuaKing James Versionenglish5
819And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand: and they entered into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.
JudgesDarby Translationenglish3
2037And the ambush hasted, and fell upon Gibeah; and the ambush drew along, and smote the whole city with the edge of the sword.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
819and the ambush hath risen [with] haste, out of its place, and they run at the stretching out of his hand, and go into the city, and capture it, and hasten, and burn the city with fire.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2037and the ambush have hasted, and push against Gibeah, and the ambush draweth itself out, and smiteth the whole of the city by the mouth of the sword.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
169And the ambush is abiding with her in an inner chamber, and she saith unto him, 'Philistines [are] upon thee, Samson;' and he breaketh the withs as a thread of tow is broken in its smelling fire, and his power hath not been known.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
135And the Amorite began to dwell in the mountain of shells, in which are bears, and foxes, in Myrsinon, and in Thalabin; and the hand of the house of Joseph was heavy upon the Amorite, and he became tributary to them.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
134And the Amorite drove out the children of Dan into the mountains, for they did not suffer them to come down into the valley.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
135and the Amorite is desirous to dwell in mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim, and the hand of the house of Joseph is heavy, and they become tributary;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
144And the Amorite that dwelt on that hill came out against you, and chased you, like as bees do, and cut you in pieces in Seir, as far as Hormah.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
144and the Amorite who is dwelling in that hill-country cometh out to meet you, and they pursue you as the bees do, and smite you in Seir - unto Hormah.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
144And the Amorite who lived in that mountain came out to meet you, and pursued you as bees do, and wounded you from Seir to Herma.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1521And the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1521and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1521and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.'
JudgesDarby Translationenglish3
134And the Amorites forced the children of Dan into the hill-country, for they would not suffer them to come down to the valley.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
134And the Amorites forced the children of Dan into the hill-country; for they would not suffer them to come down to the valley;
JudgesKing James Versionenglish5
134And the Amorites forced the children of Dan into the mountain: for they would not suffer them to come down to the valley:
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
134And the Amorites press the sons of Dan to the mountain, for they have not suffered them to go down to the valley;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
144And the Amorites who were in the hill-country came out against you and put you to flight, rushing after you like bees, and overcame you in Seir, driving you even as far as Hormah.
JudgesDarby Translationenglish3
135And the Amorites would dwell on mount Heres, in Ajalon and in Shaalbim; but the hand of the house of Joseph prevailed, and they became tributaries.
GenesisDarby Translationenglish3
1521and the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
GenesisKing James Versionenglish5
1521And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1521and the Amorites, and the Chananites, and the Evites, and the Gergesites, and the Jebusites.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
144And the Amorites, that dwelt in that hill-country, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even unto Hormah.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
144And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
134And the Amorrhite straitened the children of Dan in the mountain, and gave them not place to go down to the plain:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
144And the Amorrhite that dwelt in the mountains coming out, and meeting you, chased you, as bees do: and made slaughter of you from Seir as far as Horma.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1521And the Amorrhites, and the Chanaanites, and the Gergesites, and the Jebusites.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
227And the ancients of Moab, and the elders of Madian, went with the price of divination in their hands. And when they were come to Balaam, and had told him all the words of Balac:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
216And the ancients of that city shall come to the person slain, and shall wash their hands over the heifer that was killed in the valley,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2218And the ancients of that city shall take that man, and beat him,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
213And the ancients of that city which they shall perceive to be nearer than the rest, shall take a heifer of the herd, that hath not drawn in the yoke, nor ploughed the ground,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
415And the ancients of the people shall put their hands upon the head thereof before the Lord. And the calf being immolated in the sight of the Lord,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2116And the ancients said: What shall we do with the rest, that have not received wives? for all the women in Benjamin are dead.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1316And the angel answered him: If thou press me, I will not eat of thy bread: but if thou wilt offer a holocaust, offer it to the Lord. And Manue knew not it was the angel of the Lord.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1321And the angel appeared no more to Manoe and to his wife: then Manoe knew that this was an angel of the Lord.
JudgesDarby Translationenglish3
620And the Angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
620And the angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes, and put them on that rock, and pour out the broth close by: and he did so.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
620And the angel of God said to him, Take the meat and the unleavened cakes and put them down on the rock over there, draining out the soup over them. And he did so.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2232And the angel of God said to him, Why have you struck your ass this third time? and, behold, I came out to withstand you, for your way was not seemly before me; and when the ass saw me, she turned away from me this third time.
GenesisDarby Translationenglish3
3111And the Angel of God said to me in a dream, Jacob! And I said, Here am I.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3111And the angel of God said to me in a dream, Jacob; and I said, What is it?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3111And the angel of God said to me in my sleep: Jacob? And I answered: Here I am.
JudgesKing James Versionenglish5
620And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
620And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3111And the angel of God said unto me in the dream, Jacob: and I said, Here am I.
GenesisKing James Versionenglish5
3111And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1419And the angel of God that went before the camp of the children of Israel removed and went behind, and the pillar of the cloud also removed from before them and stood behind them.
ExodusKing James Versionenglish5
1419And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1419And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them:
ExodusDarby Translationenglish3
1419And the Angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before them, and stood behind them.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1419And the angel of God, who went before the camp of Israel, removing, went behind them: and together with him the pillar of the cloud, leaving the forepart,
JudgesDarby Translationenglish3
1321And the Angel of Jehovah appeared no more to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that it was the Angel of Jehovah.
ExodusDarby Translationenglish3
32And the Angel of Jehovah appeared to him in a flame of fire out of the midst of a thorn-bush: and he looked, and behold, the thorn-bush burned with fire, and the thorn-bush was not being consumed.
JudgesDarby Translationenglish3
612And the Angel of Jehovah appeared to him, and said to him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valour.
JudgesDarby Translationenglish3
133And the Angel of Jehovah appeared to the woman, and said to her, Behold now, thou art barren and bearest not; but thou shalt conceive and bear a son.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
32And the angel of Jehovah appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
612And the angel of Jehovah appeared unto him, and said unto him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valor.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
133And the angel of Jehovah appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou art barren, and bearest not; but thou shalt conceive, and bear a son.
GenesisDarby Translationenglish3
2215And the Angel of Jehovah called to Abraham from the heavens a second time,
GenesisDarby Translationenglish3
2211And the Angel of Jehovah called to him from the heavens, and said, Abraham, Abraham! And he said, Here am I.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2215And the angel of Jehovah called unto Abraham a second time out of heaven,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2211And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
JudgesDarby Translationenglish3
21And the Angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you; and as for you,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
21And the angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim. And he said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
611And the angel of Jehovah came, and sat under the oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon was beating out wheat in the winepress, to hide it from the Midianites.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
167And the angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
GenesisDarby Translationenglish3
167And the Angel of Jehovah found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
JudgesDarby Translationenglish3
621And the Angel of Jehovah put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. And the Angel of Jehovah departed out of his sight.
NumbersDarby Translationenglish3
2235And the Angel of Jehovah said to Balaam, Go with the men, but only the word that I shall speak unto thee, that shalt thou speak. And Balaam went with the princes of Balak.
GenesisDarby Translationenglish3
1611And the Angel of Jehovah said to her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath hearkened to thy affliction.
GenesisDarby Translationenglish3
1610And the Angel of Jehovah said to her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
GenesisDarby Translationenglish3
169And the Angel of Jehovah said to her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
JudgesDarby Translationenglish3
1318And the Angel of Jehovah said to him, How is it that thou askest after my name, seeing it is wonderful?
NumbersDarby Translationenglish3
2232And the Angel of Jehovah said to him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, it was I who came forth to withstand thee, for the way [thou walkest in] is for ruin before me.
JudgesDarby Translationenglish3
1313And the Angel of Jehovah said to Manoah, Of all that I said unto the woman let her beware:
JudgesDarby Translationenglish3
1316And the Angel of Jehovah said to Manoah, Though thou shouldest detain me, I will not eat of thy bread; and if thou wilt offer a burnt-offering, thou shalt offer it up to Jehovah. For Manoah knew not that he was the Angel of Jehovah.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2235And the angel of Jehovah said unto Balaam, Go with the men; but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1611And the angel of Jehovah said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath heard thy affliction.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1610And the angel of Jehovah said unto her, I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
169And the angel of Jehovah said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1318And the angel of Jehovah said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2232And the angel of Jehovah said unto him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, I am come forth for an adversary, because thy way is perverse before me:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1313And the angel of Jehovah said unto Manoah, Of all that I said unto the woman let her beware.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1316And the angel of Jehovah said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread; and if thou wilt make ready a burnt-offering, thou must offer it unto Jehovah. For Manoah knew not that he was the angel of Jehovah.
NumbersDarby Translationenglish3
2224And the Angel of Jehovah stood in a hollow of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2226And the angel of Jehovah went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
612And the angel of the Lord appeared to him and said to him, The Lord is with you, you mighty in strength.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1321And the angel of the Lord appeared to them no more. And forthwith Manue understood that it was an angel of the Lord,
ExodusKing James Versionenglish5
32And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
JudgesKing James Versionenglish5
612And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.
JudgesKing James Versionenglish5
133And the angel of the LORD appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou art barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2215And the angel of the Lord called to Abraham a second time from heaven, saying:
GenesisKing James Versionenglish5
2215And the angel of the Lord called unto Abraham out of heaven the second time,
GenesisKing James Versionenglish5
2211And the angel of the Lord called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
612And the angel of the Lord came before his eyes, and said to him, The Lord is with you, O man of war.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
133And the angel of the Lord came to the woman, and said to her, See now! though you have never given birth to children, you will be with child and give birth to a son.
GenesisKing James Versionenglish5
167And the angel of the Lord found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
167And the angel of the Lord having found her, by a fountain of water in the wilderness, which is in the way to Sur in the desert,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2235And the angel of the Lord said to Balaam, Go with the men: nevertheless the word which I shall speak to you, that you shall take heed to speak. And Balaam went with the princes of Balac.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2235And the angel of the Lord said to Balaam, Go with the men; but say only what I give you to say. Then Balaam went on with the chiefs of Balak.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
168And the angel of the Lord said to her, Agar, Sara's maid, whence come you, and wither go you? and she said, I am fleeing from the face of my mistress Sara.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1611And the angel of the Lord said to her, Behold you are with child, and shall bear a son, and shall call his name Ismael, for the Lord has listened to your humiliation.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1610And the angel of the Lord said to her, I will surely multiply your seed, and it shall not be numbered for multitude.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
169And the angel of the Lord said to her, Return to your mistress, and submit yourself under her hands.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
169And the angel of the Lord said to her: Return to thy mistress, and humble thyself under her hand.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
616And the angel of the Lord said to him, The Lord shall be with you, and you shall strike Madiam as one man.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1318And the angel of the Lord said to him, Why do you thus ask after my name; whereas it is wonderful?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2232And the angel of the Lord said to him, Why have you given your ass blows these three times? See, I have come out against you to keep you back, because your purpose is not pleasing to me.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
620And the angel of the Lord said to him: Take the flesh and the unleavened loaves, and lay them upon that rock, and pour out the broth thereon. And when he had done so,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1313And the angel of the Lord said to Manoah, Let the woman take note of what I have said to her.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1316And the angel of the Lord said to Manoah, Though you keep me I will not take of your food; but if you will make a burned offering, let it be offered to the Lord. For it had not come into Manoah's mind that he was the angel of the Lord.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1316And the angel of the Lord said to Manoe, If you should detain me, I will not eat of your bread; and if you would offer a whole burnt offering, to the Lord you shall offer it: for Manoe knew not that he was an angel of the Lord.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1313And the angel of the Lord said to Manoe, Of all things concerning which I spoke to the woman, she shall beware.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1313And the angel of the Lord said to Manue: From all the things I have spoken of to thy wife, let her refrain herself:
NumbersKing James Versionenglish5
2235And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.
GenesisKing James Versionenglish5
1611And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction.
GenesisKing James Versionenglish5
1610And the angel of the Lord said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
GenesisKing James Versionenglish5
169And the angel of the Lord said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
NumbersKing James Versionenglish5
2232And the angel of the LORD said unto him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, I went out to withstand thee, because thy way is perverse before me:
JudgesKing James Versionenglish5
1318And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret?
JudgesKing James Versionenglish5
1313And the angel of the LORD said unto Manoah, Of all that I said unto the woman let her beware.
JudgesKing James Versionenglish5
1316And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he was an angel of the LORD.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1611And the angel of the Lord said, See, you are with child and will give birth to a son, to whom you will give the name Ishmael, because the ears of the Lord were open to your sorrow.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1610And the angel of the Lord said, Your seed will be greatly increased so that it may not be numbered.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2224And the angel of the Lord stood in the avenues of the vines, a fence being on this side and a fence on that.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
621And the angel of the Lord stretched out the end of the rod that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened bread; and fire came up out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened bread, and the angel of the Lord vanished from his sight.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
614And the angel of the Lord turned to him, and said, Go in this your strength, and you shall save Israel out of the hand of Madiam: behold, I have sent you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
32And the angel of the Lord was seen by him in a flame of fire coming out of a thorn-tree: and he saw that the tree was on fire, but it was not burned up.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2226And the angel of the Lord went farther, and came and stood in a narrow place where it was impossible to turn to the right or the left.
NumbersKing James Versionenglish5
2226And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
169And the angel said to her, Go back, and put yourself under her authority.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2232And the angel said to him: Why beatest thou thy ass these three times? I am come to withstand thee, because thy way is perverse, and contrary to me:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2410And the anger of Balak burneth against Balaam, and he striketh his hands; and Balak saith unto Balaam, To pierce mine enemies I called thee, and lo, thou hast certainly blessed - these three times;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2222and the anger of God burneth because he is going, and a messenger of Jehovah stationeth himself in the way for an adversary to him, and he is riding on his ass, and two of his servants [are] with him,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1117and the anger of Jehovah be kindled against you, and he shut up the heavens, so that there shall be no rain, and the land shall not yield its fruit; and ye perish quickly from off the good land which Jehovah giveth you.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3213and the anger of Jehovah burneth against Israel, and He causeth them to wander in the wilderness forty years, until the consumption of all the generation which is doing the evil thing in the eyes of Jehovah.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
214And the anger of Jehovah burneth against Israel, and He giveth them into the hand of spoilers, and they spoil them, and He selleth them into the hand of their enemies round about, and they have not been able any more to stand before their enemies;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
38And the anger of Jehovah burneth against Israel, and He selleth them into the hand of Chushan-Rishathaim king of Aram-Naharaim, and the sons of Israel serve Chushan-Rishathaim eight years;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
107and the anger of Jehovah burneth against Israel, and He selleth them into the hand of the Philistines, and into the hand of the Bene-Ammon,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
414And the anger of Jehovah burneth against Moses, and He saith, 'Is not Aaron the Levite thy brother? I have known that he speaketh well, and also, lo, he is coming out to meet thee; when he hath seen thee, then he hath rejoiced in his heart,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2927and the anger of Jehovah burneth against that land, to bring in on it all the reviling that is written in this book,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
129And the anger of Jehovah burneth against them, and He goeth on,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3210and the anger of Jehovah burneth in that day, and He sweareth, saying,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
220And the anger of Jehovah doth burn against Israel, and He saith, 'Because that this nation have transgressed My covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened to My voice -
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1117and the anger of Jehovah hath burned against you, and He hath restrained the heavens, and there is no rain, and the ground doth not give her increase, and ye have perished hastily from off the good land which Jehovah is giving to you.
JudgesDarby Translationenglish3
214And the anger of Jehovah was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about; and they could not any longer stand before their enemies.
JudgesDarby Translationenglish3
107And the anger of Jehovah was hot against Israel, and he sold him into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
JudgesDarby Translationenglish3
38And the anger of Jehovah was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushan-rishathaim king of Mesopotamia; and the children of Israel served Chushan-rishathaim eight years.
JudgesDarby Translationenglish3
220And the anger of Jehovah was hot against Israel; and he said, Because this nation hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and hath not hearkened unto my voice,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
214And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that despoiled them; and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
107And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
220And the anger of Jehovah was kindled against Israel; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
414And the anger of Jehovah was kindled against Moses, and he said, Is there not Aaron thy brother the Levite? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.
NumbersDarby Translationenglish3
129And the anger of Jehovah was kindled against them, and he went away;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
129And the anger of Jehovah was kindled against them; and he departed.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2927And the anger of Jehovah was kindled against this land, to bring upon it all the curse that is written in this book;
JudgesKing James Versionenglish5
214And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.
JudgesKing James Versionenglish5
107And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
JudgesKing James Versionenglish5
220And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;
ExodusKing James Versionenglish5
414And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.
NumbersKing James Versionenglish5
129And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2927And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
416And the anointed priest shall bring in of the blood of the calf into the tabernacle of witness.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
416And the anointed priest shall bring of the blood of the bullock to the tent of meeting:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
45And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
622And the anointed priest that shall be in his stead from among his sons shall offer it: by a statute for ever it shall be wholly burnt unto Jehovah.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
45And the anointed priest who has been consecrated having received of the blood of the calf, shall then bring it into the tabernacle of witness.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3111and the anointing oil and the compound incense of the sanctuary; according to all that I have commanded you shall they make them.
ExodusKing James Versionenglish5
3111And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
ExodusDarby Translationenglish3
3111and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs for the sanctuary: according to all that I have commanded thee shall they do.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3111and the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3111and the anointing oil, and the perfume of the spices for the sanctuary; according to all that I have commanded thee - they do.'
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2929And the apparel of the sanctuary which is Aaron's shall be his son's after him, for them to be anointed in them, and to fill their hands.
ExodusDarby Translationenglish3
2417And the appearance of the glory of Jehovah was like a consuming fire on the top of the mountain, before the eyes of the children of Israel.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2417And the appearance of the glory of Jehovah was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2417And the appearance of the glory of the Lord was as burning fire on the top of the mountain, before the children of Israel.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2417And the appearance of the honour of Jehovah [is] as a consuming fire on the top of the mount, before the eyes of the sons of Israel;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
336And the appointed charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the instruments thereof, and all the service thereof,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
123and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
123And the Arabah to the sea of Chinneroth, to the east, and to the sea of the Arabah, that is the Salt Sea, to the east, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
123and the Arabah unto the sea of Chinneroth, eastward, and unto the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1018and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1018And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
611And the ark of Jehovah doth compass the city, going round once, and they come into the camp, and lodge in the camp.
JoshuaDarby Translationenglish3
611And the ark of Jehovah went round the city, encompassing [it] once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
611And the ark of the covenant of God having gone round immediately returned into the camp, and lodged there.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3915and the ark of the covenant, and its bearers, and the altar and all its furniture.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3511and the ark of the testimony, and its staves, and its propitiatory, and the veil,
GenesisDarby Translationenglish3
84And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.
GenesisKing James Versionenglish5
84And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
84And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
84And the ark rested in the seventh month, the seven and twentieth day of the month, upon the mountains of Armenia.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
84And the ark resteth, in the seventh month, in the seventeenth day of the month, on mountains of Ararat;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
69And the armed men went before the priests that blew the trumpets, and the rearward went after the ark, the priests blowing the trumpets as they went.
JoshuaKing James Versionenglish5
69And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rereward came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.
JoshuaDarby Translationenglish3
69And the armed men went before the priests who blew with the trumpets, and the rearguard came after the ark; they blew with the trumpets in marching.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
69And the armed men went before the priests who were blowing the horns, and the mass of the people went after the ark, blowing their horns.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1018And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
GenesisDarby Translationenglish3
1018and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1018and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
GenesisKing James Versionenglish5
1018And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1018and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
132and the Asherite dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land, for it hath not dispossessed them.
JudgesDarby Translationenglish3
132and the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not dispossess them.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1326And the aspieris of the lond, whanne thei hadden cumpassid al the cuntrey, after fourti daies camen to Moises and Aaron,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2230And the ass said to Balaam, Am I not your ass upon which you have gone all your life till this day? and have I ever done this to you before? And he said, No.
NumbersDarby Translationenglish3
2230And the ass said to Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine to this day? was I ever wont to do so to thee? And he said, No.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2230And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden all thy life long unto this day? was I ever wont to do so unto thee? and he said, Nay.
NumbersKing James Versionenglish5
2230And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2230and the ass saith unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden since [I was] thine unto this day? have I at all been accustomed to do to thee thus?' and he saith, No.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2233and the ass saw me, and turned aside before me these three times: unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive.
NumbersKing James Versionenglish5
2233And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
NumbersDarby Translationenglish3
2233And the ass saw me, and turned from me these three times; had she not turned from me, I had now certainly slain thee, and saved her alive.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2233And the ass saw me, turning to one side from me three times: if she had not gone to one side, I would certainly have put you to death and kept her safe.
NumbersDarby Translationenglish3
2223And the ass saw the Angel of Jehovah standing in the way, and his sword drawn in his hand; and the ass turned aside out of the way, and went into the field, and Balaam smote the ass to turn her into the way.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2223And the ass saw the angel of Jehovah standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
NumbersDarby Translationenglish3
2227And the ass saw the Angel of Jehovah, and lay down under Balaam; and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with his staff.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2227And the ass saw the angel of Jehovah, and she lay down under Balaam: and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with his staff.
NumbersDarby Translationenglish3
2225And the ass saw the Angel of Jehovah, and she pressed herself against the wall, and crushed Balaam's foot against the wall; and he smote her again.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2225And the ass saw the angel of Jehovah, and she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam's foot against the wall: and he smote her again.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2227And the ass saw the angel of the Lord and went down on the earth under Balaam; and full of wrath, Balaam gave her hard blows with his stick.
NumbersKing James Versionenglish5
2223And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2223And the ass saw the angel of the Lord waiting in the road with his sword in his hand; and turning from the road, the ass went into the field; and Balaam gave the ass blows, to get her back on to the road.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2225And the ass saw the angel of the Lord, and went near the wall, crushing Balaam's foot against the wall; and he gave her more blows.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2230And the ass says to Balaam, Am not I your ass on which you have ridden since your youth till this day? did I ever do thus to you, utterly disregarding you? and he said, No.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2225And the ass seeing him, thrust herself close to the wall, and bruised the foot of the rider. But he beat her again:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2233and the ass seeth me, and turneth aside at my presence these three times; unless she had turned aside from my presence, surely now also, thee I had slain, and her kept alive.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2223and the ass seeth the messenger of Jehovah standing in the way, and his drawn sword in his hand, and the ass turneth aside out of the way, and goeth into a field, and Balaam smiteth the ass to turn it aside into the way.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2227and the ass seeth the messenger of Jehovah, and croucheth under Balaam, and the anger of Balaam burneth, and he smiteth the ass with a staff.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2225and the ass seeth the messenger of Jehovah, and is pressed unto the wall, and presseth Balaam's foot unto the wall, and he addeth to smite her;
JudgesDarby Translationenglish3
2110And the assembly sent thither twelve thousand men of the most valiant and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-Gilead with the edge of the sword, and the women and the children.
NumbersDarby Translationenglish3
3525and the assembly shall rescue the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the assembly shall restore him to the city of his refuge, whither he had fled; and he shall abide in it until the death of the high-priest, who was anointed with the holy oil.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3139And the asses were thirty thousand and five hundred; of which Jehovah's tribute was threescore and one.
NumbersKing James Versionenglish5
3139And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD's tribute was threescore and one.
NumbersDarby Translationenglish3
3139and the asses were thirty thousand five hundred, and the tribute thereof for Jehovah, sixty-one;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3139and the asses [are] thirty thousand and five hundred, and their tribute to Jehovah [is] one and sixty;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1321And the aungel of the Lord apperide no more to hem. And anoon Manue vndurstood, that he was an aungel of the Lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
169And the aungel of the Lord seide to hir, Turne thou ayen to thi ladi, and be thou mekid vndur hir hondis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3111And the aungel of the Lord seide to me in sleep, Jacob! and Y answeride, Y am redy.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
21And the aungel of the Lord stiede fro Galgala to the place of weperis, and seide, Y ledde you out of Egipt, and Y brouyte you in to the lond, 'for which Y swoor to youre fadris, and bihiyte, that Y schulde not make void my couenaunt with you in to with outen ende;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1419And the aungel of the Lord, that yede bifore the castellis of Israel, took hym silf, and yede bihynde hem; and the piler of cloude yede to gidir with hym, and lefte the formere thingis aftir the bak,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4027and the auter of brent sacrifice in the porche of the witnessyng, and he offride therynne brent sacrifice, and sacrifices, as the Lord comaundide.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
302and the auter schal haue a cubit of lengthe, and another cubit of brede, that is foure cornerid, and twei cubitis in heiythe; corneris schulen come forth of the auter.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
208And the authorities have added to speak unto the people, and said, Who [is] the man that is afraid and tender of heart? - let him go and turn back to his house, and the heart of his brethren doth not melt like his heart;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
205And the authorities have spoken unto the people, saying, Who [is] the man that hath built a new house, and hath not dedicated it? - let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man dedicate it.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
515And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, 'Why dost thou thus to thy servants?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
519And the authorities of the sons of Israel see them in affliction, saying, 'Ye do not diminish from your bricks; the matter of a day in its day.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
514And the authorities of the sons of Israel, whom the exactors of Pharaoh have placed over them, are beaten, saying, 'Wherefore have ye not completed your portion in making brick as heretofore, both yesterday and to-day?'
NumbersDarby Translationenglish3
3527and the avenger of blood find him outside the limits of his city of refuge, and the avenger of blood kill the manslayer, there shall be no blood-guiltiness upon him;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3527and the avenger of blood find him without the border of his city of refuge, and the avenger of blood slay the manslayer; he shall not be guilty of blood,
NumbersWorld English Bibleenglish6
3527and the avenger of blood finds him outside of the border of his city of refuge, and the avenger of blood kills the man slayer, he shall not be guilty of blood,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3527and the avenger of blood should find him without the bounds of the city of his refuge, and the avenger of blood should kill the slayer, he is not guilty.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
223And the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
223And the Avvim, living in the small towns as far as Gaza, came to destruction by the hands of the Caphtorim who came out from Caphtor and took their land.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
223And the Avvim, that dwelt in villages as far as Gaza, the Caphtorim, that came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
223And the Avvites who dwelt in the hamlets as far as Gazah - the Caphtorim, who came out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2522And the babes leapt within her; and she said, If it will be so with me, why is this to me? And she went to enquire of the Lord.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3715And the bars also themselves he made of setim wood, and overlaid them with gold,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3728And the bars themselves he made also of setim wood, and overlaid them with plates of gold.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3831And the bases for the open space all round and for its doorway, and all the nails for the House and for the open space.
ExodusDarby Translationenglish3
3831And the bases of the court round about, and the bases of the gate of the court, and all the pegs of the tabernacle, and all the pegs of the court round about.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
399and the bases of the court round about, and the bases of the gate of the court, and the pins of the tabernacle, and the pins of the court round about;
ExodusDarby Translationenglish3
3817and the bases of the pillars of copper, the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver, and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were fastened together with [rods of] silver.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3817And the bases of the pillars were of brass; their hooks and the bands round the tops of them were of silver; all the pillars were ringed with silver.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
395And the beautifully worked band which went on it was of the same design and the same material, worked in gold and blue and purple and red and twisted linen-work, as the Lord gave orders to Moses.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
288And the beautifully worked band, which goes on it, is to be of the same work and the same material, of gold and blue and purple and red and twisted linen-work.
NumbersKing James Versionenglish5
3138And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was threescore and twelve.
GenesisDarby Translationenglish3
1010And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
GenesisKing James Versionenglish5
1010And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1010And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1010And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1010And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1017And the Bene-Ammon are called together, and encamp in Gilead, and the sons of Israel are gathered together, and encamp in Mizpah.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
109And the Bene-Ammon pass over the Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim, and Israel hath great distress.
GenesisDarby Translationenglish3
1511And the birds of prey came down on the carcases; and Abram scared them away.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1511And the birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
120And the blessing of God was on these women: and the people were increased in number and became very strong.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1213And the blood shall be for a sign to you on the houses in which you are, and I will see the blood, and will protect you, and there shall not be on you the plague of destruction, when I strike in the land of Egypt.
ExodusDarby Translationenglish3
1213And the blood shall be for you as a sign on the houses in which ye are; and when I see the blood, I will pass over you; and the plague shall not be among you for destruction, when I smite the land of Egypt.
ExodusKing James Versionenglish5
1213And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1213And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and there shall no plague be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1213And the blood shall be unto you for a sign in the houses where you shall be: and I shall see the blood, and shall pass over you: and the plague shall not be upon you to destroy you, when I shall strike the land of Egypt.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1213And the blood will be a sign on the houses where you are: when I see the blood I will go over you, and no evil will come on you for your destruction, when my hand is on the land of Egypt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3913And the blue that was left, and the purple, and the scarlet they made into garments of ministry for Aaron, so that he should minister with them in the sanctuary;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3634And the board works themselves he overlaid with gold, casting for them sockets of silver. And their rings he made of gold, through which the bars might be drawn: and he covered the bars themselves with plates of gold.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2629And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold.
ExodusDarby Translationenglish3
2615And the boards for the tabernacle thou shalt make of acacia-wood, standing up;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3634and the boards he hath overlaid with gold, and their rings he hath made of gold, places for bars, and he overlayeth the bars with gold.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2629and the boards thou dost overlay [with] gold, and their rings thou dost make of gold places for bars, and hast overlaid their bars with gold;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
222And the bone which the Lord God had taken from the man he made into a woman, and took her to the man.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2432And the bones of Joseph which the children of Israel had taken out of Egypt, they buried in Sichem, in that part of the field which Jacob had bought of the sons of Hemor the father of Sichem, for a hundred young ewes, and it was in the possession of the sons of Joseph.
JoshuaKing James Versionenglish5
2432And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in a parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for an hundred pieces of silver: and it became the inheritance of the children of Joseph.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2432And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in the parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of money: and they became the inheritance of the children of Joseph.
JoshuaDarby Translationenglish3
2432And the bones of Joseph, which the children of Israel had brought up out of Egypt, buried they in Shechem in the portion of the field which Jacob had bought of the sons of Hamor, Shechem's father, for a hundred kesitahs; and it became the inheritance of the children of Joseph.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2432And the bones of Joseph, which the children of Israel had taken up from Egypt, they put in the earth in Shechem, in the property which Jacob had got from the sons of Hamor, the father of Shechem, for a hundred shekels: and they became the heritage of the children of Joseph.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2432And the bones of Joseph, which the sons of Israel brought up out of Egypt, they buried in Shechem, in the portion of the field which Jacob bought from the sons of Hamor father of Shechem, with a hundred kesitah; and they are to the sons of Joseph for an inheritance.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
18And the book of this law shall not depart out of your mouth, and you shall meditate in it day and night, that you may know how to do all the things that are written in it; then shall you prosper, and make your ways prosperous, and then shall you be wise.
NumbersKing James Versionenglish5
3132And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1933And the border began from Heleph and Elon to Saananim, and Adami, which is Neceb, and Jebnael even to Lecum: and their outgoings unto the Jordan:
JoshuaKing James Versionenglish5
1816And the border came down to the end of the mountain that lieth before the valley of the son of Hinnom, and which is in the valley of the giants on the north, and descended to the valley of Hinnom, to the side of Jebusi on the south, and descended to En-rogel,
JoshuaKing James Versionenglish5
1510And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah:
JoshuaKing James Versionenglish5
1914And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthah-el:
JoshuaDarby Translationenglish3
179And the border descended to the torrent Kanah, south of the torrent. These cities were Ephraim's among the cities of Manasseh. And the territory of Manasseh was on the north side of the torrent, and ended at the sea.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
159and the border extended from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border extended to Baalah (the same is Kiriath-jearim);
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1814And the border extended thence, and turned about on the west quarter southward, from the mountain that lieth before Beth-horon southward; and the goings out thereof were at Kiriath-baal (the same is Kiriath-jearim), a city of the children of Judah: this was the west quarter.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
179And the border goeth down to the valley of the reeds, to the south of the torrent of the cities of Ephraim, which are in the midst of the cities of Manasses: the border of Manasses is on the north side of the torrent, and the outgoings of it are at the sea:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
156And the border goeth up into Beth-Hagla, and passeth by the north into Beth-Araba: going up to the stone of Boen the son of Ruben.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
159And the border going forth from the top of the mountain terminates at the fountain of the water of Naphtho, and terminates at mount Ephron; and the border will lead to Baal; this is the city of Jarim.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1814and the border hath been marked out, and hath gone round to the corner of the sea southward, from the hill which [is] at the front of Beth-Horon southward, and its outgoings have been unto Kirjath-Baal (it [is] Kirjath-Jearim), a city of the sons of Judah: this [is] the west quarter.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
159and the border hath been marked out, from the top of the hill-country unto the fountain of the waters of Nephtoah, and hath gone out unto the cities of mount Ephron, and the border hath been marked out [to] Baalah, (it [is] Kirjath-Jearim);
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1816and the border hath come down unto the extremity of the hill which [is] on the front of the valley of the son of Hinnom, which [is] in the valley of the Rephaim northward, and hath gone down the valley of Hinnom unto the side of Jebusi southward, and gone down [to] En-Rogel,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
179And the border hath come down [to] the brook of Kanah, southward of the brook; these cities of Ephraim [are] in the midst of the cities of Manasseh, and the border of Manasseh [is] on the north of the brook, and its outgoings are at the sea.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3411and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3412and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
166and the border hath gone out at the sea, to Michmethah on the north, and the border hath gone round eastward [to] Taanath-Shiloh, and passed over it eastward to Janohah,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
349and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1511and the border hath gone out unto the side of Ekron northward, and the border hath been marked out [to] Shicron, and hath passed over to mount Baalah, and gone out [to] Jabneel; and the outgoings of the border have been at the sea.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1813and the border hath gone over thence to Luz, unto the side of Luz (it [is] Beth-El) southward, and the border hath gone down [to] Atroth-Addar, by the hill that [is] on the south of the lower Beth-Horon;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1914and the border hath gone round about it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been [in] the valley of Jiphthah-El,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1510and the border hath gone round from Baalah westward, unto mount Seir, and passed over unto the side of mount Jearim (it [is] Chesalon), on the north, and gone down [to] Beth-Shemesh, and passed over to Timnah;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
158and the border hath gone up the valley of the son of Hinnom, unto the side of the Jebusite on the south (it [is] Jerusalem), and the border hath gone up unto the top of the hill-country which [is] on the front of the valley of Hinnom westward, which [is] in the extremity of the valley of the Rephaim northward;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
157and the border hath gone up towards Debir from the valley of Achor, and northward looking unto Gilgal, which [is] over-against the ascent of Adummim, which [is] on the south of the brook, and the border hath passed over unto the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been unto En-Rogel;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
156and the border hath gone up [to] Beth-Hoglah, and passed over on the north of Beth-Arabah, and the border hath gone up [to] the stone of Bohan son of Reuben:
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1819and the border hath passed over unto the side of Beth-Hoglah northward, and the outgoings of the border have been unto the north bay of the salt sea, unto the south extremity of the Jordan; this [is] the south border;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1922and the border hath touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been [at] the Jordan; sixteen cities and their villages.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1929and the border hath turned back to Ramah, and unto the fenced city Tyre; and the border hath turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1934and the border hath turned back westward [to] Aznoth-Tabor, and gone out thence to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and against Asher it hath touched on the west, and against Judah [at] the Jordan, at the sun-rising;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
345and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
344and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1812And the border is to them at the north side from the Jordan, and the border hath gone up unto the side of Jericho on the north, and gone up through the hill-country westward, and its outgoings have been at the wilderness of Beth-Aven;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1316and the border is to them from Aroer, which [is] on the edge of the brook Arnon, and the city which [is] in the midst of the brook, and all the plain by Medeba,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1325and the border is to them Jazer, and all the cities of Gilead, and the half of the land of the Bene-Ammon, unto Aroer which [is] on the front of Rabbah,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
177And the border of Manasseh is from Asher to Michmethah, which [is] on the front of Shechem, and the border hath gone on unto the right, unto the inhabitants of En-Tappuah.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
177And the border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; and the border went along to the right hand, unto the inhabitants of En-tappuah.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
177And the border of Manasses was from Aser, Machmethath which looketh towards Sichem: and it goeth out on the right hand by the inhabitants of the fountain of Taphua.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
124And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
124and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
124and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
136And the border of the Amorite was from the going up of Acrabin, from the rock and upwards.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
136and the border of the Amorite [is] from the ascent of Akrabbim, from the rock and upward.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
136And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.
JudgesDarby Translationenglish3
136And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upwards.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
136And the border of the Amorrhite was from the ascent of the scorpion, the rock, and the higher places.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1019And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
GenesisDarby Translationenglish3
1019And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1019And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
GenesisKing James Versionenglish5
1019And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
JoshuaDarby Translationenglish3
1947And the border of the children of Dan ended with these; and the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and took possession of it, and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1947And the border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
JoshuaKing James Versionenglish5
165And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was Ataroth-addar, unto Beth-horon the upper;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
165And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: the border of their inheritance eastward was Ataroth-addar, unto Beth-horon the upper;
JoshuaDarby Translationenglish3
165And the border of the children of Ephraim was according to their families; the border of their inheritance eastwards was Ataroth-Addar as far as the upper Beth-horon;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
165And the border of the children of Ephraim was according to their kindreds: and their possession towards the east was Ataroth-addar unto Beth-horon the upper.
JoshuaKing James Versionenglish5
1323And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border thereof. This was the inheritance of the children of Reuben after their families, the cities and the villages thereof.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1323And the border of the children of Reuben was the Jordan, and the border thereof. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and the villages thereof.
JoshuaDarby Translationenglish3
1323And the border of the children of Reuben was the Jordan, and [its] border. This is the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and their hamlets.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1947And the border of the sons of Dan goeth out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of Dan their father.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
165And the border of the sons of Ephraim is by their families; and the border of their inheritance is on the east, Atroth-Addar unto Beth-Horon the upper;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1323And the border of the sons of Reuben is the Jordan, and [its] border; this [is] the inheritance of the sons of Reuben, for their families, the cities and their villages.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1941and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1941And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1941And the border of their possession was Saraa and Esthaol, and Hirsemes, that is, the city of the sun.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1813And the border passed along from thence to Luz, to the side of Luz (the same is Beth-el), southward; and the border went down to Ataroth-addar, by the mountain that lieth on the south of Beth-horon the nether.
JoshuaKing James Versionenglish5
1819And the border passed along to the side of Beth-hoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1819and the border passed along to the side of Beth-hoglah northward; and the goings out of the border were at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan: this was the south border.
JoshuaDarby Translationenglish3
1813and the border passed on from thence toward Luz, to the south side of Luz, which is Bethel: and the border went down to Ataroth-Addar, near the hill that is on the south of the lower Beth-horon.
JoshuaDarby Translationenglish3
1819and the border passed on to the side of Beth-hoglah on the north, and the border ended at the tongue of the salt sea northward, at the south end of the Jordan: this is the southern border.
JoshuaDarby Translationenglish3
1814And the border reached along and turned on the west side, southward from the hill that is before Beth-horon southward; and ended at Kirjath-Baal, which is Kirjath-jearim, a city of the children of Judah: this is the west side.
JoshuaDarby Translationenglish3
159and the border reached along from the top of the mountain toward the spring of the waters of Nephtoah, and went out toward the cities of mount Ephron; and the border reached along to Baalah, that is, Kirjath-jearim;
JoshuaDarby Translationenglish3
1922and the border reached to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and their border ended at the Jordan: sixteen cities and their hamlets.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1922and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan: sixteen cities with their villages.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1912And the border returned from Sedduc in a contrary direction eastward from Baethsamys, to the borders of Chaselothaith, and shall pass on to Dabiroth, and shall proceed upward to Phangai.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1934And the border returneth westward to Azanotthabor, and goeth out from thence to Hucuca, and passeth along to Zabulon southward, and to Aser westward, and to Juda upon the Jordan towards the rising of the sun.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
345And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
NumbersKing James Versionenglish5
345And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3411And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
NumbersDarby Translationenglish3
3411and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3411and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
NumbersKing James Versionenglish5
3412And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3412And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
NumbersDarby Translationenglish3
3412and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3412and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
349and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
NumbersKing James Versionenglish5
349And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
349And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
NumbersDarby Translationenglish3
349and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
345and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
NumbersDarby Translationenglish3
345And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1511And the border terminates behind Accaron northward, and the borders will terminate at Socchoth, and the borders will go on to the south, and will terminate at Lebna, and the issue of the borders will be at the sea; and their borders shall be towards the sea, the great sea shall be the boundary.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1922And the border thereof cometh to Thabor and Sehesima and Bethsames: and the outgoings thereof shall be at the Jordan: sixteen cities, and their villages.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1510and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim (also called Chesalon) on the north, and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1510and the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1914and the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;
JoshuaDarby Translationenglish3
1510and the border turned from Baalah westwards toward mount Seir, and passed toward the side of Har-jearim, that is, Chesalon, northwards, and went down to Beth-shemesh, and passed Timnah.
JoshuaDarby Translationenglish3
1914and the border turned round it northwards to Hannathon: and ended in the valley of Jiphthah-el; ...
JoshuaDarby Translationenglish3
1929and the border turned to Ramah, and as far as the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and ended at the sea by the tract of country of Achzib;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1929and the border turned to Ramah, and to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea by the region of Achzib;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1934and the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising.
JoshuaDarby Translationenglish3
1934and the border turned westwards to Aznoth-Tabor, and went out from thence to Hukkok, and reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah upon Jordan towards the sun-rising.
JoshuaKing James Versionenglish5
159And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjath-jearim:
JoshuaKing James Versionenglish5
1814And the border was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lieth before Beth-horon southward; and the goings out thereof were at Kirjath-baal, which is Kirjath-jearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.
JoshuaDarby Translationenglish3
1816And the border went down to the end of the mountain that is before the valley of the son of Hinnom, which is in the valley of Rephaim on the north, and went down the valley of Hinnom, to the side of the Jebusite on the south, and went down to En-rogel;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1816and the border went down to the uttermost part of the mountain that lieth before the valley of the son of Hinnom, which is in the vale of Rephaim northward; and it went down to the valley of Hinnom, to the side of the Jebusite southward, and went down to En-rogel;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
179And the border went down unto the brook of Kanah, southward of the brook: these cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh: and the border of Manasseh was on the north side of the brook, and the goings out thereof were at the sea:
JoshuaDarby Translationenglish3
166and the border went forth westwards to Micmethath on the north; and the border turned eastwards to Taanath-Shiloh, and passed by it eastwards to Janohah,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1511and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
JoshuaDarby Translationenglish3
1511And the border went out to the side of Ekron northwards, and the border reached along toward Shicron, and passed mount Baalah, and went toward Jabneel; and the border ended at the sea.
JoshuaKing James Versionenglish5
166And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanath-shiloh, and passed by it on the east to Janohah;
JoshuaKing James Versionenglish5
1511And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1511and the border went out unto the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
166and the border went out westward at Michmethath on the north; and the border turned about eastward unto Taanath-shiloh, and passed along it on the east of Janoah;
JoshuaKing James Versionenglish5
1813And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Beth-el, southward; and the border descended to Ataroth-adar, near the hill that lieth on the south side of the nether Beth-horon.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
158and the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward;
JoshuaKing James Versionenglish5
158And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:
JoshuaKing James Versionenglish5
156And the border went up to Beth-hogla, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
156and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
157and the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river; and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel;
JoshuaDarby Translationenglish3
158and the border went up to the valley of the son of Hinnom, toward the south side of the Jebusite, that is, Jerusalem; and the border went up to the top of the mountain that is before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
JoshuaDarby Translationenglish3
156and the border went up toward Beth-hoglah, and passed north of Beth-Arabah; and the border went up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
JoshuaKing James Versionenglish5
157And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel:
JoshuaDarby Translationenglish3
157and the border went up toward Debir from the valley of Achor, and turned northward to Gilgal, which is opposite to the ascent of Adummim, which is on the south side of the torrent; and the border passed to the waters of En-shemesh, and ended at En-rogel;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1510And the border will go round from Baal to the sea, and will go on to the mount of Assar behind the city of Jarin northwards; this is Chaslon: and it will come down to the city of Sun, and will go on to the south.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
157And the borders continue on to the fourth part of the valley of Achor, and go down to Galgal, which is before the approach of Adammin, which is southward in the valley, and terminate at the water of the fountain of the sun; and their going forth shall be the fountain of Rogel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
158And the borders go up to the valley of Ennom, behind Jebus southward; this is Jerusalem: and the borders terminate at the top of the mountain, which is before the valley of Ennom towards the sea, which is by the side of the land of Raphain northward.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1323And the borders of Ruben were - even Jordan was the boundary; this is the inheritance of the children of Ruben according to their families, these were their cities and their villages.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
165And the borders of the children of Ephraim were according to their families, and the borders of their inheritance were eastward to Ataroth, and Eroc as far as Baethoron the upper, and Gazara.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
161And the borders of the children of Joseph were from Jordan by Jericho eastward; and they will go up from Jericho to the hill country, to the wilderness, to Baethel Luza.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
177And the borders of the sons of Manasse were Delanath, which is before the sons of Anath, and it proceeds to the borders even to Jamin and Jassib to the fountain of Thaphthoth.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
151And the borders of the tribe of Juda according to their families were from the borders of Idumea from the wilderness of sin, as far as Cades southward.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
171And the borders of the tribe of the children of Manasse, (for he was the firstborn of Joseph,) assigned to Machir the firstborn of Manasse the father of Galaad, for he was a warrior, were in the land of Galaad and of Basan.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1914And the borders shall come round northward to Amoth, and their going out shall be at Gaephael,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1816And the borders shall extend down on one side, this is in front of the forest of Sonnam, which is on the side of Emec Raphain northward, and it shall come down to Gaeenna behind Jebusai southward: it shall come down to the fountain of Rogel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1817And the borders shall go across to the fountain of Baethsamys:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
179And the borders shall go down to the valley of Carana southward by the valley of Jariel, (there is a turpentine tree belonging to Ephraim between that and the city of Manasse:) and the borders of Manasse are northward to the brook; and the sea shall be its termination.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1814And the borders shall pass through and proceed to the part that looks towards the sea, on the south, from the mountain in front of Baethoron southward, and its termination shall be at Cariath-Baal, this is Cariath-Jarin, a city of the children of Juda; this is the part towards the west.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1929And the borders shall turn back to Rama, and to the fountain of Masphassat, and the Tyrians; and the borders shall return to Jasiph, and their going forth shall be the sea, and Apoleb, and Echozob,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1813And the borders will go forth thence to Luz, behind Luz, from the south of it; this is Baethel: and the borders shall go down to Maatarob Orech, to the hill country, which is southward of Baethoron the lower.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
168And the borders will proceed from Tapho to the sea to Chelcana; and their termination will be at the sea; this is the inheritance of the tribe of Ephraim according to their families.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
166And the borders will proceed to the sea to Icasmon north of Therma; they will go round eastward to Thenasa, and Selles, and will pass on eastward to Janoca,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1019And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1922And the boundaries shall border upon Gaethbor, and upon Salim westward, and Baethsamys; and the extremity of his bounds shall be Jordan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
916and the bow hath been in the cloud, and I have seen it -- to remember the covenant age-during between God and every living creature among all flesh which [is] on the earth.'
GenesisKing James Versionenglish5
916And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
916And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
916And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living soul of all flesh that is upon the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
916And the bow shall be in the clouds, and I shall see it, and shall remember the everlasting covenant, that was made between God and every living soul of all flesh which is upon the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
916And the bow will be in the cloud, and looking on it, I will keep in mind the eternal agreement between God and every living thing on the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2117And the boy's cry came to the ears of God; and the angel of God said to Hagar from heaven, Hagar, why are you weeping? have no fear, for the child's cry has come to the ears of God.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2527And the boys came to full growth; and Esau became a man of the open country, an expert bowman; but Jacob was a quiet man, living in tents.
GenesisDarby Translationenglish3
2527And the boys grew, and Esau became a man skilled in hunting, a man of the field; and Jacob was a homely man, dwelling in tents.
GenesisKing James Versionenglish5
2527And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2527And the boys grew: and Esau was a skilful hunter, a man of the field; and Jacob was a quiet man, dwelling in tents.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
915And the bramble said to the trees, If you in truth anoint me to reign over you, come, stand under my shadow; and if not, let fire come out from me and devour the cedars of Libanus.
JudgesKing James Versionenglish5
915And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
915And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and take refuge in my shade; and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
915And the bramble saith unto the trees, If in truth ye are anointing me for king over you, come, take refuge in my shadow; and if not - fire cometh out from the bramble, and devoureth the cedars of Lebanon.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3939And the brass altar, with its network of brass, and its rods and all its vessels, and the washing-vessel and its base;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
397And the brass of the offering was seventy talents, and a thousand and five hundred shekels;
ExodusKing James Versionenglish5
3829And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3829And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3829And the brass of the wave-offering [is] seventy talents, and two thousand and four hundred shekels;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3910and the brazen appendage of the altar, and all the vessels of the altar, and all the instruments of the tabernacle of witness.
ExodusKing James Versionenglish5
2713And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2713And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
ExodusDarby Translationenglish3
2713And the breadth of the court on the east side, eastward, fifty cubits;
ExodusDarby Translationenglish3
2712And the breadth of the court on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1014And the breast of the wave-offering, and the leg of the heave-offering, ye do eat in a clean place, thou, and thy sons, and thy daughters with thee; for thy portion and the portion of thy sons they have been given, out of the sacrifices of peace-offerings of the sons of Israel;
LeviticusDarby Translationenglish3
1014And the breast of the wave-offering, and the shoulder of the heave-offering shall ye eat in a clean place, thou, and thy sons, and thy daughters with thee; for as thy due, and thy sons' due, are they given of the sacrifices of peace-offerings of the children of Israel.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1014And the breast which is waved and the leg which is lifted up on high, you are to take as your food in a clean place; you and your sons and your daughters with you: for they are given to you as your right and your sons' right, from the peace-offerings of the children of Israel.
LeviticusDarby Translationenglish3
921and the breast-pieces and the right shoulder Aaron waved as a wave-offering before Jehovah, as Moses had commanded.
LeviticusKing James Versionenglish5
921And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave offering before the LORD; as Moses commanded.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
921and the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave-offering before Jehovah; as Moses commanded.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
921and the breasts, and the right leg hath Aaron waved - a wave-offering before Jehovah, as He hath commanded Moses.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
343and the breede of the feeld of Jerico, of the citee of Palmes 'til to Segor.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5015And the brethren of Joseph see that their father is dead, and say, 'Peradventure Joseph doth hate us, and doth certainly return to us all the evil which we did with him.'
JudgesWycliffe Bibleenglish7
93And the britheren of his modir spaken of hym alle these wordis to alle the men of Sichem; and bowiden her hertis aftir Abymelech, and seiden, He is oure brother.
LeviticusKing James Versionenglish5
1627And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
LeviticusDarby Translationenglish3
1627And the bullock of the sin-offering, and the goat of the sin-offering whose blood was brought in to make atonement in the sanctuary, shall one carry forth outside the camp; and they shall burn with fire their skins, and their flesh, and their dung.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1627And the bullock of the sin-offering, and the goat of the sin-offering, whose blood hath been brought in to make atonement in the sanctuary, doth one bring out unto the outside of the camp, and they have burnt with fire their skins, and their flesh, and their dung;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1627And the bullock of the sin-offering, and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be carried forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
LeviticusDarby Translationenglish3
817And the bullock, and its skin, and its flesh, and its dung he burned with fire outside the camp, as Jehovah had commanded Moses.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
817and the bullock, and its skin, and its flesh, and its dung, he hath burnt with fire, at the outside of the camp, as Jehovah hath commanded Moses.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
16And the burned offering is to be skinned and cut up into its parts.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
913and the burnt-offering they have presented unto him, by its pieces, and the head, and he maketh perfume on the altar;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1627And the calf for the sin-offering, and the goat for the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, they shall carry forth out of the camp, and burn them with fire, even their skins and their flesh and their dung.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
817And the calf with the skin, and the flesh and the dung, he burnt without the camp, as the Lord had commanded.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
211And the Canaanite - king Arad - dwelling in the south, heareth that Israel hath come the way of the Atharim, and he fighteth against Israel, and taketh [some] of them captive.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3340And the Canaanite - king Arad - who is dwelling in the south, in the land of Canaan, heareth of the coming of the sons of Israel.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
79and the Canaanite and all the inhabitants of the land do hear, and have come round against us, and cut off our name out of the earth; and what dost Thou do for Thy great name?'
NumbersDarby Translationenglish3
211And the Canaanite king of Arad, who dwelt in the south, heard that Israel came by the way of Atharim, and he fought against Israel, and took some of them prisoners.
NumbersDarby Translationenglish3
3340And the Canaanite, the king of Arad who dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3340And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
211And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South, heard tell that Israel came by the way of Atharim; and he fought against Israel, and took some of them captive.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1610And the Canaanites who were living in Gezer were not forced out; but the Canaanites have been living among Ephraim, to this day, as servants, doing forced work.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3516and the candlestick for the light and all its furniture,
JoshuaDarby Translationenglish3
515And the captain of Jehovah's army said to Joshua, Loose thy sandal from off thy foot: for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
404And the captain of the guard charged Joseph with them, and he ministered unto them: and they continued a season in ward.
GenesisKing James Versionenglish5
404And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.
GenesisDarby Translationenglish3
404And the captain of the life-guard appointed Joseph to them, that he should attend on them. And they were [several] days in custody.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
515And the captain of the Lord's army said to Joshua, Take off your shoes from your feet, for the place where you are is holy. And Joshua did so.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
516And the captain of the Lord's host said to Joshua, Loose your shoe off your feet, for the place whereon you now stand is holy.
JoshuaKing James Versionenglish5
515And the captain of the LORD's host said unto Joshua, Loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
404And the captain put them in Joseph's care, and he did what was needed for them; and they were kept in prison for some time.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
205And the captains shall proclaim through every band in the hearing of the army: What man is there, that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
416And the charge of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, and the sweet incense, and the continual meal-offering, and the anointing oil, the charge of all the tabernacle, and of all that therein is, the sanctuary, and the furniture thereof.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
325And the charge of the sons of Gedson in the tabernacle of witness was the tent and the veil, and the covering of the door of the tabernacle of witness,
NumbersKing James Versionenglish5
325And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
325And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting shall be the tabernacle, and the Tent, the covering thereof, and the screen for the door of the tent of meeting,
NumbersDarby Translationenglish3
325And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting was: the tabernacle and the tent, its covering, and the curtain of the entrance to the tent of meeting.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
325And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting [is] the tabernacle, and the tent, its covering, and the vail at the opening of the tent of meeting,
NumbersDarby Translationenglish3
336And the charge of the sons of Merari consisted in the oversight of the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its bases, and all its furniture, and all that belongs to its service,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
818And the charmers also did so with their sorceries, to bring forth the louse, and they could not. And the lice were both on the men and on the quadrupeds.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
722And the charmers also of the Egyptians did so with their sorceries; and the heart of Pharao was hardened, and he did not listen to them, even as the Lord said.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
87And the charmers of the Egyptians also did likewise with their sorceries, and brought up the frogs on the land of Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2520And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.
ExodusDarby Translationenglish3
2520And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their faces opposite to one another: toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be [turned].
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
379And the cherubim spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat were the faces of the cherubim.
ExodusDarby Translationenglish3
379And the cherubim spread out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat; and their faces were opposite to one another: the faces of the cherubim were [turned] toward the mercy-seat.
ExodusKing James Versionenglish5
2520And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
ExodusKing James Versionenglish5
379And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
379and the cherubs are spreading out wings on high, covering over the mercy-seat with their wings, and their faces [are] one towards another; towards the mercy-seat have the faces of the cherubs been.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1520and the Chettites, and the Pherezites, and the Raphaim,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4016And the chief baker saw that he interpreted aright; and he said to Joseph, I also saw a dream, and I thought I took up on my head three baskets of mealy food.
GenesisKing James Versionenglish5
409And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
409And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
409And the chief cupbearer related his dream to Joseph, and said, In my dream a vine was before me.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
419And the chief cupbearer spoke to Pharao, saying, I this day remember my fault:
NumbersDarby Translationenglish3
361And the chief fathers of families of the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spoke before Moses, and before the princes, the chief fathers of the children of Israel:
NumbersKing James Versionenglish5
361And the chief fathers of the families of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spake before Moses, and before the princes, the chief fathers of the children of Israel:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
404And the chief keeper of the prison committed them to Joseph, and he stood by them; and they were some days in the prison.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3922And the chief keeper of the prison gave the prison into the hand of Joseph, and all the prisoners as many as were in the prison; and all things whatever they do there, he did them.
JudgesDarby Translationenglish3
86And the chief men of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna already in thy hand, that we should give bread to thine army?
JudgesKing James Versionenglish5
202And the chief of all the people, even of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4022and the chief of the bakers he hath hanged, as Joseph hath interpreted to them;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4016And the chief of the bakers seeth that he hath interpreted good, and he saith unto Joseph, 'I also [am] in a dream, and lo, three baskets of white bread [are] on my head,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4023and the chief of the butlers hath not remembered Joseph, but forgetteth him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
409And the chief of the butlers recounteth his dream to Joseph, and saith to him, 'In my dream, then lo, a vine [is] before me!
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
419And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, 'My sin I mention this day:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
404and the chief of the executioners chargeth Joseph with them, and he serveth them; and they are days in charge.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
330And the chief of the house of the families of the divisions of Caath, was Elisaphan the son of Oziel.
NumbersKing James Versionenglish5
335And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward.
NumbersKing James Versionenglish5
330And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
NumbersKing James Versionenglish5
324And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3922and the chief of the round-house giveth into the hand of Joseph all the prisoners who [are] in the round-house, and of all that they are doing there, he hath been doer;
GenesisDarby Translationenglish3
3922And the chief of the tower-house committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the tower-house; and whatever they had to do there he did.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
332And the chief over the chief of the Levites, was Eleazar the son of Aaron the priest, appointed to keep the charges of the holy things.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
45And the chief priest is to take some of its blood and take it to the Tent of meeting;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3315And the chief things of the oldest mountains, and the good things of the eternal hills,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
710And the chiefs gave an offering for the altar on the day when the holy oil was put on it; they made their offering before the altar.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
202And the chiefs of all the people, even of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
202And the chiefs of all the people, of all the tribes of Israel, station themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen drawing sword.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
202And the chiefs of the people, out of all the tribes of Israel, took their places in the meeting of the people of God, four hundred thousand footmen armed with swords.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1623And the chiefs of the Philistines came together to make a great offering to Dagon their god, and to be glad; for they said, Our god has given into our hands Samson our hater.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
165And the chiefs of the Philistines came up to her, and said to her, Make use of your power over him and see what is the secret of his great strength, and how we may get the better of him, and put bands on him, so that we may make him feeble; and every one of us will give you eleven hundred shekels of silver.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1623And the chiefs of the Philistines met to offer a great sacrifice to their god Dagon, and to make merry; and they said, God has given into our hand our enemy Sampson.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
914And the chiefs took of their provision, and asked not counsel of the Lord.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
218And the child grew and was weaned, and Abraam made a great feast the day that his son Isaac was weaned.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
218And the child grew and was weaned: and Abraham made a great feast on the day of his weaning.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
210And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.
ExodusKing James Versionenglish5
210And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
GenesisDarby Translationenglish3
218And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
218And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
GenesisKing James Versionenglish5
218And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1712And the child of eight days old shall be circumcised by you, every male throughout your generations, and the servant born in the house and he that is bought with money, of every son of a stranger, who is not of your seed.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
27And the child's sister said to her Shall I go and call to thee a Hebrew woman, to nurse the babe?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1237And the children Israel departed from Ramesses to Socchoth, to the full number of six hundred thousand footmen, even men, besides the baggage.
JudgesDarby Translationenglish3
109And the children of Ammon passed over the Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; and Israel was greatly distressed.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
109And the children of Ammon passed over the Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1017And the children of Ammon shouting together, pitched their tents in Galaad: against whom the children of Israel assembled themselves together and camped in Maspha.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
109And the children of Ammon went over Jordan to fight with Juda, and Benjamin, and with Ephraim; and the children of Israel were greatly afflicted.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
109And the children of Ammon went over Jordan, to make war against Judah and Benjamin and the house of Ephraim; and Israel was in great trouble.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1017And the children of Ammon went up, and encamped in Galaad; and the children of Israel were gathered together and encamped on the hill.
JudgesDarby Translationenglish3
1017And the children of Ammon were called together and encamped in Gilead; and the children of Israel gathered together and encamped in Mizpeh.
GenesisKing James Versionenglish5
3625And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
GenesisKing James Versionenglish5
1023And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2031And the children of Benjamin boldly issued out of the city, and seeing their enemies flee, pursued them a long way, so as to wound and kill some of them, as they had done the first and second day, whilst they fled by two highways, whereof one goeth up to Bethel, and the other to Gabaa, and they slew about thirty men:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2114And the children of Benjamin came at that time, and wives were given them of the daughters of Jabes Galaad: but they found no others, whom they might give in like manner.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2021And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites on that day twenty and two thousand men.
JudgesKing James Versionenglish5
2021And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2014And the children of Benjamin came together from all their towns to Gibeah, to go to war with the children of Israel.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2021And the children of Benjamin coming out of Gabaa, slew of the children of Israel that day two and twenty thousand men.
JudgesDarby Translationenglish3
121And the children of Benjamin did not dispossess the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
JudgesKing James Versionenglish5
121And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
121And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2123And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they carried off: and they went and returned unto their inheritance, and built the cities, and dwelt in them.
JudgesKing James Versionenglish5
2123And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.
JudgesDarby Translationenglish3
2123And the children of Benjamin did so, and took wives, according to their number, of them that danced, whom they caught; and they went and returned to their inheritance, and built the cities, and dwelt in them.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2123And the children of Benjamin did so; and they took wives according to their number from the dancers whom they seized: and they went and returned to their inheritance, and built the cities, and lived in them.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2123And the children of Benjamin did, as they had been commanded: and according to their number, they carried off for themselves every man his wife of them that were dancing: and they went into their possession and built up their cities, and dwelt in them.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2015And the children of Benjamin from their cities were numbered in that day, twenty-three thousand, every man drawing a sword, besides the inhabitants of Gabaa, who were numbered seven hundred chosen men of all the people, able to use both hands alike;
JudgesDarby Translationenglish3
2014And the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities of Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2014And the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
203And the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah. And the children of Israel said, Tell [us], how was this wickedness?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
203And the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Massepha: and the children of Israel came and said, Tell us, where did this wickedness take place?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2032And the children of Benjamin said, They are giving way before us as at first. But the children of Israel said, Let us go in flight and get them away from the town, into the highways.
JudgesDarby Translationenglish3
2032And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. And the children of Israel said, Let us flee, that we may draw them from the city to the highways.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2032And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them away from the city unto the highways.
JudgesKing James Versionenglish5
2032And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them from the city unto the highways.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2032And the children of Benjamin said, They fall before us as at the first: but the children of Israel said, Let us flee, and draw them out from the city into the roads; and they did so.
JudgesDarby Translationenglish3
2036And the children of Benjamin saw that they were smitten. - And the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted to the ambush that they had set against Gibeah.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2036And the children of Benjamin saw that they were struck; and the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted in the ambuscade which they had prepared against Gabaa.
JudgesDarby Translationenglish3
2021And the children of Benjamin went forth out of Gibeah, and destroyed to the ground of the Israelites that day twenty-two thousand men.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2025And the children of Benjamin went forth to meet them from Gabaa on the second day, and destroyed of the children of Israel yet further eighteen thousand men down to the ground: all these drew sword.
JudgesDarby Translationenglish3
2031And the children of Benjamin went out against the people, and were drawn away from the city, and began to smite of the people, slaying as at the former times, in the highways, of which one leads to Bethel and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2031And the children of Benjamin went out against the people, and were drawn away from the city; and they began to smite and kill of the people, as at other times, in the highways, of which one goeth up to Beth-el, and the other to Gibeah, in the field, about thirty men of Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
2031And the children of Benjamin went out against the people, and were drawn away from the city; and they began to smite of the people, and kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2031And the children of Benjamin went out against the people, moving away from the town; and as before, at their first attack, they put to death about thirty men of Israel on the highways, of which one goes up to Beth-el and the other to Gibeah, and in the open country.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2031And the children of Benjamin went out to meet the people, and were all drawn out of the city, and began to strike and kill the people as before in the roads, whereof one goes up to Baethel, and one to Gabaa in the field, about thirty men of Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2014And the children of Benjamin were gathered from their cities to Gabaa, to go forth to fight with the children of Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
2015And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
JudgesDarby Translationenglish3
2015And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities, twenty-six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2015And the children of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2015And the children of Benjamin who came that day from the towns were twenty-six thousand men armed with swords, in addition to the people of Gibeah, numbering seven hundred of the best fighting-men,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1830And the children of Dan put up the pictured image for themselves; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of the Danites till the day when the ark was taken prisoner.
JudgesDarby Translationenglish3
1825And the children of Dan said to him, Let not thy voice be heard among us, lest men of exasperated spirit run upon you, and thou lose thy life and the lives of thy household.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1825And the children of Dan said to him, Let not your voice be heard with us, lest angry men run upon you, and take away your life, and the lives of your house.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1825And the children of Dan said to him, Say no more, or men of bitter spirit may make an attack on you, causing loss of your life and the lives of your people.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1825And the children of Dan said to him: See thou say no more to us, lest men enraged come upon thee, and thou perish with all thy house.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1825And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
JudgesKing James Versionenglish5
1825And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
JudgesKing James Versionenglish5
182And the children of Dan sent of their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
182And the children of Dan sent of their family five men from their whole number, men of valor, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land. And they came to the hill-country of Ephraim, unto the house of Micah, and lodged there.
JudgesDarby Translationenglish3
182And the children of Dan sent of their family five men of their whole number, men of valour, from Zoreah and from Eshtaol, to spy out the land, and to examine it; and they said to them, Go, examine the land. And they came to the hill-country of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1830And the children of Dan set up for themselves the graven image; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1830And the children of Dan set up the graven image for themselves; and Jonathan son of Gerson son of Manasse, he and his sons were priests to the tribe of Dan till the time of the carrying away of the nation.
JudgesKing James Versionenglish5
1830And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
JudgesDarby Translationenglish3
1830And the children of Dan set up the graven image; and Jehonathan, the son of Gershom, the son of Moses; he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1827And the children of Dan took what Michaias had made, and the priest that he had, and they came to Laisa, to a people quiet and secure; and they struck them with the edge of the sword, and burnt the city with fire.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1823And the children of Dan turned their face, and said to Michaias, What is the matter with you that you have cried out?
JudgesKing James Versionenglish5
1826And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1826And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
JudgesDarby Translationenglish3
1826And the children of Dan went their way; and Micah saw that they were too strong for him, and he turned and went back to his house.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1826And the children of Dan went their way; and Michaias saw that they were stronger than himself, and he returned to his house.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
134And the children of Dan were forced into the hill-country by the Amorites, who would not let them come down into the valley;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1610And the children of Ephraim slew not the Chanaanite, who dwelt in Gazer: and the Chanaanite dwelt in the midst of Ephraim until this day, paying tribute.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3225And the children of Gad and Ruben said to Moses: We are thy servants, we will do what my lord commandeth.
NumbersDarby Translationenglish3
3231And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah has said to thy servants, so will we do.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3231And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah hath said unto thy servants, so will we do.
NumbersKing James Versionenglish5
3231And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
NumbersDarby Translationenglish3
322And the children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the assembly, saying,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3225And the children of Gad and the children of Reuben said to Moses, Your servants will do as my lord says.
NumbersKing James Versionenglish5
3225And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3225And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.
NumbersDarby Translationenglish3
3225And the children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying, Thy servants will do as my lord commands.
NumbersDarby Translationenglish3
3234And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
NumbersKing James Versionenglish5
3234And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3234And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3234And the children of Gad were the builders of Dibon and Ataroth and Aroer;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3231And the children of Gad, and the children of Ruben answered: As the Lord hath spoken to his servants, so will we do:
JoshuaDarby Translationenglish3
216And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
JoshuaKing James Versionenglish5
216And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
216And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
GenesisKing James Versionenglish5
235And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
235And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
510And the children of Israel abode in Galgal, and they kept the phase on the fourteenth day of the month, at evening, in the plains of Jericho:
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2024And the children of Israel advanced against the children of Benjamin on the second day.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
41And the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord when Ehud was dead.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
131And the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord; and the Lord gave them into the hands of the Philistines for forty years.
JudgesDarby Translationenglish3
106And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah, and served the Baals, and the Ashtoreths, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines; and they forsook Jehovah, and served him not.
JudgesDarby Translationenglish3
131And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; and Jehovah gave them into the hand of the Philistines forty years.
JudgesDarby Translationenglish3
312And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; and Jehovah strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they did evil in the sight of Jehovah.
JudgesDarby Translationenglish3
41And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; now Ehud was dead.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
41And the children of Israel again did evil in the sight of the Lord after the death of Aod,
JudgesKing James Versionenglish5
41And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
61And the children of Israel again did evil in the sight of the Lord: and he delivered them into the hand of Madian seven years.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
106And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, and served the Baalim, and the Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Sidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines; and they forsook Jehovah, and served him not.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
41And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
312And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah: and Jehovah strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done that which was evil in the sight of Jehovah.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
131And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah; and Jehovah delivered them into the hand of the Philistines forty years.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2026And the children of Israel and all the people went up, and came to Baethel; and they wept, and sat there before the Lord; and they fasted on that day until evening, and offered whole burnt offerings and perfect sacrifices, before the Lord,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3116And the children of Israel are to keep the Sabbath holy, from generation to generation, by an eternal agreement.
JudgesDarby Translationenglish3
2018And the children of Israel arose and went up to Bethel, and inquired of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And Jehovah said, Judah first.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2018And the children of Israel arose, and went up to Beth-el, and asked counsel of God; and they said, Who shall go up for us first to battle against the children of Benjamin? And Jehovah said, Judah shall go up first.
JudgesKing James Versionenglish5
2018And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah shall go up first.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2027And the children of Israel asked of Jehovah (for the ark of the covenant of God was there in those days,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1635And the children of Israel ate manna forty years, till they came to a habitable land: with this meat were they fed, until they reached the borders of the land of Chanaan.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1635And the children of Israel ate manna forty years, until they came to the land they ate the manna, until they came to the region of Phoenicia.
ExodusDarby Translationenglish3
1635And the children of Israel ate the manna forty years, until they came into an inhabited land: they ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
216And the children of Israel being moved with repentance for their brother Benjamin, began to say: One tribe is taken away from Israel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2432And the children of Israel brought up the bones of Joseph out of Egypt, and buried them in Sicima, in the portion of the land which Jacob bought of the Amorites who lived in Sicima for a hundred ewe-lambs; and he gave it to Joseph for a portion.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1631And the children of Israel called the name of it Man; and it was as white coriander seed, and the taste of it as a wafer with honey.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1527And the children of Israel came into Elim, where there were twelve fountains of water, and seventy palm trees: and they encamped by the waters.
JudgesDarby Translationenglish3
2024And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
JudgesKing James Versionenglish5
2024And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2024And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
41And the children of Israel continued to do evil against the Lord; and Aod was dead.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
312And the children of Israel continued to do evil before the Lord: and the Lord strengthened Eglom king of Moab against Israel, because they had done evil before the Lord.
JudgesDarby Translationenglish3
315And the children of Israel cried to Jehovah, and Jehovah raised them up a saviour, Ehud the son of Gera, the Benjaminite, a man left-handed. And by him the children of Israel sent a gift to Eglon king of Moab.
JudgesDarby Translationenglish3
1010And the children of Israel cried to Jehovah, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served the Baals.
JudgesDarby Translationenglish3
39And the children of Israel cried to Jehovah; and Jehovah raised up a saviour to the children of Israel, who saved them, Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
JudgesDarby Translationenglish3
43And the children of Israel cried to Jehovah; for he had nine hundred chariots of iron, and he mightily oppressed the children of Israel twenty years.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
67And the children of Israel cried to the Lord because of Madiam.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
43And the children of Israel cried to the Lord, because he had nine hundred chariots of iron; and he mightily oppressed Israel twenty years.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1010And the children of Israel cried to the Lord, saying, We have sinned against you, because we have forsaken God, and served Baalim.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
247And the children of Israel cried to the Lord: and he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them. Your eyes saw all that I did in Egypt, and you dwelt in the wilderness a long time:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
43And the children of Israel cried to the Lord: for he had nine hundred chariots set with scythes, and for twenty years had grievously oppressed them.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
315And the children of Israel cried to the Lord; and he raised up to them a saviour, Aod the son of Gera a son of Jemeni, a man who used both hands alike: and the children of Israel sent gifts by his hand to Eglom king of Moab.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
39And the children of Israel cried to the Lord; and the Lord raised up a saviour to Israel, and he saved them, Gothoniel the son of Kenez, the brother of Chaleb younger than himself.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1010And the children of Israel cried unto Jehovah, saying, We have sinned against thee, even because we have forsaken our God, and have served the Baalim.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
43And the children of Israel cried unto Jehovah: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
1010And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim.
JudgesKing James Versionenglish5
43And the children of Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
917And the children of Israel departed and came to their cities; and their cities were Gabaon, and Kephira, and Berot, and the cities of Jarin.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
106And the children of Israel departed from Beeroth of the sons of Jakim to Misadai: there Aaron died, and there he was buried, and Eleazar his son was priest in his stead.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
335And the children of Israel departed from Ramesses, and encamped in Socchoth:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1320And the children of Israel departed from Socchoth, and encamped in Othom by the wilderness.
JudgesDarby Translationenglish3
2124And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.
JudgesKing James Versionenglish5
2124And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2124And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2110And the children of Israel departed, and encamped in Oboth.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
221And the children of Israel departed, and encamped on the west of Moab by Jordan towards Jericho.
NumbersDarby Translationenglish3
234And the children of Israel did according to all that Jehovah had commanded Moses: so they encamped according to their standards, and so they journeyed, every one according to their families, according to their fathers' houses.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
154And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses and Aaron, so did they.
NumbersKing James Versionenglish5
154And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
NumbersKing James Versionenglish5
234And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
234And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
154And the children of Israel did according to all things which the Lord had commanded Moses.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1235And the children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment.
ExodusKing James Versionenglish5
1235And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
234And the children of Israel did all things that the Lord commanded Moses; thus they encamped in their order, and thus they began their march in succession each according to their divisions, according to the houses of their families.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4521And the children of Israel did as he said; and Joseph gave them carts as had been ordered by Pharaoh, and food for their journey.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1235And the children of Israel did as Moses commanded them, and they asked of the Egyptians articles of silver and gold and apparel.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1235And the children of Israel did as Moses had commanded: and they asked of the Egyptians vessels of silver and gold, and very much raiment.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1250And the children of Israel did as the Lord commanded Moses and Aaron for them, so they did.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3911And the children of Israel did as the Lord commanded Moses, so did they.
ExodusKing James Versionenglish5
1635And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1635And the children of Israel did eat the manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat the manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
JudgesKing James Versionenglish5
106And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
106And the children of Israel did evil again in the sight of the Lord, and served Baalim, and Astaroth, and the gods of Aram, and the gods of Sidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Phylistines; and they forsook the Lord, and did not serve him.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
131And the children of Israel did evil again in the sight of the Lord: and he delivered them into the hands of the Philistines forty years.
JudgesKing James Versionenglish5
312And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
312And the children of Israel did evil again in the sight of the Lord: who strengthened against them Eglon king of Moab: because they did evil in his sight.
JudgesKing James Versionenglish5
131And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
211And the children of Israel did evil in the eyes of the Lord and became servants to the Baals;
JudgesBible in Basic Englishenglish1
37And the children of Israel did evil in the eyes of the Lord, and put out of their minds the Lord their God, and became servants to the Baals and the Astartes.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
61And the children of Israel did evil in the eyes of the Lord; and the Lord gave them up into the hand of Midian for seven years.
JudgesDarby Translationenglish3
37And the children of Israel did evil in the sight of Jehovah, and forgot Jehovah their God, and served the Baals and the Asherahs.
JudgesDarby Translationenglish3
211And the children of Israel did evil in the sight of Jehovah, and served the Baals.
JudgesDarby Translationenglish3
61And the children of Israel did evil in the sight of Jehovah; and Jehovah delivered them into the hand of Midian seven years.
JudgesKing James Versionenglish5
37And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
37And the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and forgot the Lord their God, and served Baalim and the groves.
JudgesKing James Versionenglish5
211And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
61And the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and the Lord gave them into the hand of Madiam seven years.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
211And the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and they served Baalim.
JudgesKing James Versionenglish5
61And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
834And the children of Israel did not keep in their minds the Lord their God, who had been their saviour from all their haters on every side;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
918And the children of Israel did not put them to death, because the chiefs of the people had taken an oath to them by the Lord, the God of Israel. And all the people made an outcry against the chiefs.
JoshuaDarby Translationenglish3
918And the children of Israel did not smite them, because the princes of the assembly had sworn unto them by Jehovah the God of Israel. Then all the assembly murmured against the princes.
JoshuaKing James Versionenglish5
48And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
48And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1617And the children of Israel did so, and gathered some more, some less.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1617And the children of Israel did so, and gathered some much and some less.
ExodusKing James Versionenglish5
1617And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
ExodusDarby Translationenglish3
1617And the children of Israel did so, and gathered, some much, some little.
NumbersKing James Versionenglish5
54And the children of Israel did so, and put them out without the camp: as the LORD spake unto Moses, so did the children of Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
54And the children of Israel did so, and put them out without the camp; as Jehovah spake unto Moses, so did the children of Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
54And the children of Israel did so, and put them outside the camp: as Jehovah had said to Moses, so did the children of Israel.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
54And the children of Israel did so, and sent them out of the camp: as the Lord said to Moses, so did the children of Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1617And the children of Israel did so, and some took more and some less.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
54And the children of Israel did so, and they cast them forth without the camp, as the Lord had spoken to Moses.
JoshuaDarby Translationenglish3
48And the children of Israel did so, as Joshua had commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah had spoken to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them to the lodging-place, and laid them down there.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
48And the children of Israel did so, as the Lord commanded Joshua; and they took up twelve stones out of the midst of Jordan, (as the Lord commanded Joshua, when the children of Israel had completely passed over,) and carried these stones with them into the camp, and laid them down there.
GenesisKing James Versionenglish5
4521And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1617And the children of Israel did so: and they gathered, one more, another less.
NumbersDarby Translationenglish3
154And the children of Israel did so; according to all that Jehovah had commanded Moses, so did they.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4521And the children of Israel did so; and Joseph gave to them waggons, according to the words spoken by king Pharao; and he gave them provision for the journey.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
37And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and forgat Jehovah their God, and served the Baalim and the Asheroth.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
211And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and served the Baalim;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
61And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah: and Jehovah delivered them into the hand of Midian seven years.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
827And the children of Israel divided among them the cattle and the prey of the city, as the Lord had commanded Josue.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1114And the children of Israel divided among themselves all the spoil of these cities and the cattle, killing all the men.
JudgesKing James Versionenglish5
35And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
35And the children of Israel dwelt among the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites:
JudgesDarby Translationenglish3
35And the children of Israel dwelt among the Canaanites: Hittites and Amorites and Perizzites and Hivites and Jebusites;
JoshuaDarby Translationenglish3
510And the children of Israel encamped in Gilgal, and held the passover on the fourteenth day of the month, at even, in the plains of Jericho.
JoshuaKing James Versionenglish5
510And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
510And the children of Israel encamped in Gilgal; and they kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.
JudgesKing James Versionenglish5
2027And the children of Israel enquired of the LORD, (for the ark of the covenant of God was there in those days,
JoshuaDarby Translationenglish3
218And the children of Israel gave by lot to the Levites these cities and their suburbs, as Jehovah commanded through Moses.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
218And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as Jehovah commanded by Moses.
JoshuaKing James Versionenglish5
218And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
213And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.
JoshuaDarby Translationenglish3
213And the children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the word of Jehovah, these cities and their suburbs.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
218And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded by the hand of Moses, giving to every one by lot.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
215And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded Moses, by lot.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
213And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Jehovah, these cities with their suburbs.
JoshuaKing James Versionenglish5
213And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1228And the children of Israel going forth did as the Lord had commanded Moses and Aaron.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2038And the children of Israel had a signal of battle with the liers in wait, that they should send up a signal of smoke from the city.
ExodusDarby Translationenglish3
1235And the children of Israel had done according to the word of Moses, and they had asked of the Egyptians utensils of silver, and utensils of gold, and clothing.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1235And the children of Israel had done as Moses had said; and they got from the Egyptians ornaments of silver and of gold, and clothing:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1635And the children of Israel had manna for their food for forty years, till they came to a land with people in it, till they came to the edge of the land of Canaan.
JoshuaKing James Versionenglish5
2211And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar over against the land of Canaan, in the borders of Jordan, at the passage of the children of Israel.
JoshuaDarby Translationenglish3
2211And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar over against the land of Canaan, in the districts of the Jordan, separately from the children of Israel.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2211And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh have built an altar in the forefront of the land of Canaan, in the region about the Jordan, on the side that pertaineth to the children of Israel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2211And the children of Israel heard say, Behold, the sons of Ruben, and the sons of Gad, and the half tribe of Manasse have built an altar at the borders of the land of Chanaan at Galaad of Jordan, on the opposite side to the children of Israel.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
17And the children of Israel increased and multiplied, and became numerous and grew exceedingly strong, and the land multiplied them.
JudgesDarby Translationenglish3
2027And the children of Israel inquired of Jehovah (and the ark of the covenant of God was there in those days,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
106And the children of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his stead.
ExodusKing James Versionenglish5
1237And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1237And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.
ExodusDarby Translationenglish3
1237And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot [that were] men, besides children.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
335And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.
JoshuaDarby Translationenglish3
917And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day; and their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
917And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
JoshuaKing James Versionenglish5
917And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
NumbersDarby Translationenglish3
2110And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2110And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
221And the children of Israel journeyed, and encamped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.
NumbersDarby Translationenglish3
221And the children of Israel journeyed, and encamped in the plains of Moab on the other side of the Jordan from Jericho.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
510And the children of Israel kept the passover on the fourteenth day of the month at evening, to the westward of Jericho on the opposite side of the Jordan in the plain.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
35And the children of Israel lived in the midst of the Chananite, and the Chettite, and the Amorite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2027And the children of Israel made request to the Lord, (for the ark of the agreement of the Lord was there in those days,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1237And the children of Israel made the journey from Rameses to Succoth; there were about six hundred thousand men on foot, as well as children.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1012And the children of Israel marched by their troops from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Pharan.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
348And the children of Israel mourned for him in the plains of Moab thirty days: and the days of their mourning in which they mourned for Moses were ended.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1641And the children of Israel murmured the next day against Moses and Aaron, saying, You have killed the people of the Lord.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
213And the children of Israel out of their heritage gave to the Levites these towns with their grass-lands, by the order of the Lord.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
216And the children of Israel relented towards Benjamin their brother, and said, To-day one tribe is cut off from Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
834And the children of Israel remembered not Jehovah their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
834And the children of Israel remembered not Jehovah their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
834And the children of Israel remembered not the Lord their God who had delivered them out of the hand of all that afflicted them round about.
JudgesKing James Versionenglish5
834And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
NumbersDarby Translationenglish3
335And the children of Israel removed from Rameses, and encamped in Succoth.
NumbersKing James Versionenglish5
335And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
917And the children of Israel removed the camp, and came into their cities on the third day, the names of which are Gabaon, and Caphira, and Beroth, and Cariathiarim.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
106And the children of Israel removed their camp from Beroth of the children of Jacan into Mosera, where Aaron died and was buried, and Eleazar his son succeeded him in the priestly office.
JudgesKing James Versionenglish5
216And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
216And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
JudgesDarby Translationenglish3
216And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, To-day is one tribe extirpated from Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2048And the children of Israel returned to the children of Benjamin, and struck them with the edge of the sword from the city of Methla, even to the cattle, and every thing that was found in all the cities: and they burnt with fire the cities they found.
JudgesDarby Translationenglish3
2019And the children of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2019And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gabaa.
JudgesKing James Versionenglish5
2019And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2019And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
NumbersDarby Translationenglish3
2019And the children of Israel said to him, We will go by the high way; and if we drink of thy water, I and my cattle, then I will pay for it: I will only, without anything else, go through on my feet.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2019And the children of Israel said to him, We will go up by the highway: and if we or our cattle take of your water, we will give you a price for it: only let us go through on our feet, nothing more.
JudgesDarby Translationenglish3
1015And the children of Israel said to Jehovah, We have sinned. Do thou unto us according to all that is good in thy sight; only deliver us, we pray thee, this day.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1712And the children of Israel said to Moses, Truly, destruction has come on us; an evil fate has overtaken us all.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1712And the children of Israel said to Moses: Behold we are consumed, we all perish.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
97And the children of Israel said to the Chorrhaean, Peradventure you dwell amongst us; and how should I make a covenant with you?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1015And the children of Israel said to the Lord, We are sinners; do to us whatever seems good to you: only give us salvation this day.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1015And the children of Israel said to the Lord, We have sinned: do you to us according to all that is good in your eyes; only deliver us this day.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1015And the children of Israel said to the Lord: We have sinned, do thou unto us whatsoever pleaseth thee: only deliver us this time.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
163And the children of Israel said to them, It would have been better for the Lord to have put us to death in the land of Egypt, where we were seated by the flesh-pots and had bread enough for our needs; for you have taken us out to this waste of sand, to put all this people to death through need of food.
ExodusWorld English Bibleenglish6
163and the children of Israel said to them, We wish that we had died by Yahweh's hand in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger.
ExodusDarby Translationenglish3
163And the children of Israel said to them, Would that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, when we ate bread to the full; for ye have brought us out into this wilderness, to kill this whole congregation with hunger!
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
163And the children of Israel said to them, Would we had died struck by the Lord in the land of Egypt, when we sat by the flesh - pots, and ate bread to satiety! for you have brought us out into this wilderness, to kill all this congregation with hunger.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
163And the children of Israel said to them: Would to God we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat over the flesh pots, and ate bread to the full. Why have you brought us into this desert, that you might destroy all the multitude with famine?
NumbersKing James Versionenglish5
2019And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing any thing else, go through on my feet.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2019And the children of Israel said unto him, We will go up by the highway; and if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price thereof: let me only, without doing anything else, pass through on my feet.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1015And the children of Israel said unto Jehovah, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; only deliver us, we pray thee, this day.
JudgesKing James Versionenglish5
1015And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
163and the children of Israel said unto them, Would that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.
ExodusKing James Versionenglish5
163And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
215And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up in the assembly unto Jehovah? For they had made a great oath concerning him that came not up unto Jehovah to Mizpah, saying, He shall surely be put to death.
JudgesDarby Translationenglish3
215And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation to Jehovah? For they had [made] a great oath concerning him that came not up to Jehovah to Mizpah, saying, He shall certainly be put to death.
JudgesKing James Versionenglish5
215And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
215And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel, who did not come up to the Lord at the meeting of all Israel? For they had taken a great oath that whoever did not come up to Mizpah to the Lord was to be put to death.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
215And the children of Israel said, Who of all the tribes of Israel, went not up in the congregation to the Lord? for there was a great oath concerning those who went not up to the Lord to Massephath, saying, He shall surely be put to death.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2019And the children of Israel said: We will go by the beaten way: and if we and our cattle drink of thy waters, we will give thee what is just: there shall be no difficulty in the price, only let us pass speedily.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3435And the children of Israel saw that the face of Moses was shining: so Moses put the veil over his face again till he went to the Lord.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2039And the children of Israel saw that the liers in wait had seized Gabaa, and they stood in line of battle; and Benjamin began to strike down wounded ones amongst the men of Israel about thirty men; for they said, Surely they fall again before us, as in the first battle.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3435And the children of Israel saw the face of Moses, that it was glorified; and Moses put the veil over his face, till he went in to speak with him.
ExodusKing James Versionenglish5
3435And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3435And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the veil upon his face again, until he went in to speak with him.
ExodusDarby Translationenglish3
3435And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone; and Moses put the veil on his face again, until he went in to speak with him.
ExodusDarby Translationenglish3
1615And the children of Israel saw [it], and said one to another, What is it? for they did not know what it was. And Moses said to them, This is the bread which Jehovah has given you to eat.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2019And the children of Israel say to him, We will pass by the mountain; and if I and my cattle drink of your water, I will pay you: but it is no matter of importance, we will go by the mountain.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2213And the children of Israel sent Phinehas, the son of Eleazar the priest, to the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead,
JoshuaDarby Translationenglish3
2213And the children of Israel sent to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2213And the children of Israel sent to the sons of Ruben, and the sons of Gad, and to the sons of the half tribe of Manasse into the land of Galaad, both Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest,
JoshuaKing James Versionenglish5
2213And the children of Israel sent unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2213And the children of Israel sent unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half-tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
314And the children of Israel served Eglom the king of Moab eighteen years.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
314And the children of Israel served Eglon king of Moab eighteen years:
JudgesDarby Translationenglish3
314And the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
314And the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2029And the children of Israel set ambushes round about the city of Gabaa:
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2029And the children of Israel set an ambush against Gabaa round about it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1012And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
NumbersDarby Translationenglish3
1012And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stood still in the wilderness of Paran.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1237And the children of Israel set forward from Ramesse to Socoth, being about six hundred thousand men on foot, beside children.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1012And the children of Israel set forward with their baggage in the wilderness of Sina; and the cloud rested in the wilderness of Pharan.
NumbersKing James Versionenglish5
2110And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
NumbersKing James Versionenglish5
221And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2110And the children of Israel setting forwards camped in Oboth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
152And the children of Israel shall camp every man by his troops and bands and army.
NumbersDarby Translationenglish3
152And the children of Israel shall encamp every man in his camp, and every man by his own standard, according to their hosts;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
152And the children of Israel shall encamp, every man in his own order, and every man according to his company, with their host.
ExodusDarby Translationenglish3
3116And the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations - [it is] an everlasting covenant.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3116And the children of Israel shall keep the sabbaths, to observe them throughout their generations.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1822And the children of Israel shall no more draw near to the tabernacle of witness to incur fatal guilt.
JoshuaDarby Translationenglish3
712And the children of Israel shall not be able to stand before their enemies: they shall turn their backs before their enemies, for they have made themselves accursed. I will no more be with you, except ye destroy the accursed thing from your midst.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
152And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts.
NumbersKing James Versionenglish5
152And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
918And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by Jehovah, the God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
JoshuaKing James Versionenglish5
918And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by the LORD God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
NumbersKing James Versionenglish5
1712And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1712And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1712And the children of Israel spoke to Moses, saying, Behold, we are cut off, we are destroyed, we are consumed.
NumbersDarby Translationenglish3
1712And the children of Israel spoke to Moses, saying, Lo, we expire, we perish, we all perish.
ExodusDarby Translationenglish3
336And the children of Israel stripped themselves of their ornaments at mount Horeb.
ExodusKing James Versionenglish5
336And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
336And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1114And the children of Israel took all its spoils to themselves; and they killed all the men with the edge of the sword, until he destroyed them; they left not one of them breathing.
NumbersKing James Versionenglish5
319And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
319And the children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
NumbersDarby Translationenglish3
319And the children of Israel took the women of Midian captives, and their little ones, and took for a spoil all their cattle and all their flocks and all their goods;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
106And the children of Israel took their journey from Beeroth of the children of Jaakan to Mosera: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his stead.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
106And the children of Israel took their journey from Beeroth-Bene-Jaakan to Moserah: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son exercised the priesthood in his stead.
NumbersKing James Versionenglish5
1012And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.
ExodusDarby Translationenglish3
1429And the children of Israel walked on dry [ground] through the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1228And the children of Israel went and did so; as Jehovah had commanded Moses and Aaron, so did they.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1228And the children of Israel went and did so; as the Lord had given orders to Moses and Aaron, so they did.
ExodusDarby Translationenglish3
1228And the children of Israel went away, and did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they.
ExodusKing James Versionenglish5
1228And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
917And the children of Israel went forward on their journey, and on the third day came to their towns. Now their towns were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1422And the children of Israel went in through the midst of the sea dried up: for the water was as a wall on their right hand and on their left.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1422And the children of Israel went into the midst of the sea on the dry land, and the water of it was a wall on the right hand and a wall on the left.
ExodusKing James Versionenglish5
1422And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1422And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
106And the children of Israel went on from Beeroth Bene-jaakan to Moserah: there death came to Aaron and he was put to rest in the earth; and Eleazar, his son, took his place as priest.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
171And the children of Israel went on from the waste land of Sin, by stages as the Lord gave them orders, and put up their tents in Rephidim: and there was no drinking-water for the people.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1012And the children of Israel went on their journey out of the waste land of Sinai; and the cloud came to rest in the waste land of Paran.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2124And the children of Israel went thence at that time every man to his tribe and his kindred; and they went thence every man to his inheritance.
ExodusDarby Translationenglish3
1422And the children of Israel went through the midst of the sea on the dry [ground]; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1422And the children of Israel went through the sea on dry land: and the waters were a wall on their right side and on their left.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2030And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and arrayed themselves against Gabaa as before.
JudgesKing James Versionenglish5
2030And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
JudgesDarby Translationenglish3
2030And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at the other times.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2030And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in fighting order against Gibeah as before.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2030And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
JudgesDarby Translationenglish3
2023And the children of Israel went up and wept before Jehovah until even, and inquired of Jehovah, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And Jehovah said, Go up against him.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2023And the children of Israel went up and wept before Jehovah until even; and they asked of Jehovah, saying, Shall I again draw nigh to battle against the children of Benjamin my brother? And Jehovah said, Go up against him.
JudgesKing James Versionenglish5
2023And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2023And the children of Israel went up, and wept before the Lord till evening, and enquired of the Lord, saying, Shall we again draw near to battle with our brethren the children of Benjamin? and the Lord said, Go up against them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
348And the children of Israel wept for Moses in Araboth of Moab at Jordan near Jericho thirty days; and the days of the sad mourning for Moses were completed.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
348And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
348And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
348And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and mourning for Moses were ended.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
17And the children of Israel were fertile, increasing very greatly in numbers and in power; and the land was full of them.
ExodusKing James Versionenglish5
17And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
17And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
ExodusDarby Translationenglish3
17And the children of Israel were fruitful, and swarmed and multiplied, and became exceeding strong; and the land was full of them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1532And the children of Israel were in the wilderness, and they found a man gathering sticks on the sabbath-day.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
216And the children of Israel were moved with pity for Benjamin their brother, saying, Today one tribe has been cut off from Israel.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2233And the children of Israel were pleased about this; and they gave praise to God, and had no more thought of going to war against the children of Reuben and the children of Gad for the destruction of their land.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
314And the children of Israel were servants to Eglon, king of Moab, for eighteen years.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
712And the children of Israel will not be able to stand before their enemies; they will turn their back before their enemies, for they have become an accursed thing: I will not any longer be with you, unless you remove the cursed thing from yourselves.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1313And the children of Israel would not destroy Gessuri and Machati: and they have dwelt in the midst of Israel, until this present day.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
211And the children of Israel wrought evil before the Lord, and served Baalim.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
131And the children of Israel yet again committed iniquity before the Lord; and the Lord delivered them into the hand of the Phylistines forty years.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
201And the children of Israel, and all the multitude came into the desert of Sin, in the first month: and the people abode in Cades. And Mary died there, and was buried in the same place.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
201And the children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Sin, in the first month, and the people abode in Cades; and Mariam died there, and was buried there.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
201And the children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
NumbersKing James Versionenglish5
2022And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
NumbersDarby Translationenglish3
201And the children of Israel, the whole assembly, came into the wilderness of Zin, in the first month; and the people abode at Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1716And the children of Joseph answered him: We cannot go up to the mountains, for the Chanaanites that dwell in the low lands, wherein are situate Bethsan with its towns, and Jezrael in the midst of the valley, have chariots of iron.
JoshuaKing James Versionenglish5
1716And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Beth-shean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1716And the children of Joseph said, The hill-country is not enough for us: and all the Canaanites living in the valley have iron war-carriages, those in Beth-shean and its towns as well as those in the valley of Jezreel.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1716And the children of Joseph said, The hill-country is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are in Beth-shean and its towns, and they who are in the valley of Jezreel.
JoshuaDarby Translationenglish3
1716And the children of Joseph said, The hill-country will not be enough for us; and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, those that are of Beth-shean and its dependent villages, and those that are in the valley of Jizreel.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1714And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one part for an inheritance, seeing I am a great people, forasmuch as hitherto Jehovah hath blessed me?
JoshuaKing James Versionenglish5
1714And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto?
JoshuaDarby Translationenglish3
1714And the children of Joseph spoke to Joshua, saying, Why hast thou given me as inheritance one lot and one portion, seeing I am a great people, forasmuch as Jehovah has blessed me hitherto?
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1714And the children of Joseph spoke to Josue, and said: Why hast thou given me but one lot and one portion to possess, whereas I am of so great a multitude, and the Lord hath blessed me?
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
164And the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their heritage.
JoshuaDarby Translationenglish3
164And the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
164And the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
116And the children of Jothor the Kenite the father-in-law of Moses went up from the city of palm-trees with the children of Judas, to the wilderness that is in the south of Juda, which is at the descent of Arad, and they lived with the people.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
18And the children of Juda besieging Jerusalem, took it, and put it to the sword, and set the whole city on fire.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
146And the children of Juda came to Joshua in Galgal, and Chaleb the son of Jephone the Kenezite said to him, You know the word that the Lord spoke to Moses the man of God concerning me and you in Cades Barne.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
121And the children of Judah did not make the Jebusites who were living in Jerusalem go out; the Jebusites are still living with the children of Benjamin in Jerusalem.
JudgesDarby Translationenglish3
18And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
18And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
18And the children of Judas fought against Jerusalem, and took it, and struck with the edge of the sword, and they burnt the city with fire.
JoshuaDarby Translationenglish3
215And the children of Kohath that remained had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
ExodusKing James Versionenglish5
3228And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
GenesisKing James Versionenglish5
3622And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3622And the children of Lotan were Hori and Heman; and Lotan's sister was Timna.
NumbersKing James Versionenglish5
3239And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3239And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorites that were therein.
NumbersDarby Translationenglish3
3239And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and they dispossessed the Amorites that were therein.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3239And the children of Machir, the son of Manasseh, went to Gilead and took it, driving out the Amorites who were living there.
JoshuaDarby Translationenglish3
2221And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered and said to the heads of the thousands of Israel,
JoshuaDarby Translationenglish3
229And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the country of Gilead, into the land of their possession, of which they had become possessed, according to the word of Jehovah through Moses.
JoshuaKing James Versionenglish5
229And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go unto the country of Gilead, to the land of their possession, whereof they were possessed, according to the word of the LORD by the hand of Moses.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
229And the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go unto the land of Gilead, to the land of their possession, whereof they were possessed, according to the commandment of Jehovah by Moses.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
412And the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh went over armed before the children of Israel as Moses had said to them:
JoshuaKing James Versionenglish5
2234And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2234And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that Jehovah is God.
JoshuaDarby Translationenglish3
2234And the children of Reuben and the children of Gad gave a name to the altar; for it is a witness between us that Jehovah is God.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2234And the children of Reuben and the children of Gad gave to that altar the name of Ed. For, they said, It is a witness between us that the Lord is God.
NumbersDarby Translationenglish3
321And the children of Reuben and the children of Gad had much cattle, a very great multitude; and they saw the land of Jaazer, and the land of Gilead, and behold, the place was a place for cattle.
NumbersDarby Translationenglish3
3237And the children of Reuben built Heshbon, and Elaleh, and Kirjathaim,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3237And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
NumbersKing James Versionenglish5
3237And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3237And the children of Reuben were the builders of Heshbon and Elealeh and Kiriathaim;
JoshuaKing James Versionenglish5
412And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:
JoshuaDarby Translationenglish3
412And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasseh, went over in array before the children of Israel, as Moses had spoken to them.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
412And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:
NumbersKing James Versionenglish5
120And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
120And the children of Reuben, Israel's first-born, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
322and the children of Ruben and the children of Gad came, and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the congregation, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
321And the children of Ruben and the children of Gad had a multitude of cattle, very great; and they saw the land of Jazer, and the land of Galaad; and the place was a place for cattle:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2221And the children of Ruben, and of Gad, and of the half tribe of Manasses answered the princes of the embassage of Israel:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2234And the children of Ruben, and the children of Cad called the altar which they had built, Our testimony, that the Lord is God.
GenesisKing James Versionenglish5
3623And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
116And the children of the Cinite, the kinsman of Moses, went up from the city of palms, with the children of Juda into the wilderness of his lot, which is at the south side of Arad, and they dwelt with him.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
116And the children of the Kenite, Moses' brother-in-law, went up out of the city of palm-trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which is in the south of Arad; and they went and dwelt with the people.
JudgesKing James Versionenglish5
116And the children of the Kenite, Moses' father in law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which lieth in the south of Arad; and they went and dwelt among the people.
JudgesDarby Translationenglish3
116And the children of the Kenite, Moses' father-in-law, had gone up out of the city of palm-trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which is in the south of Arad; and they went and dwelt with the people.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2522and the children struggle together within her, and she saith, 'If [it is] right -- why [am] I thus?' and she goeth to seek Jehovah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2522And the children struggled together within her; and she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of Jehovah.
GenesisKing James Versionenglish5
2522And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to enquire of the Lord.
GenesisDarby Translationenglish3
2522And the children struggled together within her; and she said, If [it be] so, why am I thus? And she went to inquire of Jehovah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2522And the children were fighting together inside her, and she said, If it is to be so, why am I like this? So she went to put her question to the Lord.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
486And the children which you shall beget hereafter, shall be in the name of their brethren; they shall be named after their inheritances.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
146And the Chorreans in the mountains of Seir, even to the plains of Pharan, which is in the wilderness.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
146And the Chorrhaeans in the mountains of Seir, to the turpentine tree of Pharan, which is in the desert.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
212And the Chorrhite lived in Seir before, and the sons of Esau destroyed them, and utterly consumed them from before them; and they lived in their place, as Israel did to the land of his inheritance, which the Lord gave to them.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1562and the citee of salt, and Engaddi, sixe citees, and 'the townes of tho; 'the citees weren togidere an hundrid and fiftene.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1821and the citees therof weren Jerico, and Bethagla, and the valei of Casis,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1521And the citees weren fro the laste partis of the sones of Juda, bisidis the termes of Edom, fro the south; Capsahel, and Edel, and Jagur, Ectyna,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1521And the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah are unto the border of Edom in the south, Kabzeel, and Eder, and Jagur,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1821And the cities for the tribe of the sons of Benjamin, for their families, have been Jericho, and Beth-Hoglah, and the valley of Keziz,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1521And the cities from the uttermost parts of the children of Juda by the borders of Edom to the south, were Cabseel and Eder and Jagur,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
353And the cities have been to them to inhabit, and their suburbs are for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3512and the cities have been to you for a refuge from the redeemer, and the man-slayer doth not die till his standing before the company for judgment.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1525and the cities of Aseron, this is Asor,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1935and the cities of defence [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1821And the cities of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethagaeo, and the Amecasis,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2532And the cities of the Levites, the houses of the cities in their possession, shall be always redeemable to the Levites.
JoshuaDarby Translationenglish3
1821And the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were: Jericho, and Beth-hoglah, and Emek-Keziz,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
169And the cities separated to the sons of Ephraim were in the midst of the inheritance of the sons of Manasse, all the cities and their villages.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
353And the cities shall be for them to dwell in, and their enclosures shall be for their cattle and all their beasts.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3512And the cities shall be to you places of refuge from the avenger of blood, and the slayer shall not die until he stands before the congregation for judgement.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3512And the cities shall be unto you for refuge from the avenger, that the manslayer die not, until he stand before the congregation for judgment.
NumbersDarby Translationenglish3
353And the cities shall they have to dwell in, and their suburbs shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
NumbersKing James Versionenglish5
353And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
353And the cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.
NumbersDarby Translationenglish3
3513And the cities that ye shall give shall be six cities of refuge for you.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
356And the cities which ye give to the Levites [are] the six cities of refuge, which ye give for the fleeing thither of the man-slayer, and besides them ye give forty and two cities;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
358And the cities which ye give [are] of the possession of the sons of Israel, from the many ye multiply, and from the few ye diminish; each, according to his inheritance which they inherit, doth give of his cities to the Levites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3513And the cities which ye shall give shall be for you six cities of refuge.
NumbersKing James Versionenglish5
358And the cities which ye shall give shall be of the possession of the children of Israel: from them that have many ye shall give many; but from them that have few ye shall give few: every one shall give of his cities unto the Levites according to his inheritance which he inheriteth.
NumbersDarby Translationenglish3
358And the cities which ye shall give shall be of the possession of the children of Israel: from them that have much ye shall take much, and from them that have little ye shall take little; each one according to his inheritance which he will inherit shall give of his cities to the Levites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
356And the cities which ye shall give unto the Levites, they shall be the six cities of refuge, which ye shall give for the manslayer to flee unto: and besides them ye shall give forty and two cities.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3513And the cities which you shall assign, even the six cities, shall be places of refuge for you.
JudgesDarby Translationenglish3
205And the citizens of Gibeah rose against me, and surrounded the house because of me, by night; they thought to slay me, and my concubine have they humbled so that she died.
JudgesDarby Translationenglish3
925And the citizens of Shechem set liers in wait for him on the tops of the mountains, and they robbed all that came along that way by them. And it was told Abimelech.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
617and the city hath been devoted, it and all that [is] in it, to Jehovah; only Rahab the harlot doth live, she and all who [are] with her in the house, for she hid the messengers whom we sent;
JoshuaKing James Versionenglish5
617And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
JoshuaDarby Translationenglish3
617And the city shall be accursed, it and all that is in it, to Jehovah; only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
617And the city shall be devoted, even it and all that is therein, to Jehovah: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
617And the city shall be devoted, it and all things that are in it, to the Lord of Hosts: only do you save Raab the harlot, and all things in her house.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
213and the city that is nearest unto him that is slain, even the elders of that city shall take a heifer that hath not been wrought with, that hath not drawn in the yoke;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
624And the city they have burnt with fire, and all that [is] in it; only, the silver and the gold, and the vessels of brass, and of iron, they have given [to] the treasury of the house of Jehovah;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
624And the city was burnt with fire with all things that were in it; only of the silver, and gold, and brass, and iron, they gave to be brought into the treasury of the Lord.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1919And the clean hath sprinkled [it] on the unclean on the third day, and on the seventh day, and hath cleansed him on the seventh day, and he hath washed his garments, and hath bathed with water, and hath been clean in the evening.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1919And the clean man shall sprinkle the water on the unclean on the third day and on the seventh day, and on the seventh day he shall purify himself; and the other shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean until evening.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1919and the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify him; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
NumbersKing James Versionenglish5
1919And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
NumbersDarby Translationenglish3
1919and the clean shall sprinkle it on the unclean on the third day, and on the seventh day; and he shall purify him on the seventh day; and he shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1352And the clothing, or the wool or linen material, or anything of leather in which is the disease, is to be burned: for the disease is biting into it; let it be burned in the fire.
ExodusKing James Versionenglish5
3110And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4034And the cloud covered the tabernacle of witness, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
ExodusDarby Translationenglish3
4034And the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4034And the cloud covereth the tent of meeting, and the honour of Jehovah hath filled the tabernacle;
NumbersKing James Versionenglish5
1210And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
NumbersDarby Translationenglish3
1210and the cloud departed from off the tent. And behold, Miriam was leprous as snow; and Aaron turned toward Miriam, and behold, she was leprous.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1210And the cloud departed from the tabernacle; and, behold, Mariam was leprous, white as snow; and Aaron looked upon Mariam, and, behold, she was leprous.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1210and the cloud hath turned aside from off the tent, and lo, Miriam [is] leprous as snow; and Aaron turneth unto Miriam, and lo, leprous!
NumbersDarby Translationenglish3
1034And the cloud of Jehovah was over them by day when they set forward out of the camp.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1034And the cloud of Jehovah was over them by day, when they set forward from the camp.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1034and the cloud of Jehovah [is] on them by day, in their journeying from the camp.
NumbersKing James Versionenglish5
1034And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1034And the cloud overshadowed them by day, when they departed from the camp.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1210And the cloud removed from over the Tent; and, behold, Miriam was leprous, as white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1210And the cloud was moved from over the Tent; and straight away Miriam became a leper, as white as snow: and Aaron, looking at Miriam, saw that she was a leper.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1034And the cloude of the Lord was on hem bi day, whanne thei yeden.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1210And the cloude yede awei, that was on the tabernacle and lo! Marie apperide whijt with lepre as snow. And whanne Aaron biheelde hir, and siy hir bispreynd with lepre,
JoshuaKing James Versionenglish5
179And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea:
JoshuaKing James Versionenglish5
177And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of En-tappuah.
JoshuaKing James Versionenglish5
124And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
JudgesKing James Versionenglish5
136And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward.
JoshuaKing James Versionenglish5
1947And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
JoshuaKing James Versionenglish5
1941And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
JoshuaKing James Versionenglish5
1922And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
NumbersKing James Versionenglish5
3411And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1934And the coasts will return westward by Athabor, and will go out thence to Jacana, and will border on Zabulon southward, and Aser will join it westward, and Jordan eastward.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3110and the coloured garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, for acting as priests in;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3525And the company have delivered the man-slayer out of the hand of the redeemer of blood, and the company have caused him to turn back unto the city of his refuge, whither he hath fled, and he hath dwelt in it till the death of the chief priest, who hath been anointed with the holy oil.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2110And the company send there twelve thousand men of the sons of valour, and command them, saying, 'Go - and ye have smitten the inhabitants of Jabesh-Gilead by the mouth of the sword, even the women and the infants.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3143and the company's half is, of the flock three hundred thousand, and thirty thousand, seven thousand and five hundred;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3528and the compounds both for the anointing oil, and the composition of the incense.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
114And the comyn puple of 'malis and femalis, that hadde stied with hem, brent with desire of fleischis, and sat, and wepte with the sones of Israel ioyned togidere to hem, and seide, Who schal yyue to vs fleischis to ete?
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
115And the coney, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you.
LeviticusKing James Versionenglish5
115And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
166And the confines go out unto the sea: but Machmethath looketh to the north, and it goeth round the borders eastward into Thanath-selo: and passeth along on the east side to Janoe.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2110And the congregation sent there twelve thousand men of the strongest, and they charged them, saying, Go you and strike the inhabitants of Jabis Galaad with the edge of the sword.
JudgesKing James Versionenglish5
2110And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the children.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2110And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3525and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, whither he was fled: and he shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
NumbersKing James Versionenglish5
3525And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the revenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide in it unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oil.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3525And the congregation shall rescue the slayer from the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, whither he fled for refuge; and he shall dwell there till the death of the high-priest, whom they anointed with the holy oil.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
166And the coostis goon out in to the see; sotheli Mathmetath biholdith the north, and cumpassith the termes ayens the eest in Tharnarselo,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
349and the coostis schulen go 'til to Ephrona, and the town of Enan. These schulen be the termes in the north part.
ExodusDarby Translationenglish3
3829And the copper of the wave-offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1417and the cormorant, and the hawk, and its like, and the hoopoe, and the raven,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1417And the cormorant, the porphyrion, and the night crow,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2513And the covenant of the priesthood for ever shall be both to him and his seed, because he hath been zealous for his God, and hath made atonement for the wickedness of the children of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
3934And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering,
ExodusDarby Translationenglish3
3934and the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the veil of separation;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3934and the covering of rams' skins dyed red, and the covering of sealskins, and the veil of the screen;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3934and the covering of rams' skins, which are made red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3818And the covering of the gate of the court [is] the work of an embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen; and twenty cubits [is] the length, and the height with the breadth five cubits, over-against the hangings of the court;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
195And the cow is to be burned before him, her skin and her flesh and her blood and her waste are to be burned:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
265And the crushing of the grain will overtake the cutting of the grapes, and the cutting of the grapes will overtake the planting of the seed, and there will be bread in full measure, and you will be living in your land safely.
ExodusDarby Translationenglish3
2613And the cubit on the one side, and the cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2613And the cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2613and the cubit on this side, and the cubit on that, in the superfluity in the length of the curtains of the tent, is spread out over the sides of the tabernacle, on this and on that, to cover it;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2613And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
135and the cuntrei of Liban ayens the eest, fro Baalgath, vndur the hil of Hermon, til thou entrist into Emath,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4011And the cup of Pharao was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into the cup which I held, and I gave the cup to Pharao.

<<< >>>