THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2414And now, fear ye Jehovah, and serve Him, in perfection and in truth, and turn aside the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt, and serve ye Jehovah;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2411and now, flee for thyself unto thy place; I have said, I do greatly honour thee, and lo, Jehovah hath kept thee back from honour.
ExodusDarby Translationenglish3
1017And now, forgive, I pray you, my sin only this time, and intreat Jehovah your God that he may take away from me this death only!
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1412And now, give to me this hill-country, of which Jehovah spake in that day, for thou didst hear in that day, for Anakim [are] there, and cities, great, fenced; if so be Jehovah [is] with me, then I have dispossessed them, as Jehovah hath spoken.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2013And now, give up the men - sons of worthlessness - which [are] in Gibeah, and we put them to death, and we put away evil from Israel.' And [the sons of] Benjamin have not been willing to hearken to the voice of their brethren, the sons of Israel;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
412and now, go, and I - I am with thy mouth, and have directed thee that which thou speakest;'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3234and now, go, lead the people whithersoever I have spoken to thee of; lo, My messenger goeth before thee, and in the day of my charging - then I have charged upon them their sin.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
518and now, go, serve; and straw is not given to you, and the measure of bricks ye do give.'
NumbersKing James Versionenglish5
1417And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
NumbersDarby Translationenglish3
1417And now, I beseech thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1417And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
GenesisDarby Translationenglish3
273And now, I pray thee, take thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field and hunt me venison,
NumbersDarby Translationenglish3
2219And now, I pray you, abide ye also here this night, and I shall know what Jehovah will say to me further.
JoshuaDarby Translationenglish3
212And now, I pray you, swear to me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye will also deal kindly with my father's house, and give me a certain sign,
ExodusDarby Translationenglish3
3313And now, if indeed I have found grace in thine eyes, make me now to know thy way, that I may know thee, that I may find grace in thine eyes; and consider that this nation is thy people!
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3232and now, if Thou takest away their sin - and if not - blot me, I pray thee, out of Thy book which Thou hast written.'
ExodusDarby Translationenglish3
3232And now, if thou wilt forgive their sin...but if not, blot me, I pray thee, out of thy book that thou hast written.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2449And now, if ye are dealing kindly and truly with my lord, declare to me; and if not, declare to me; and I turn unto the right or unto the left.'
GenesisDarby Translationenglish3
2449And now, if ye will deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, tell me; and I will turn to the right hand or to the left.
ExodusDarby Translationenglish3
195And now, if ye will hearken to my voice indeed and keep my covenant, then shall ye be my own possession out of all the peoples - for all the earth is mine -
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
916And now, if you have done it in truth and integrity, and have made Abimelech king, and if you have wrought well with Jerobaal, and with his house, and if you have done to him according to the reward of his hand,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
41And now, Israel, hear the ordinances and judgements, all that I teach you this day to do: that you may live, and be multiplied, and that you may go in and inherit the land, which the Lord God of your fathers gives you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
41And now, Israel, hearken to the statutes and to the ordinances which I teach you, to do [them], that ye may live, and go in and possess the land which Jehovah the God of your fathers giveth you.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
41And now, Israel, hearken unto the statutes, and unto the judgments which I am teaching you to do, so that ye live, and have gone in, and possessed the land which Jehovah God of your fathers is giving to you.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1012And now, Israel, what axith thi Lord God of thee, no but that thou drede thi Lord, and go in hise weies, and that thou loue hym, and serue thi Lord God in al thin herte, and in al thi soule;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1012And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, and to walk in all his ways, and to love him, and to serve the Lord your God with all your heart, and with all your soul;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1012And now, Israel, what doth Jehovah thy God require of thee, but to fear Jehovah thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve Jehovah thy God with all thy heart and with all thy soul,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1012And now, Israel, what doth Jehovah thy God require of thee, but to fear Jehovah thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve Jehovah thy God with all thy heart and with all thy soul,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1012And now, Israel, what doth the Lord thy God require of thee, but that thou fear the Lord thy God, and walk in his ways, and love him, and serve the Lord thy God, with all thy heart, and with all thy soul:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1012And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1012And now, Israel, what is Jehovah thy God asking from thee, except to fear Jehovah thy God, to walk in all His ways, and to love Him, and to serve Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1012And now, Israel, what would the Lord your God have you do, but to go in the fear of the Lord your God, walking in all his ways and loving him and doing his pleasure with all your heart and all your soul,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3130And now, it seems, you are going because your heart's desire is for your father's house; but why have you taken my gods?
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1123And now, Jehovah, God of Israel, hath dispossessed the Amorite from the presence of His people Israel, and thou wouldest possess it!
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3210and now, let Me alone, and My anger doth burn against them, and I consume them, and I make thee become a great nation.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4133And now, let Pharaoh provide a man, intelligent and wise, and set him over the land of Egypt;
GenesisDarby Translationenglish3
4433And now, let thy servant stay, I pray thee, instead of the lad a bondman to my lord, and let the lad go up with his brethren;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4433And now, let thy servant, I pray thee, abide instead of the youth a servant to my lord, and the youth goeth up with his brethren,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1417And now, let, I pray Thee, the power of my Lord be great, as Thou hast spoken, saying:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2610And now, lo, I have brought in the first of the fruits of the ground which thou hast given to me, O Jehovah; - and thou hast placed it before Jehovah thy God, and bowed thyself before Jehovah thy God,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
925and now, lo, we [are] in thy hand, as [it is] good, and as [it is] right in thine eyes to do to us - do.'
GenesisDarby Translationenglish3
278And now, my son, hearken to my voice in that which I command thee.
GenesisDarby Translationenglish3
2743And now, my son, hearken to my voice, and arise, flee to Laban my brother, to Haran;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2743and now, my son, hearken to my voice, and rise, flee for thyself unto Laban my brother, to Haran,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
278And now, my son, hearken to my voice, to that which I am commanding thee:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
41And now, O Israel, hear the commandments and judgments which I teach thee: that doing them, thou mayst live, and entering in mayst possess the land which the Lord the God of your fathers will give you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
41And now, O Israel, hearken unto the statutes and unto the ordinances, which I teach you, to do them; that ye may live, and go in and possess the land which Jehovah, the God of your fathers, giveth you.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1417And now, O Lord, let your strength be exalted, as you spoke, saying,
GenesisDarby Translationenglish3
207And now, restore the man's wife; for he is a prophet, and will pray for thee, that thou mayest live. And if thou do not restore [her], know that thou shalt certainly die, thou and all that is thine.
JudgesDarby Translationenglish3
932and now, rise up by night, thou and the people that are with thee, and lie in ambush in the fields.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2449And now, say if you will do what is good and right for my master or not, in order that it may be clear to me what I have to do.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3117And now, slay ye every male among the infants, yea, every woman known of man by the lying of a male ye have slain;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2123and now, swear to me by God here: thou dost not lie to me, or to my continuator, or to my successor; according to the kindness which I have done with thee thou dost with me, and with the land in which thou hast sojourned.'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
212And now, swear ye, I pray you, to me by Jehovah - because I have done with you kindness - that ye have done, even ye, kindness with the house of my father, and have given to me a true token,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
312and now, take for you twelve men out of the tribes of Israel, one man - one man for a tribe;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
273and now, take up, I pray thee, thy instruments, thy quiver, and thy bow, and go out to the field, and hunt for me provision,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
209and now, this [is] the thing which we do to Gibeah - against it by lot!
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3130And now, thou hast certainly gone, because thou hast been very desirous for the house of thy father; why hast thou stolen my gods?'
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
41And now, thou Israel, here the comaundementis and domes whiche Y teche thee, that thou do tho, and lyue, and that thow entre and welde the lond which the Lord God of youre fadris schal yyue to you.
GenesisKing James Versionenglish5
3130And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3130And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
485And now, thy two sons, who are born to thee in the land of Egypt, before my coming unto thee to Egypt, mine they [are]; Ephraim and Manasseh, as Reuben and Simeon they are mine;
GenesisDarby Translationenglish3
4430And now, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us,- seeing that his life is bound up with his life,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
525And now, why should we die? for this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, we shall die.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3119And now, write for you this song, and teach it the sons of Israel; put it in their mouths, so that this song is to Me for a witness against the sons of Israel,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3119And now, write ye this song, and teach it to the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
458and now, ye -- ye have not sent me hither, but God, and He doth set me for a father to Pharaoh, and for lord to all his house, and ruler over all the land of Egypt.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1125And now, [art] thou at all better than Balak son of Zippor, king of Moab? did he at all strive with Israel? did he at all fight against them?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
104and nylt delyuere it, lo! Y schal brynge in to morewe a locuste in to thi coostis,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1116and nyyt crowe, a lare, and an hauke bi his kinde;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1028And Obal and Abimael and Sheba
GenesisDarby Translationenglish3
1028and Obal, and Abimael, and Sheba,
GenesisKing James Versionenglish5
1028And Obal, and Abimael, and Sheba,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1028and Obal, and Abimael, and Sheba,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1028and Obal, and Abimael, and Sheba,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
37And observe whatsoever appertaineth to the service of the multitude before the tabernacle of the testimony,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1132and observed to do all the statutes and the judgments which I am setting before you to day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1027and Odorrha, and Aibel, and Decla,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1456and of a sore, and of a clear spot, and of a shining one,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1532and of a womman which is departid in the tymes of monethis, ethir which flowith out in contynuel blood, and of the man that slepith with hir.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3120and of al the pray, whether it is clooth, ether vessel, and ony thing maad redi in to thingis perteynynge to vss, of the skynnys and heeris of geet, and 'of tre, it schal be clensid.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
619And of all cattle and of all reptiles and of all wild beasts, even of all flesh, you shall bring by pairs of all, into the ark, that you may feed them with yourself: male and female they shall be.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
619and of all that liveth, of all flesh, two of every [sort] thou dost bring in unto the ark, to keep alive with thee; male and female are they.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3120And of all the spoil, every garment, or vessel, or any thing made for use, of the skins, or hair of goats, or of wood, shall be purified.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1828And of all the things of which you receive tithes, offer the firstfruits to the Lord, and give them to Aaron the priest.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
619And of alle lyuynge beestis of al fleisch thou schalt brynge in to the schip tweyne and tweyne, of male kynde and female, that thei lyue with thee;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1828and of alle thingis of whiche ye taken tithis, offre ye the firste fruytis to the Lord, and yyue ye to Aaron, preest.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1320and of Asedoch, Phasca, and Bethaissymoth;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3324And of Asher he said, Asher shall be blessed with sons; Let him be acceptable to his brethren, And let him dip his foot in oil.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3324And of Asher he said, Blessed be Asher with children; Let him be acceptable unto his brethren, And let him dip his foot in oil.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3324And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3324And of Asher he said, Let Asher have the blessing of children; may he be pleasing to his brothers, and let his foot be wet with oil.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3324And of Asher he said: - Blessed with sons [is] Asher, Let him be accepted by his brethren, And dipping in oil his foot.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2631And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
NumbersKing James Versionenglish5
2631And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
NumbersDarby Translationenglish3
2631and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2631and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3134and of asses one and sixty thousand;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3145and of asses thirty thousand and five hundred;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
78And of beasts clean and unclean, and of fowls, and of every thing that moveth upon the earth,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3312And of Benjamin he said, Benjamin is the loved one of the Lord, he will be kept safe at all times; he will be covered by the Most High, resting between his arms.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3312And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
393and of bijs foldid ayen, bi werk of broiderie; also he kittide thinne goldun platis, and made thinne in to threedis, that tho moun be foldid ayen, with the warp of the formere colouris;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3028and of brent sacrifice, and al the purtenaunce, that perteyneth to the ournyng of tho.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
319and of brent sacrifice, and alle the vessels of hem; the greet 'waischyng vessel with his foundement;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3024and of cassia five hundred shekels of the sanctuary, and a hin of olive oil.
ExodusKing James Versionenglish5
3024And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3024And of cassia five hundred sicles by the weight of the sanctuary, of oil of olives the measure hin:
ExodusWorld English Bibleenglish6
3024and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary; and a hin' of olive oil.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3024and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.
ExodusDarby Translationenglish3
3024and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3024And of cassia, five hundred shekels' weight measured by the scale of the holy place, and of olive oil a hin:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
78And of clean flying creatures and of unclean flying creatures, and of clean cattle and of unclean cattle, and of all things that creep upon the earth,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
73And of clean flying creatures of the sky sevens, male and female, and of all unclean flying creatures pairs, male and female, to maintain seed on all the earth.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2545and of comelyngis that ben pilgrimys at you, ether thei that ben borun of hem in youre lond; ye schulen haue these seruauntis,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
418and of crepynge beestis that ben moued in erthe, ether of fischis that dwellen vndur the erthe in watris; lest perauenture,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3322And of Dan he said, Dan is a lion's whelp, That leapeth forth from Bashan.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3322And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3322And of Dan he said, Dan is a young lion, springing out from Bashan.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3322And of Dan he said, Dan is a young lion; He shall spring forth from Bashan.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3322And of Dan he said: - Dan [is] a lion's whelp; he doth leap from Bashan.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1457and of declaring in what day it is unclean, and in what day it shall be purged: this is the law of the leprosy.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
315And of ech lynage thei yauen a thousynde, that is twelue thousynde of men, redi to batel;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
619And of every living creature of all flesh, thou shalt bring two of a sort into the ark, that they may live with thee: of the male sex, and the female.
GenesisKing James Versionenglish5
619And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
619And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
GenesisDarby Translationenglish3
619And of every living thing of all flesh, two of every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive with thee: they shall be male and female.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3320And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad! As a lion doth he dwell, and teareth the arm, even the top of the head.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3320And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3320And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: He dwelleth as a lioness, And teareth the arm, yea, the crown of the head.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3320And of Gad he said: - Blessed of the Enlarger [is] Gad, As a lioness he doth tabernacle, And hath torn the arm - also the crown!
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1311and of Galaad, and to the termes of Gessuri, and of Machati, and al the hil of Hermon, and al Basan, 'til to Salecha;
LeviticusKing James Versionenglish5
1533And of her that is sick of her flowers, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1533and of her that is sick with her impurity, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1533and of her who has her period, and of a man or woman who has a discharge, and of him who lies with her who is unclean.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1533and of her who is sick in her separation, and of him who hath an issue, the issue of a male or of a female, and of a man who lieth with an unclean woman.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3028And of holocaust, and all the furniture that belongeth to the service of them.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
319And of holocaust, and all their vessels, the laver with its foot,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3135and of human beings - of the women who have not known the lying of a male - all the persons [are] two and thirty thousand.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3146and of human beings sixteen thousand -
NumbersDarby Translationenglish3
3135and of human persons, of the women that had not known lying with a man, all the persons were thirty-two thousand.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
714And of it he shall offer one out of each oblation for a heave-offering unto Jehovah; it shall be the priest?s that sprinkleth the blood of the peace-offerings.
LeviticusKing James Versionenglish5
714And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
LeviticusDarby Translationenglish3
714And of it he shall present one out of the whole offering as a heave-offering to Jehovah; to the priest that sprinkleth the blood of the peace-offering, to him it shall belong.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
314And of it let him make his offering, an offering made by fire to the Lord; the fat covering the inside parts and all the fat on the inside parts,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
59And of its blood he shall sprinkle the side of the altar, and whatsoever is left, he shall let it drop at the bottom thereof, because it is for sin.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
36and of Jebusey, and weddiden wyues, the douytris of hem; and the sones of Israel yauen her douytris to 'the sones of hem, and serueden 'the goddis of hem.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3313And of Joseph he said, Blessed of Jehovah be his land! By the precious things of the heavens, By the dew, and by the deep that lieth beneath,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3313And of Joseph he said, Blessed of Jehovah be his land, For the precious things of heaven, for the dew, And for the deep that coucheth beneath,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3313And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3313And of Joseph he said, Let the blessing of the Lord be on his land; for the good things of heaven on high, and the deep waters flowing under the earth,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3313And of Joseph he said: - Blessed of Jehovah [is] his land, By precious things of the heavens, By dew, and by the deep crouching beneath,
NumbersKing James Versionenglish5
327And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izeharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
327And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
327And of Kohath [is] the family of the Amramite, and the family of the Izharite, and the family of the Hebronite, and the family of the Uzzielite; these are families of the Kohathite.
NumbersDarby Translationenglish3
327And of Kohath, the family of the Amramites, and the family of the Izharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
338And of Levi he said, Give your Thummim to Levi and let the Urim be with your loved one, whom you put to the test at Massah, with whom you were angry at the waters of Meribah;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
338And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
338And of Levi he said, Thy Thummim and thy Urim are for thy godly one, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
338And of Levi he said, Thy Thummim and thy Urim are with thy godly one, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
338And of Levi he said: - Thy Thummim and thy Urim [are] for thy pious one, Whom Thou hast tried in Massah, Thou dost strive with Him at the waters of Meribah;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
78And of lyuynge beestis clene and vnclene, and of briddis of heuene, and of ech beeste which is moued on erthe,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
333And of Merari are the families of the Moholites, and Musites, reckoned up by their names:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3323And of Naphtali he said, Naphtali, satisfied with favour, And full of the blessing of Jehovah, Possess thou the west and the south.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3323And of Naphtali he said, O Naphtali, made glad with grace and full of the blessing of the Lord: the sea and its fishes will be his.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3323And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favor, And full with the blessing of Jehovah, Possess thou the west and the south.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3323And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3323And of Naphtali he said: - O Naphtali, satisfied with pleasure, And full of the blessing of Jehovah, West and south possess thou.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
120And of Ruben the firste gendrid of Israel weren noumbrid, in the deseert of Synai, bi her generaciouns, and meynees, and housis, and bi the names of alle heedis, al thing that is of male kynde, fro 'the twentithe yeer and aboue, of men goynge forth to batel,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2632And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
NumbersKing James Versionenglish5
2632And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
NumbersDarby Translationenglish3
2632and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2632and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3144and of sixe and thretti thousynde oxun,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3138and of sixe and thretti thousynde oxun,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1455and of smytyng, of lepre of clothis, and of housis,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
276And of stones not fashioned nor polished: and thou shalt offer upon it holocausts to the Lord thy God:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
276and of stonys vnformed and vnpolischid; and thou schalt offre theron brent sacrifices to thi Lord God; and thou schalt offre pesible sacrifices,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3315and of the applis of euerlastynge litle hillis;
LeviticusDarby Translationenglish3
165And of the assembly of the children of Israel shall he take two bucks of the goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
73And of the birds of the air, seven males and seven females, so that their seed may still be living on the face of the earth.
ExodusDarby Translationenglish3
391And of the blue and purple and scarlet they made garments of service, for service in the sanctuary, and made the holy garments for Aaron; as Jehovah had commanded Moses.
ExodusKing James Versionenglish5
391And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
391And of the blue, and purple, and scarlet, they made finely wrought garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as Jehovah commanded Moses.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
391And of the blue, and the purple, and the scarlet, they made coloured garments, to minister in the sanctuary; and they make the holy garments which [are] for Aaron, as Jehovah hath commanded Moses.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3130And of the children of Israel's half, thou shalt take one drawn out of every fifty, of the persons, of the oxen, of the asses, and of the flocks, even of all the cattle, and give them unto the Levites, that keep the charge of the tabernacle of Jehovah.
NumbersKing James Versionenglish5
3130And of the children of Israel's half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses, and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle of the LORD.
NumbersDarby Translationenglish3
3130And of the children of Israel's half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the oxen, of the asses, and of the small cattle, of every [kind of] beasts, and thou shalt give them unto the Levites, who keep the charge of the tabernacle of Jehovah.
NumbersKing James Versionenglish5
3142And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3142And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred
NumbersDarby Translationenglish3
3142And of the children of Israel's half, which Moses had divided, [taking it] from the men that served in the war,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2411And of the chosen ones of Israel there was not even one missing, and they appeared in the place of God, and did eat and drink.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
72And of the clean cattle take in to you sevens, male and female, and of the unclean cattle pairs male and female.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
13and of the droue of oxun, he schal offre a male beeste without wem at the dore of the tabernacle of witnessyng, to make the Lord plesid to hym.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
316and of the endis 'til to the stronde of Jeboth, which is the terme of 'the sones of Amon.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
33and of the fruit of the tree which [is] in the midst of the garden God hath said, Ye do not eat of it, nor touch it, lest ye die.'
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3314and of the fruits of the changes of the sun in season, and of the produce of the months,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3316And of the fruits of the earth, and of the fulness thereof. The blessing of him that appeared in the bush, come upon the head of Joseph, and upon the crown of the Nazarite among his brethren.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3316and of the fruytis of the lond, and of the fulnesse therof. The blessyng of hym that apperide in the busch come on the heed of Joseph, and on the cop of Nazarey, 'that is, hooli, among hise britheren.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3316and of the fullness of the land in season: and let the things pleasing to him that lived in the bush come on the head of Joseph, and on the crown of him who was glorified above his brethren.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3912And of the gold that remained of the offering they made vessels to minister with before the Lord.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
125and of the half part of Galaad, and to the terme of Seon, kyng of Esebon.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2125And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3144and of the herd six and thirty thousand;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3133and of the herd two and seventy thousand;
ExodusKing James Versionenglish5
3827And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1455and of the leprosy of a garment, and of a house,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2136And of the lynage of Gad, he yaf the citee of refuyt, Ramoth in Galaad, and Manaym, and Esebon, and Jaser; 'foure citees, with her subarbis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2137And of the lynage of Ruben, biyende Jordan, ayens Jerico, he yaf 'the citee of refuyt, Bosor in the wildirnesse of Mysor, and Jazer, and Jecson, and Maspha; 'foure citees, with her subarbis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3143And of the myddil part that bifelde to the tother multitude, that is, of thre hundrid seuene and thretti thousynde scheep and fyue hundrid,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
39And of the peace-offering, let him give an offering made by fire to the Lord; the fat of it, all the fat tail, he is to take away near the backbone; and the fat covering the inside parts and all the fat on the inside parts,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1417And of the residue of the oil which is on his palm, the priest putteth on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, on the blood of the guilt-offering;
LeviticusDarby Translationenglish3
1417And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put on the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass-offering.
LeviticusKing James Versionenglish5
1417And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1417And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass-offering:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1417And of the rest of the oil which is in his hand, the priest will put some on the point of the right ear of the man who is to be made clean, and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot, over the blood of the offering for wrongdoing;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3142And of the sons of Israel's half, which Moses halved from the men who war -
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
110And of the sons of Joseph: of Ephraim, Elisama the son of Ammiud: of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2545And of the sons of the sojourners that are amongst you, of these you shall buy and of their relations, all that shall be in your lands; let them be to you for a possession.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2545And of the strangers that sojourn among you, or that were born of them in your land, these you shall have for servants:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
149And of the things living in the waters, you may take all those who have wings for swimming with and skins formed of thin plates.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3828And of the thousand seven hundred and seventy-five he made the heads of the pillars, which also he overlaid with silver.
ExodusDarby Translationenglish3
3828And of the thousand seven hundred and seventy-five [shekels] he made the hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and fastened them [with rods].
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3828And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and made fillets for them.
ExodusKing James Versionenglish5
3828And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
217and of the tree of knowledge of good and evil, thou dost not eat of it, for in the day of thine eating of it -- dying thou dost die.'
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2130And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2123And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2128And of the tribe of Issachar, Cesion, and Dabereth,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2129And of the tribe of Nephthali, the city set apart for the slayer, Cades in Galilee, and its suburbs; and Nemmath, and its suburbs; and Themmon and its suburbs; three cities.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3427And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3427And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3422And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3422And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3424And of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3424And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3426And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3426And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3428And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3428And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud.
NumbersKing James Versionenglish5
3420And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3420And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3420And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3425And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3425And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3427and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3422and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3424and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3426and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3428and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3420and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3425and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1533And of the woman that is separated in her monthly times, or that hath a continual issue of blood, and of the man that sleepeth with her.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
358And of these cities which shall be given out of the possessions of the children of Israel, from them that have more, more shall be taken: and from them that have less, fewer. Each shall give towns to the Levites according to the extent of their inheritance.
NumbersKing James Versionenglish5
3513And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3036And of these you shall beat some small, and you shall put it before the testimonies in the tabernacle of testimony, whence I will make myself known to you: it shall be to you a most holy incense.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1431And of these, he will give one for a sin-offering and one for a burned offering, with the meal offering; and the priest will take away the sin of him who is to be made clean before the Lord.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3513And of those cities, that are separated for the refuge of fugitives,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3145and of thretti thousynde assis and fyue hundrid, and of sixtene thousynde wymmen,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1821And of thy seed thou dost not give to pass over to the Molech; nor dost thou pollute the name of thy God; I am Jehovah.
NumbersDarby Translationenglish3
155and of wine for a drink-offering shalt thou offer the fourth part of a hin with the burnt-offering, or with the sacrifice, for one lamb.
NumbersDarby Translationenglish3
157and of wine for a drink-offering shalt thou offer the third part of a hin; for a sweet odour to Jehovah.
NumbersDarby Translationenglish3
1510and of wine shalt thou present half a hin, for a drink-offering, as an offering by fire, of a sweet odour to Jehovah.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
184and of wyn, and of oile, and a part of wollis of the scheryng of scheep.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3318And of Zebulun he said, Be glad, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3318And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And thou, Issachar, in thy tents!
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3318And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3318And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3318And of Zebulun he said: - Rejoice, O Zebulun, in thy going out, And, O Issachar, in thy tents;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
174And offer it not at the door of the tabernacle an oblation to the Lord, shall be guilty of blood: as if he had shed blood, so shall he perish from the midst of his people.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
56And offer of the flocks an ewe lamb, or a she goat, and the priest shall pray for him and for his sin:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
218And offer the leaves of proposition. Let them therefore be holy, because I also am holy, the Lord, who sanctify them.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1824and Offira, the toun of Hesmona, and Offym, and Gabee, twelue citees, and 'the townes of tho;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
55and offre it of the flockis a femal lomb, ethir a goet;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3521and offride with moost redi soule and deuout the firste thingis to the Lord, to make the werk of the tabernacle of witnessyng, what euer was nedeful to the ournyng, and to hooli clothis.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
174and offrith not an offryng to the Lord at the dore of the tabernacle; as he schedde mannus blood, so he schal perische fro the myddis of his puple.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
218and offrith the looues of settyng forth; therfor be he hooly, for 'Y am the hooli Lord that halewith you.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
124And Og king of Basan, who lived in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
929and oh that this people were in my hand - then I turn Abimelech aside;' and he saith to Abimelech, 'Increase thy host, and come out.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
365and Oholibamah bare Jeush, and Jalam, and Korah: these are the sons of Esau, that were born unto him in the land of Canaan.
GenesisDarby Translationenglish3
365And Oholibamah bore Jeush and Jaalam and Korah. These are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.
ExodusKing James Versionenglish5
358And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
ExodusDarby Translationenglish3
358and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
358and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the spice perfume,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
358and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the sweet incense,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
256and oil for the light, incense for anointing oil, and for the composition of incense,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
358And oil for the lights, and spices for the holy oil and for the sweet perfumes for burning.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
358And oil to maintain lights, and to make ointment, and most sweet incense.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
95and old and patched sandals on their feet, and wore old garments. All the bread of their food supply was dry and moldy.
JoshuaDarby Translationenglish3
95and old and patched sandals upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry [and] mouldy.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
95and old and patched shoes upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy.
JoshuaKing James Versionenglish5
95And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2610And old stores long kept will be your food, and you will take out the old because of the new;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
365And Olibema bore Jeus, and Jeglom, and Core; these are the sons of Esau, which were born to him in the land of Chanaan.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
410and on alle thingis thei schulen putte an hilyng of 'skynnys of iacynt, and thei schulen putte in barris.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1010And on days of joy and on your regular feasts and on the first day of every month, let the horns be sounded over your burned offerings and your peace-offerings; and they will put the Lord in mind of you: I am the Lord your God.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1928and on deed men ye schulen not kitte youre fleischis, nether ye schulen make to you ony fyguris, ether markis in youre fleisch; Y am the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
89And on his head he put the head-dress, and in front of the head-dress the plate of gold, the holy crown, as the Lord gave orders to Moses.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
321And on his way Jacob came face to face with the angels of God.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3910And on it they put four lines of stones: in the first line was a carnelian, a chrysolite, and an emerald;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2817And on it you are to put four lines of jewels; the first line is to be a cornelian, a chrysolite, and an emerald;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3720And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
149And on that day Moses took an oath, saying, Truly the land where your feet have been placed will become a heritage for you and your children for ever, because you have been true to the Lord your God with all your heart.
JudgesDarby Translationenglish3
632And on that day they called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead with him, because he has broken down his altar.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2328And on that day you may do no sort of work, for it is a day of taking away sin, to make you clean before the Lord your God.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1251And on that very day the Lord took the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3028And on the altar of burned offerings with its vessels, and on the washing-vessel and its base.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2622And on the back of the tabernacle at the part which is towards the west you shall make six posts.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3915And on the bag they put gold chains, twisted like cords.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3817And on the candlestick seven golden lamps, and its snuffers gold, and its funnels gold.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
511And on the day after the Passover, they had for their food the produce of the land, unleavened cakes and dry grain on the same day.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3230And on the day after, Moses said to the people, Great has been your sin: but I will go up to the Lord, and see if I may get forgiveness for your sin.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
96And on the day after, the Lord did as he had said, causing the death of all the cattle of Egypt, but there was no loss of any of the cattle of Israel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1934And on the day after, the older daughter said to the younger, Last night I was with my father; let us make him take much wine this night again, and do you go to him, so that we may have offspring by our father.
NumbersDarby Translationenglish3
2826And on the day of the first-fruits, when ye present a new oblation to Jehovah, after your weeks, ye shall have a holy convocation: no manner of servile work shall ye do.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2826And on the day of the new corn, when you shall offer a new sacrifice at the festival of weeks to the Lord, there shall be to you a holy convocation; you shall do no servile work,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2312And on the day of the waving of the grain, you are to give a male lamb of the first year, without any mark, for a burned offering to the Lord.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
915And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, even the tent of the testimony: and at even it was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until morning.
NumbersKing James Versionenglish5
915And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.
NumbersDarby Translationenglish3
915And on the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle of the tent of testimony; and at even it was upon the tabernacle as the appearance of fire, until the morning.
LeviticusDarby Translationenglish3
1314And on the day when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
915And on the day when the House was put up, the cloud came down on it, on the Tent of witness; and in the evening there was a light like fire over the House till the morning.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
628And on the day when the word of the Lord came to Moses in the land of Egypt,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
272And on the day when you go over Jordan into the land which the Lord your God is giving you, put up great stones, coating them with building-paste,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3711And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
208And on the east side of Jordan at Jericho, they made selection of Bezer in the waste land, in the table-land, out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2713And on the east side the space is to be fifty cubits wide.
NumbersKing James Versionenglish5
23And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3813And on the east side, the open space was fifty cubits long.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3410And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
610and on the eighth day he bringeth in two turtle-doves or two young pigeons unto the priest, unto the opening of the tent of meeting,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1514And on the eighth day he is to take two doves or two young pigeons and come before the Lord to the door of the Tent of meeting and give them to the priest:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1423And on the eighth day he shall bring them for his cleansing unto the priest, unto the door of the tent of meeting, before Jehovah:
NumbersDarby Translationenglish3
610And on the eighth day he shall bring two turtle-doves, or two young pigeons, to the priest, at the entrance of the tent of meeting.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
610And on the eighth day he shall bring two turtle-doves, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tent of meeting:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
610And on the eighth day he shall bring two turtledoves, or two young pigeons, to the priest, to the doors of the tabernacle of witness.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
610And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons to the priest in the entry of the covenant of the testimony.
NumbersKing James Versionenglish5
610And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1514And on the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the door of the tent of meeting, and give them unto the priest:
LeviticusKing James Versionenglish5
1514And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1514And on the eighth day he shall take to himself two turtledoves or two young pigeons, and he shall bring them before the Lord to the doors of the tabernacle of witness, and shall give them to the priest.
LeviticusKing James Versionenglish5
1410And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1410And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one ewe-lamb a year old without blemish, and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, and one log of oil.
LeviticusDarby Translationenglish3
1410And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one yearling ewe-lamb without blemish, and three tenth parts of fine flour mingled with oil, for an oblation, and one log of oil.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1410And on the eighth day he shall take two lambs without spot of a year old, and one ewe lamp without spot of a year old, and three-tenths of fine flour for sacrifice kneaded with oil, and one small cup of oil.
LeviticusDarby Translationenglish3
1514And on the eighth day he shall take two turtle-doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the entrance of the tent of meeting, and give them unto the priest.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1514And on the eighth day he shall take two turtles, or two young pigeons, and he shall come before the Lord, to the door of the tabernacle of the testimony, and shall give them to the priest:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1514And on the eighth day he taketh to himself two turtle-doves, or two young pigeons, and hath come in before Jehovah unto the opening of the tent of meeting, and hath given them unto the priest;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1410And on the eighth day he taketh two lambs, perfect ones, and one ewe-lamb, daughter of a year, a perfect one, and three tenth deals of flour for a present, mixed with oil, and one log of oil.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1423And on the eighth day he will take them to the priest, to the door of the Tent of meeting before the Lord, so that he may be made clean.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1529And on the eighth day let her get two doves or two young pigeons and take them to the priest to the door of the Tent of meeting,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
123And on the eighth day let him be given circumcision.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
610And on the eighth day let him take to the priest, at the door of the Tent of meeting, two doves or two young pigeons;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1410And on the eighth day let him take two male lambs, without any marks on them, and one female lamb of the first year, without a mark, and three tenth parts of an ephah of the best meal, mixed with oil, and one log of oil.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
91And on the eighth day Moses sent for Aaron and his sons and the responsible men of Israel;
LeviticusDarby Translationenglish3
123And on the eighth day shall the flesh of his foreskin be circumcised.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
123And on the eighth day she shall circumcise the flesh of his foreskin.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1529And on the eighth day she shall offer for herself to the priest, two turtles, or two young pigeons, at the door of the tabernacle of the testimony:
LeviticusDarby Translationenglish3
1529And on the eighth day she shall take two turtle-doves, or two young pigeons, and bring them unto the priest, unto the entrance of the tent of meeting.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1529And on the eighth day she shall take two turtledoves, or two young pigeons, and shall bring them to the priest, to the door of the tabernacle of witness.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1529And on the eighth day she shall take unto her two turtle-doves, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tent of meeting.
LeviticusKing James Versionenglish5
1529And on the eighth day she shall take unto her two turtles, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tabernacle of the congregation.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1529and on the eighth day she taketh to herself two turtle-doves, or two young pigeons, and hath brought them in unto the priest, unto the opening of the tent of meeting;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
123And on the eighth day the infant shall be circumcised:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2935And on the eighth day there shall be to you a release: you shall do no servile work in it.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
236And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto Jehovah: seven days ye shall eat unleavened bread.
LeviticusKing James Versionenglish5
236And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORD: seven days ye must eat unleavened bread.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
236And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread; for seven days let your food be unleavened bread.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2912And on the fifteenth day of the seventh month a holy convocation ye have; ye do no servile work; and ye have celebrated a festival to Jehovah seven days,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2912And on the fifteenth day of the seventh month let there be a holy meeting; do no field-work, and keep a feast to the Lord for seven days;
NumbersDarby Translationenglish3
2912And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation: no manner of servile work shall ye do; and ye shall celebrate a feast to Jehovah seven days;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2912And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto Jehovah seven days:
NumbersKing James Versionenglish5
2912And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2912And on the fifteenth day of the seventh month, which shall be unto you holy and venerable, you shall do no servile work, but shall celebrate a solemnity to the Lord seven days.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2817And on the fifteenth day of this month is a feast; seven days you shall eat unleavened bread.
LeviticusDarby Translationenglish3
236And on the fifteenth day of this month is the feast of unleavened bread to Jehovah; seven days shall ye eat unleavened bread.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
236And on the fifteenth day of this month is the feast of unleavened bread to the Lord; seven days shall you eat unleavened bread.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
236and on the fifteenth day of this month is the feast of unleavened things to Jehovah; seven days unleavened things ye do eat;
NumbersDarby Translationenglish3
2817And on the fifteenth day of this month is the feast; seven days shall unleavened bread be eaten.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2817And on the fifteenth day of this month shall be a feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2912And on the fifteenth day of this seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no servile work; and you shall keep it a feast to the Lord seven days.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2339And on the fifteenth day of this seventh month, when you shall have completely gathered in the fruits of the earth, you shall keep a feast to the Lord seven days; on the first day there shall be a rest, and on the eighth day a rest.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2817And on the fifteenth day the solemn feast: seven days shall they eat unleavened bread.
NumbersKing James Versionenglish5
2926And on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without spot:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2926And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2926And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2926And on the fifth day nine oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark:
NumbersDarby Translationenglish3
2926And on the fifth day, nine bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2857and on the filthe of skynnes, wherynne the child is wlappid in the wombe, that gon out of the myddis of hir 'scharis, ethir hipe bonys, and on fre children that ben borun in the same our. Thei schulen ete 'tho children priueli, for the scarsete of alle thingis in bisegyng and distriyng, bi which thin enemy schal oppresse thee with ynne thi yatis.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2811And on the first day of every month you are to give a burned offering to the Lord; two oxen, one male sheep, and seven he-lambs of the first year, without any mark;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2811And on the first day of the month you shall offer a holocaust to the Lord, two calves of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2335And on the first day shall be a holy convocation; you shall do no servile work.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1216And on the first day there is to be a holy meeting and on the seventh day a holy meeting; no sort of work may be done on those days but only to make ready what is necessary for everyone's food.
ExodusDarby Translationenglish3
1216And on the first day ye shall have a holy convocation, and on the seventh day a holy convocation: no manner of work shall be done on them, save what is eaten by every person - that only shall be done by you.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2340And on the first day you shall take goodly fruit of trees, and branches of palm trees, and thick boughs of trees, and willows, and branches of osiers from the brook, to rejoice before the Lord your God seven days in the year.
NumbersKing James Versionenglish5
2923And on the fourth day ten bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2923And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2923And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2923And on the fourth day ten oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark:
NumbersDarby Translationenglish3
2923And on the fourth day, ten bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
411And on the golden altar they spread a garment of blue, and have covered it with a covering of badger skin, and have placed its staves;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1418and on the heed 'of hym.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
247And on the lines of cakes put clean sweet-smelling spices, for a sign on the bread, an offering made by fire to the Lord.
ExodusDarby Translationenglish3
2411And on the nobles of the children of Israel he laid not his hand: they saw God, and ate and drank.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
379and on the north side a hundred every way, and on the south side a hundred every way, and their posts twenty and their sockets twenty.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2711And on the north side in the same way, hangings a hundred cubits long, with twenty pillars of brass on bases of brass; their hooks and their bands are to be of silver.
ExodusDarby Translationenglish3
3811And on the north side, a hundred cubits; their pillars twenty, and their bases twenty, of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3815And on the other side (for between the two he made the entry of the tabernacle) there were hangings equally of fifteen cubits, and three pillars, and as many sockets.
JoshuaKing James Versionenglish5
208And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
ExodusKing James Versionenglish5
2715And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2715And on the other side, hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases.
ExodusDarby Translationenglish3
2715And on the other wing hangings of fifteen [cubits]; their pillars three, and their bases three.
ExodusDarby Translationenglish3
3815and on the other wing, on this side as on that side of the gate of the court, hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2534And on the pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
289And on the sabbath day two he-lambs a year old without blemish, and two tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, and the drink-offering thereof:
NumbersKing James Versionenglish5
289And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof:
NumbersDarby Translationenglish3
289And on the sabbath day two yearling lambs without blemish, and two tenth parts of fine flour as an oblation, mingled with oil, and the drink-offering thereof:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
289And on the sabbath day you shall offer two lambs of a year old without blemish, and two tenths of flour tempered with oil in sacrifice, and the libations,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
289And on the Sabbath day, two he-lambs of the first year, without any mark, and two tenth parts of the best meal for a meal offering mixed with oil, and its drink offering:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
289And on the sabbath-day you shall offer two lambs of a year old without blemish, and two tenth deals of fine flour mingled with oil for a meat-offering, and a drink-offering.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
289And on the sabbath-day, two lambs, sons of a year, perfect ones, and two-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, and its libation;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2312And on the same day that the sheaf is consecrated, a lamb without blemish of the first year shall be killed for a holocaust of the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2321And on the same day, let it be given out that there will be a holy meeting for you: you may do no field-work on that day: it is a rule for ever through all your generations wherever you are living.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1319And on the same place there is a white growth of a bright mark, red and white, then let the priest see it;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
612And on the second day Joshua rose up in the morning, and the priests took up the ark of the covenant of the Lord.
JoshuaDarby Translationenglish3
614And on the second day they went round the city once, and returned into the camp. So they did six days.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2917And on the second day twelve bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2917And on the second day twelve calves, two rams, fourteen lambs of a year old without blemish.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2917And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
NumbersKing James Versionenglish5
2917And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:
NumbersDarby Translationenglish3
2917And on the second day, [ye shall present] twelve young bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
84And on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2825and on the seventh day a holy convocation ye have, ye do no servile work.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
22And on the seventh day God came to the end of all his work; and on the seventh day he took his rest from all the work which he had done.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
22And on the seventh day God ended his work which he had made: and he rested on the seventh day from all his work which he had done.
GenesisKing James Versionenglish5
22And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
22And on the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
149And on the seventh day he is to have all the hair cut off his head and his chin and over his eyes ? all his hair is to be cut off ? and he will have his clothing washed and his body bathed in water and he will be clean.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1332And on the seventh day he shall look upon it. If the spot be not grown, and the hair keep its colour, and the place of the blemish be even with the other flesh:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
149And on the seventh day he shall shave the hair of his head, and his beard and his eyebrows, and the hair of all his body. And having washed again his clothes, and his body,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1327And on the seventh day he shall view him: if the leprosy be grown farther in the skin, he shall declare him unclean.
NumbersKing James Versionenglish5
2932And on the seventh day seven bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2932And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2932And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2932And on the seventh day seven oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1334And on the seventh day the priest will see the place: and if it is not increased, and does not seem to go deeper than the skin, the priest will say that he is clean: and after his clothing has been washed he will be clean.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1332And on the seventh day the priest will see the place: and if it is not increased, and there is no yellow hair in it, and it does not seem to go deeper than the skin,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
64And on the seventh day the priests shall take the seven trumpets, which are used in the jubilee, and shall go before the ark of the covenant: and you shall go about the city seven times, and the priests shall sound the trumpets.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
615And on the seventh day they rose up early, and compassed the city on that day seven times.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1351And on the seventh day when he looketh on it again, if he find that it if grown, it is a Axed leprosy: he shall judge the garment unclean, and every thing wherein it shall be found:
NumbersDarby Translationenglish3
2825And on the seventh day ye shall have a holy convocation; no manner of servile work shall ye do.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2825And on the seventh day ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work.
NumbersKing James Versionenglish5
2825And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3124And on the seventh day you shall wash your garments, and be clean; and afterwards you shall come into the camp.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3124And on the seventh day, after washing your clothing, you will be clean, and then you may come into the tent-circle.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
136And on the seventh day, he shall look on him: if the leprosy be somewhat obscure, and not spread in the skin, he shall declare him clean, because it is but a scab: and the man shall wash his clothes, and shall be clean.
NumbersDarby Translationenglish3
2932And on the seventh day, seven bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;
NumbersKing James Versionenglish5
2929And on the sixth day eight bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2929And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2929And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2929And on the sixth day eight oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
165And on the sixth day they are to make ready what they get in, and it will be twice as much as they get on the other days.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1622And on the sixth day they took up twice as much of the bread, two omers for every person: and all the rulers of the people gave Moses word of it.
NumbersDarby Translationenglish3
2929And on the sixth day, eight bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;
ExodusDarby Translationenglish3
2833And on the skirts thereof thou shalt make pomegranates of blue, and purple, and scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
134And on the south side are the Hevites, all the land of Chanaan, and Maara of the Sidonians as far as Apheca, and the borders of the Amorrhite,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3027And on the table and all its vessels, and on the support for the lights, with its vessels, and on the altar for burning spices,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2530And on the table at all times you are to keep my holy bread.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
47And on the table of the holy bread they are to put a blue cloth, and on it all the vessels, the spoons and the basins and the cups; and the holy bread with them;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
47And on the table of the presence they spread a garment of blue, and have put on it the dishes, and the spoons, and the bowls, and the cups of the libation, and the bread of continuity is on it,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
297And on the tenth day of this seventh month there will be a holy meeting; keep yourselves from pleasure, and do no sort of work;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
297And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall do no manner of work;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
297And on the tenth of this month there shall be to you a holy convocation; and you shall afflict your souls, and you shall do no work.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
297And on the tenth of this seventh month a holy convocation ye have, and ye have humbled your souls; ye do no work;
NumbersDarby Translationenglish3
297And on the tenth of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls; no manner of work shall ye do.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2920And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
NumbersKing James Versionenglish5
2920And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2920And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2920And on the third day eleven oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4218And on the third day Joseph said to them, Do this, if you would keep your lives: for I am a god-fearing man:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3122And on the third day Laban had news of Jacob's flight.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
224And on the third day, Abraham, lifting up his eyes, saw the place a long way off.
NumbersDarby Translationenglish3
2920And on the third day, eleven bullocks, two rams, fourteen yearling lambs without blemish;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
224And on the third day, lifting up his eyes, he saw the place afar off.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
814And on the twenty-seventh day of the second month the earth was dry.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4010And on the vine were three branches; and it seemed as if it put out buds and flowers, and from them came grapes ready for cutting.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3710And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3812And on the west side, hangings fifty cubits long, on ten pillars in ten bases, with silver bands.
ExodusDarby Translationenglish3
3812And on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1946And on the west was ... opposite Joppa.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
307And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1819And on to the north side of Beth-hoglah, ending at the north inlet of the Salt Sea at the south end of Jordan; this is their limit on the south.
LeviticusDarby Translationenglish3
1132And on whatever any of them when they are dead doth fall, it shall be unclean; all vessels of wood, or garment, or skin, or sack, every vessel wherewith work is done - it shall be put into water, and be unclean until the even; then shall it be clean.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1132And on whatever one of their dead bodies shall fall it shall be unclean; whatever wooden vessel, or garment, or skin, or sack it may be, every vessel in which work should be done, shall be dipped in water, and shall be unclean till evening; and then it shall be clean.
GenesisKing James Versionenglish5
389And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
389And Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
389and Onan knoweth that the seed is not [reckoned] his; and it hath come to pass, if he hath gone in unto his brother's wife, that he hath destroyed [it] to the earth, so as not to give seed to his brother;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3010And once every year Aaron is to make its horns clean: with the blood of the sin-offering he is to make it clean once every year from generation to generation: it is most holy to the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3010And once in the year Aaron shall make atonement on its horns, he shall purge it with the blood of purification for their generations: it is most holy to the Lord.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2822And one buck goat for sin, to make atonement for you,
NumbersDarby Translationenglish3
2919and one buck of the goats for a sin-offering, - besides the continual burnt-offering and its oblation, and their drink-offerings.
NumbersDarby Translationenglish3
2916and one buck of the goats for a sin-offering, - besides the continual burnt-offering, its oblation and its drink-offering.
NumbersDarby Translationenglish3
2925and one buck of the goats for a sin-offering, - besides the continual burnt-offering, its oblation and its drink-offering.
NumbersDarby Translationenglish3
2911and one buck of the goats for a sin-offering, - besides the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering and its oblation, and their drink-offerings.
NumbersDarby Translationenglish3
295and one buck of the goats for a sin-offering, to make atonement for you,
NumbersDarby Translationenglish3
2830and one buck of the goats, to make atonement for you.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2923And one cake made with oil, and one cake from the basket of unleavened bread set forth before the Lord.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2529And one day Jacob was cooking some soup when Esau came in from the fields in great need of food;
NumbersKing James Versionenglish5
2822And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
NumbersKing James Versionenglish5
2922And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
NumbersKing James Versionenglish5
2928And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
NumbersKing James Versionenglish5
2938And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
NumbersKing James Versionenglish5
2931And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
NumbersKing James Versionenglish5
2934And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2822and one goat, a sin-offering, to make atonement for you.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2922and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2928and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2938and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2931and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2934and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3136And one half was given to them that had been in the battle, to wit, three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2628and one hath caused the middle bar in the midst of the boards to reach from end unto end;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
615and one hath lifted up of it with his hand from the flour of the present, and from its oil, and all the frankincense which is on the present, and hath made perfume on the altar, sweet fragrance - its memorial to Jehovah.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4227And one having opened his sack to give his asses fodder, at the place where they rested, saw also his bundle of money, for it was on the mouth of his sack.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2919And one he-goat for a sin-offering in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and their drink offerings.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2822And one he-goat for a sin-offering to take away your sin.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2815And one he-goat for a sin-offering to the Lord; it is to be offered in addition to the regular burned offering and its drink offering.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2815And one he-goat for a sin-offering unto Jehovah; it shall be offered besides the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
NumbersDarby Translationenglish3
2922and one he-goat for a sin-offering, - besides the continual burnt-offering and its oblation and its drink-offering.
NumbersDarby Translationenglish3
2928and one he-goat for a sin-offering, - besides the continual burnt-offering and its oblation and its drink-offering.
NumbersDarby Translationenglish3
2938and one he-goat for a sin-offering, - besides the continual burnt-offering and its oblation and its drink-offering.
NumbersDarby Translationenglish3
2934and one he-goat for a sin-offering, - besides the continual burnt-offering, its oblation and its drink-offering.
NumbersDarby Translationenglish3
2931and one he-goat for a sin-offering, - besides the continual burnt-offering, its oblation and its drink-offerings.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2822and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
295and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
295And one he-goat for a sin-offering, to take away your sin:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2922and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2928and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2938and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2919and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2916and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2925and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2934and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2931and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offerings thereof.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2922And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2916And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2925And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2928And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2938And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2934And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, its meal offering, and its drink offering.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2931And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, its meal offering, and its drink offerings.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2830And one he-goat to take away your sin.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4428and one is departed from me; and you said that he was devoured of wild beasts, and I have not seen him until now.
NumbersKing James Versionenglish5
2815And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
NumbersKing James Versionenglish5
295And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
NumbersKing James Versionenglish5
2919And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
NumbersKing James Versionenglish5
2916And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
NumbersKing James Versionenglish5
2925And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2815and one kid of the goats for a sin-offering to Jehovah; besides the continual burnt-offering it is prepared, and its libation.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
295And one kid of the goats for a sin-offering, to make atonement for you.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2911And one kid of the goats for a sin-offering, to make atonement for you; beside the sin-offering for atonement, and the continual whole burnt offering, its meat-offering, and its drink-offering according to its ordinance for a smell of sweet savour, a burnt sacrifice to the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
746and one kid of the goats for a sin-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
764and one kid of the goats for a sin-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
782and one kid of the goats for a sin-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
722and one kid of the goats for a sin-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
740and one kid of the goats for a sin-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
758and one kid of the goats for a sin-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
776and one kid of the goats for a sin-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
716and one kid of the goats for a sin-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
734and one kid of the goats for a sin-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
752and one kid of the goats for a sin-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
770and one kid of the goats for a sin-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
728and one kid of the goats for a sin-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2925And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole burnt offering there shall be their meat-offerings and their drink-offerings.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2916And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole burnt offering: there shall be their meat-offerings and their drink-offerings.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2922And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole burnt offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2934And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole burnt offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2938And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole burnt offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2919And one kid of the goats for a sin-offering; beside the perpetual whole burnt offering; their meat-offerings and their drink-offerings.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2931And one kid of the goats for a sin-offering; beside the perpetual whole burnt offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2928And one kid of the goats for a sin-offering; beside the perpetual whole burnt offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2925and one kid of the goats, a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
295and one kid of the goats, a sin-offering, to make atonement for you;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2919and one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and their libations.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2916and one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
NumbersKing James Versionenglish5
2830And one kid of the goats, to make an atonement for you.
ExodusKing James Versionenglish5
2923And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD:
ExodusDarby Translationenglish3
2923and one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened [bread] that is before Jehovah;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2923and one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer, out of the basket of unleavened bread that is before Jehovah.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2923and one loaf of bread, one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of unleavened bread that is before Yahweh.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2922and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2928and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2916and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2919and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, with its meal offering and their drink offerings.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2938and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, with its meal offering, and its drink offering.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2822and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
NumbersWorld English Bibleenglish6
295and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
NumbersWorld English Bibleenglish6
2925and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2934and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2931and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and the drink offerings of it.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2830and one male goat, to make atonement for you.
GenesisDarby Translationenglish3
4227And one of them opened his sack to give his ass food in the inn, and saw his money, and behold, it was in the mouth of his sack.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4227And one of them opening his sack, to give his beast provender in the inn, saw the money in the sack's mouth;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1413And one of them that had been rescued came and told Abram the Hebrew; and he lived by the oak of Mamre the Amorite the brother of Eschol, and the brother of Aunan, who were confederates with Abram.
NumbersDarby Translationenglish3
2419And one out of Jacob shall have dominion, and will destroy out of the city what remaineth.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3418and one prince - one prince - for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3418And one prince of every tribe,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2923And one roll of bread, a cake tempered with oil, a wafer out of the basket of unleavened bread, which is set in the sight of the Lord.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2923and one round cake of bread, and one cake of oiled bread, and one thin cake out of the basket of the unleavened things which [is] before Jehovah.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
365And one said to Moses, The people bring an abundance too great in proportion to all the works which the Lord has appointed them to do.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2419And one shall arise out of Jacob, and destroy out of the city him that escapes.
NumbersDarby Translationenglish3
195And one shall burn the heifer before his eyes; its skin and its flesh, and its blood, with its dung, shall he burn.
NumbersKing James Versionenglish5
195And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
195And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2424And one shall come forth from the hands of the Citians, and shall afflict Assur, and shall afflict the Hebrews, and they shall perish together.
LeviticusDarby Translationenglish3
823and one slaughtered it; and Moses took of its blood, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
819and one slaughtereth, and Moses sprinkleth the blood on the altar round about;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
823and one slaughtereth, and Moses taketh of its blood, and putteth on the tip of the right ear of Aaron, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
815and one slaughtereth, and Moses taketh the blood, and putteth on the horns of the altar round about with his finger, and cleanseth the altar, and the blood he hath poured out at the foundation of the altar, and sanctifieth it, to make atonement upon it.
NumbersKing James Versionenglish5
294And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
NumbersWorld English Bibleenglish6
2915and one tenth for every lamb of the fourteen lambs;
NumbersWorld English Bibleenglish6
294and one tenth for every lamb of the seven lambs;
NumbersDarby Translationenglish3
2915and one tenth part for each lamb of the fourteen lambs;
NumbersDarby Translationenglish3
294and one tenth part for each lamb of the seven lambs;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
294and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
NumbersWorld English Bibleenglish6
2813and one tenth part of fine flour mixed with oil for a meal offering to every lamb, as a burnt offering of a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.
GenesisDarby Translationenglish3
482And one told Jacob and said, Behold, thy son Joseph is coming to thee. And Israel strengthened himself, and sat upon the bed.
GenesisKing James Versionenglish5
482And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
482And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.
GenesisDarby Translationenglish3
1413And one who had escaped came and told Abram the Hebrew. And he dwelt by the oaks of Mamre the Amorite, the brother of Eshcol, and the brother of Aner. And these were Abram's allies.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1413And one who had got away from the fight came and gave word of it to Abram the Hebrew, who was living by the holy tree of Mamre, the Amorite, the brother of Eshcol and Aner, who were friends of Abram.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1413And one who is escaping cometh and declareth to Abram the Hebrew, and he is dwelling among the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner, and they [are] Abram's allies.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
294and one-tenth deal for the one lamb, for the seven lambs;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
95And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man's brother I require the life of man;
ExodusDarby Translationenglish3
359and onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
ExodusKing James Versionenglish5
359And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
359and onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
113And oon seide to his neiybore, Come ye, and make we tiel stonys, and bake we tho with fier; and thei hadden tiel for stonus, and pitche for morter;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
26and openeth, and seeth him - the lad, and lo, a child weeping! and she hath pity on him, and saith, 'This is [one] of the Hebrews' children.'
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1617And opening all his heart to her, he said to her, My head has never been touched by a blade, for I have been separate to God from the day of my birth: if my hair is cut off, then my strength will go from me and I will become feeble, and will be like any other man.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1632And opening her mouth, devoured them with their tents and all their substance.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
26And opening it, she saw the child, and he was crying. And she had pity on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1029And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
GenesisDarby Translationenglish3
1029and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
GenesisKing James Versionenglish5
1029And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1029and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1029and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1029And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
GenesisDarby Translationenglish3
4322And other money have we brought down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4322And other money have we brought down in our hand to buy food: we know not who put our money in our sacks.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4322and other money have we brought down in our hand to buy food; we have not known who put our money in our bags.'
GenesisKing James Versionenglish5
4322And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
413And other seven cows came up after these out of the river, ill- favoured and lean- fleshed, and fed by the other cows on the bank of the river.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4123And other seven ears, thin and blasted with the wind, sprang up close to them.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
416and othere as many eeris of corn, thinne and smytun with corrupcioun of brennynge wynd,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1444and othere erthe is daubid, the preest entrith, and seeth the lepre turned ayen, and the wallis spreynt with spottis, the lepre is stidfastly dwellynge, and the hows is vnclene;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
162and othere of the sones of Israel, two hundryd men and fifti, prynces of the synagoge, and whiche weren clepid bi names in the tyme of counsel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
413and othere seuene, foule and leene, camen out of the flood, and weren fed in thilk brenke of the watir, in grene places;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4123and othere seuene, thinne and smytun with 'corrupcioun of brennynge wynd, camen forth of the stobil,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1517And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
113And Othniel son of Kenaz, younger brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.
JudgesKing James Versionenglish5
113And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
113And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
JudgesDarby Translationenglish3
113And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.
JoshuaKing James Versionenglish5
1517And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1517And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
JoshuaDarby Translationenglish3
1517And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1517And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's brother, took it: so he gave him his daughter Achsah for his wife.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
113And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; so he gave him his daughter Achsah for his wife.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
113And Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb, having taken it, he gave him Axa his daughter to wife.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1517And Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb, took it: and he gave him Axa his daughter to wife.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1517And Othynyel, sone of Ceneth, the yongere brother of Caleph, took that citee; and Caleph yaf Axa, his douytir, wijf to hym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1524and ouer, and the multitude hath foryete to do, it schal offre a calf of the drooue, brent sacrifice in to swettist odour to the Lord, and the sacrificis therof, and fletynge offryngis, as the cerymonyes therof axen; and it schal offre a 'buc of geet for synne.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
911And our ancients, and all the inhabitants of our country said to us: Take with you victuals for a long way, and go meet them, and say: We are your servants, make ye a league with us.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1026And our cattle shall go with us, and we will not leave a hoof behind, for of them we will take to serve the Lord our God: but we know not in what manner we shall serve the Lord our God, until we arrive there.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
267And our cry went up to the Lord, the God of our fathers, and the Lord's ear was open to the voice of our cry, and his eyes took note of our grief and the crushing weight of our work:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
911And our elders and all that inhabit our land when they heard spoke to us, saying, Take to yourselves provision for the way, and go to meet them; and you shall say to them, We are your servants, and now make a covenant with us.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
911And our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take provision in your hand for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: and now make ye a covenant with us.
JoshuaDarby Translationenglish3
911And our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take victuals in your hand for the way, and go to meet them, and say to them, We are your servants, and now make a covenant with us.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
911And our elders, and all the inhabitants of our land speak unto us, saying, Take in your hand provision for the way, and go to meet them, and ye have said unto them, Your servants we [are], and now, make with us a covenant;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4427And our father said to us, You have knowledge that my wife gave me two sons;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4425And our father said, Go again and get us a little food.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4425And our father said, Go again, and buy us a little food.
GenesisKing James Versionenglish5
4425And our father said, Go again, and buy us a little food.
GenesisDarby Translationenglish3
4425And our father said, Go again, buy us a little food.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4425And our father said, Go again, buy us a little food.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4425And our father said: Go again, and buy us a little wheat.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4425and our father saith, Turn back, buy for us a little food,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
233And oure Lord God bitook hym to vs, and we han smyte hym with hise sones, and al his puple.
JoshuaDarby Translationenglish3
2125and out of half the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs and Gath-Rimmon and its suburbs: two cities.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
472And out of his brethren he hath taken five men, and setteth them before Pharaoh;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2419And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.
LeviticusDarby Translationenglish3
826and out of the basket of unleavened bread that was before Jehovah he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat and upon the right shoulder;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
826and out of the basket of unleavened bread that was before Yahweh, he took one unleavened cake, one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat and on the right thigh.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
826And out of the basket of unleavened bread which was before the Lord he took one unleavened cake, and one cake of bread with oil on it, and one thin cake, and put them on the fat and on the right leg:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
826and out of the basket of unleavened bread, that was before Jehovah, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh:
LeviticusKing James Versionenglish5
826And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
826and out of the basket of unleavened things, which is before Jehovah, he hath taken one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one thin cake, and putteth them on the fat, and on the right leg;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
29And out of the earth the Lord made every tree to come, delighting the eye and good for food; and in the middle of the garden, the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
GenesisDarby Translationenglish3
219And out of the ground Jehovah Elohim had formed every animal of the field and all fowl of the heavens, and brought [them] to Man, to see what he would call them; and whatever Man called each living soul, that was its name.
GenesisDarby Translationenglish3
29And out of the ground Jehovah Elohim made every tree grow that is pleasant to the sight, and good for food; and the tree of life, in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
219And out of the ground Jehovah God formed every beast of the field, and every bird of the heavens; and brought them unto the man to see what he would call them: and whatsoever the man called every living creature, that was the name thereof.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
29And out of the ground made Jehovah God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
GenesisKing James Versionenglish5
29And out of the ground made the Lord God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
GenesisKing James Versionenglish5
219And out of the ground the Lord God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2125And out of the half of the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs - two cities;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2122And out of the half tribe of Manasse, Tanach and its suburbs; and Jebatha and its suburbs; two cities.
JoshuaKing James Versionenglish5
2125And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs; two cities.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2125And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4118And out of the Nile came seven cows, fat and good-looking, and their food was the river-grass;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
412And out of the Nile came seven cows, good-looking and fat, and their food was the river-grass.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3146And out of the sixteen thousand persons,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3145And out of the thirty thousand five hundred asses,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3144And out of the thirty-six thousand oxen,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3138And out of the thirty-six thousand oxen, seventy-two oxen:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2127And out of the tribe of Aser, Basella and its suburbs; and Dabbon and its suburbs;
JoshuaDarby Translationenglish3
2130and out of the tribe of Asher, Mishal and its suburbs, Abdon and its suburbs,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2130And out of the tribe of Asher, Mishal and its suburbs, Abdon and its suburbs,
JoshuaKing James Versionenglish5
2130And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2130And out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2117And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its suburbs, Geba and its suburbs,
JoshuaKing James Versionenglish5
2117And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2117And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
JoshuaDarby Translationenglish3
2117and out of the tribe of Benjamin: Gibeon and its suburbs, Geba and its suburbs,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2123And out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
JoshuaDarby Translationenglish3
2123and out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2123And out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,
JoshuaKing James Versionenglish5
2123And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2134And out of the tribe of Gad the city of refuge for the slayer, both Ramoth in Galaad, and its suburbs; Camin and its suburbs; and Esbon and its suburbs; and Jazer and its suburbs: the cities were four in all.
JoshuaKing James Versionenglish5
2138And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2138And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,
JoshuaDarby Translationenglish3
2138and out of the tribe of Gad, the city of refuge for the slayer, Ramoth in Gilead and its suburbs; and Mahanaim and its suburbs,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2138And out of the tribe of Gad, the city of refuge [for] the man-slayer, Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
JoshuaDarby Translationenglish3
2128and out of the tribe of Issachar, Kishion and its suburbs, Dabrath and its suburbs,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2128And out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2128And out of the tribe of Issachar, Kishon and its suburbs, Dabarath and its suburbs,
JoshuaKing James Versionenglish5
2128And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2125And out of the tribe of Issachar, Kison and its suburbs; and Debba and its suburbs;
JoshuaKing James Versionenglish5
2132And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammoth-dor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2132And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Hammoth-dor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.
JoshuaDarby Translationenglish3
2132and out of the tribe of Naphtali, the city of refuge for the slayer, Kedesh in Galilee, and its suburbs; and Hammoth-Dor and its suburbs, and Kartan and its suburbs: three cities.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2132And out of the tribe of Naphtali, the city of refuge [for] the man-slayer, Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammoth-Dor and its suburbs, and Kartan and its suburbs - three cities;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2136And out of the tribe of Reuben, Bezer and its suburbs, and Jahazah and its suburbs,
JoshuaDarby Translationenglish3
2136and out of the tribe of Reuben, Bezer and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
JoshuaKing James Versionenglish5
2136And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2136And out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, and Jahaz with its suburbs,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2117And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1511And out to the side of Ekron to the north: then it is marked out to Shikkeron and on to Mount Baalah, ending at Jabneel; the end of the line is at the sea.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
154and outerli a nedi man and begger schal not be among you, that thi Lord God blesse thee, in the lond which he schal yyue to thee in to the possessioun.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2111and outirli he schal not entre to ony deed man; and he schal not be defoulid on his fadir and modir,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2635And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2713And over against them shall stand on mount Hebal to curse: Ruben, Gad, and Aser, and Zabulon, Dan, and Nephtali.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
410And over all they shall put a cover of violet skins and put in the bars.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
726And over him they put a great mass of stones, which is there to this day; then the heat of the Lord's wrath was turned away. So that place was named, The Valley of Achor, to this day.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1024And over the forces of the tribe of the children of Benjamin, was Abidan the son of Gadeoni.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1026And over the forces of the tribe of the sons of Aser, was Phageel the son of Echran.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1027And over the forces of the tribe of the sons of Nephthali, was Achire the son of Aenan.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1023And over the forces of the tribes of the sons of Manasse, was Gamaliel the son of Phadassur.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1026And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ochran.
NumbersKing James Versionenglish5
1026And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.
NumbersDarby Translationenglish3
1026and over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran;
NumbersDarby Translationenglish3
1024and over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
NumbersKing James Versionenglish5
1024And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1024And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
NumbersDarby Translationenglish3
1020and over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
NumbersKing James Versionenglish5
1020And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1020And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1020And over the host of the tribe of the children of Gad, was Elisaph the son of Raguel.
NumbersKing James Versionenglish5
1015And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethaneel the son of Zuar.
NumbersDarby Translationenglish3
1015and over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethaneel the son of Zuar;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1015And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethanel the son of Zuar.
NumbersKing James Versionenglish5
1023And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1023And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
NumbersDarby Translationenglish3
1023and over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur;
NumbersDarby Translationenglish3
1027and over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
NumbersKing James Versionenglish5
1027And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1027And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
NumbersKing James Versionenglish5
1019And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1019And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
NumbersDarby Translationenglish3
1019and over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai;
NumbersDarby Translationenglish3
1016and over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
NumbersKing James Versionenglish5
1016And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1016And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1026And over the host of the tribe of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1024And over the host of the tribe of the sons of Benjamin [is] Abidan son of Gideoni.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1020And over the host of the tribe of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Deuel;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1015And over the host of the tribe of the sons of Issachar [is] Nathaneel son of Zuar.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1015And over the host of the tribe of the sons of Issachar, was Nathanael son of Sogar.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1023And over the host of the tribe of the sons of Manasseh [is] Gamalial son of Pedahzur.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1027And over the host of the tribe of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1019And over the host of the tribe of the sons of Simeon [is] Shelumiel son of Zurishaddai.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1019And over the host of the tribe of the sons of Symeon, was Salamiel son of Surisadai.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1016And over the host of the tribe of the sons of Zabulon, was Eliab the son of Chaelon.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1016And over the host of the tribe of the sons of Zebulun [is] Eliab son of Helon;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
416And over them shall be Eleazar the son of Aaron the priest, to whose charge pertaineth the oil to dress the lamps, and the sweet incense, and the sacrifice, that is always offered, and the oil of unction, and whatsoever pertaineth to the service of the tabernacle, and of all the vessels that are in the sanctuary.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
48And over them they are to put a red cloth, covering it with a leather cover, and putting its rods in their places.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
382and overlaid it with pure gold within and without;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3711and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1425And overthrew the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. And the Egyptians said: Let us flee from Israel: for the Lord fighteth for them against us.
GenesisDarby Translationenglish3
1925and overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and what grew upon the ground.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3133and oxen, seventy-two thousand:
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3528and oyle to the liytis to be ordeyned, and to make redi oynement, and to make the encense of swettist odour.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
216And part of the meal of the offering and part of the oil and all the perfume is to be burned for a sign by the priest: it is an offering made by fire to the Lord.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1117And part of the mountain that goeth up to Seir as far as Baalgad, by the plain of Libanus under mount Hermon: all their kings he took, smote and slew.
JoshuaKing James Versionenglish5
1818And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down unto Arabah:
JoshuaDarby Translationenglish3
1818and passed along towards the side opposite to Arabah northwards, and went down to Arabah;
JoshuaDarby Translationenglish3
154and passed on to Azmon, and went out by the torrent of Egypt; and the border ended at the sea. That shall be your border southward.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1818and passed over unto the side over-against Arabah northward, and gone down to Arabah;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
154and passed over [to] Azmon, and gone out [at] the brook of Egypt, and the outgoings of the border have been at the sea; this is to you the south border.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1813And passing along southward by Luza, the same is Bethel: and it goeth down into Ataroth-addar to the mountain, that is on the south of the nether Beth-horon.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
128And passing on from thence to a mountain, that was on the east side of Bethel, he there pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east; he built there also an altar to the Lord, and called upon his name.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
168and passith ayens the see in to the valey of 'the place of rehedis; and the goyngis out therof ben to the salteste see. This is the possessioun of the sones of Effraym, bi her meynees;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1819and passith forth ayens the north to Bethagala; and the outgoyngis therof ben ayens the arm of the salteste see, fro the north, in the ende of Jordan at the south coost,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
167and passith fro the stronde of Janee; and it goith doun fro Janee in to Atharoth and Noathara, and cometh in to Jerico; and it goith out to Jordan fro Taphua,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1818and passith to the litle hillis that ben ayens the stiyng of Adomyn; and it goith doun to Taben Boen, that is, the stoon of Boen, sone of Ruben, and passide bi the side of the north to the feeldi places; and it goith doun in to the pleyn,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1817and passith to the north, and goith out to Emsemes, that is, the welle of the sunne,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1014And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1014and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim.
GenesisKing James Versionenglish5
1014And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2142And pees was youun of hym in to alle naciouns 'by cumpas; and noon of enemyes was hardi to withstonde hem, but alle weren dryuen in to the lordschip 'of hem.
GenesisKing James Versionenglish5
1119And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1119and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
GenesisDarby Translationenglish3
1119And Peleg lived after he had begotten Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
1118And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1118And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
GenesisDarby Translationenglish3
1118And Peleg lived thirty years, and begot Reu.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1119And Peleg liveth after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetteth sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1118And Peleg liveth thirty years, and begetteth Reu.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1118And Peleg was thirty years old when he became the father of Reu:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2040And perceived as it were a pillar of smoke rise up from the city; and Benjamin looking back, saw that the city was taken, and that the flames ascended on high:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
312And perceiving also that Laban's countenance was not towards him as yesterday and the other day,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3135And persons of women who had not known lying with man, all the souls, thirty-two thousand.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3146and persons, sixteen thousand.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1119And Phaleg lived after he begot Reu, two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1119And Phaleg lived after he had begotten Ragau, two hundred and nine years, and begot sons and daughters, and died.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1118And Phaleg lived and hundred and thirty years, and begot Ragau.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1010And Pharao answered: So be the Lord with you, as I shall let you and your children go: who can doubt but that you intend some great evil?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1410And Pharao approached, and the children of Israel having looked up, []saw, and the Egyptians encamped behind them: and they were very greatly terrified, and the children of Israel cried to the Lord;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1230And Pharao arose in the night, and all his servants, and all Egypt: for there was not a house wherein there lay not one dead.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
402And Pharao being angry with them (now the one was chief butler, the other chief baker)
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1218And Pharao called Abram, and said to him: What is this that thou hast done to me? Why didst thou not tell me that she was thy wife?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1231And Pharao called Moses and Aaron by night, and said to them, Rise and depart from my people, both you and the children of Israel. Go and serve the Lord your God, even as you say.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1024And Pharao called Moses and Aaron, and said to them: Go sacrifice to the Lord: let your sheep only, and herds remain; let your children go with you.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
825And Pharao called Moses and Aaron, and said to them: Go, and sacrifice to your God in this land.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
88And Pharao called Moses and Aaron, and said, Pray for me to the Lord, and let him take away the frogs from me and from my people; and I will send them away, and they shall sacrifice to the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
825And Pharao called Moses and Aaron, saying, Go and sacrifice to the Lord your God in the land.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1024And Pharao called Moses and Aaron, saying, Go, serve the Lord your God, only leave your sheep and your oxen, and let your store depart with you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4145And Pharao called the name of Joseph, Psonthomphanech; and he gave him Aseneth, the daughter of Petephres, priest of Heliopolis, to wife.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
711And Pharao called the wise men and the magicians: and they also by Egyptian enchantments and certain secrets did in like manner.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1231And Pharao calling Moses and Aaron, in the night, said: Arise and go forth from among my people, you and the children of Israel: go, sacrifice to the Lord as you say.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
122And Pharao charged all his people, saying, Whatever male child shall be born to the Hebrews, cast into the river; and every female, save it alive.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1220And Pharao gave charge to men concerning Abram, to join in sending him forward, and his wife, and all that he had.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1220And Pharao gave his men orders concerning Abram: and they led him away, and his wife, and all that he had.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
56And Pharao gave orders to the taskmasters of the people and the accountants, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
832And Pharao hardened his heart, even on this occasion, and he would not send the people away.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1016And Pharao hasted to call Moses and Aaron, saying, I have sinned before the Lord your God, and against you;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1218And Pharao having called Abram, said, What is this you have done to me, that you did not tell me that she was your wife?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4114And Pharao having sent, called Joseph; and they brought him out from the prison, and shaved him, and changed his dress, and he came to Pharao.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
215And Pharao heard of this word and sought to kill Moses: but he fled from his sight, and abode in the land of Madian, and he sat down by a well.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
215And Pharao heard this matter, and sought to kill Moses; and Moses departed from the presence of Pharao, and lived in the land of Madiam; and having come into the land of Madiam, he sat on the well.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1230And Pharao rose up by night, and his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in all the land of Egypt, for there was not a house in which there was not one dead.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4138And Pharao said to all his servants, Shall we find such a man as this, who has the Spirit of God in him?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
506And Pharao said to him: Go up and bury thy father according as he made thee swear.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
478And Pharao said to Jacob, How many are the years of the days of your life?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4141And Pharao said to Joseph, Behold, I set you this day over all the land of Egypt.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
506And Pharao said to Joseph, Go up, bury your father, as he constrained you to swear.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4144And Pharao said to Joseph, I am Pharao; without you no one shall lift up his hand on all the land of Egypt.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4115And Pharao said to Joseph, I have seen a vision, and there is no one to interpret it; but I have heard say concerning you that you did hear dreams and interpret them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4517And Pharao said to Joseph, Say to your brethren, Do this; fill your waggons, and depart into the land of Chanaan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4139And Pharao said to Joseph, Since God has showed you all these things, there is not a wiser or more prudent man than you.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1028And Pharao said to Moses: Get thee from me, and beware thou see not my face any more: in what day soever thou shalt come in my sight, thou shalt die.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
473And Pharao said to the brethren of Joseph, What is your occupation? and they said to Pharao, Your servants are shepherds, both we and our father.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
55And Pharao said, Behold now, the people is very numerous; let us not then give them rest from their work.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
828And Pharao said, I will let you go, and do you sacrifice to your God in the wilderness, but do not go very far away: pray then for me to the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
52And Pharao said, Who is he that I should listen to his voice, so that I should send away the children of Israel? I do not know the Lord, and I will not let Israel go.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
828And Pharao said: I will let you go to sacrifice to the Lord your God in the wilderness: but go no farther: pray for me.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
55And Pharao said: The people of the land is numerous: you see that the multitude is increased: how much more if you give them rest from their works?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1028And Pharao says, Depart from me, beware of seeing my face again, for in what day you shall appear before me, you shall die.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
815And Pharao seeing that rest was given, hardened his own heart, and did not hear them, as the Lord had commanded.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
934And Pharao seeing that the rain and the hail, and the thunders were ceased, increased his sin.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
927And Pharao sent and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: the Lord is righteous, and I and my people are wicked.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
927And Pharao sent and called Moses and Aaron, saying to them: I have sinned this time also; the Lord is just: I and my people are wicked.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
97And Pharao sent to see: and there was not any thing dead of that which Israel possessed. And Pharao's heart was hardened, and he did not let the people go.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4117And Pharao spoke to Joseph, saying, In my dream I thought I stood by the bank of the river;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
475And Pharao spoke to Joseph, saying, Your father, and your brethren, are come to you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4142And Pharao took his ring off his hand, and put it on the hand of Joseph, and put on him a robe of fine linen, and put a necklace of gold about his neck.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
723And Pharao turned and entered into his house, nor did he fix his attention even on this thing.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
402And Pharao was angry with his two eunuchs, with his chief cupbearer, and with his chief baker.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
74And Pharao will not listen to you, and I will lay my hand upon Egypt; and will bring out my people the children of Israel with my power out of the land of Egypt with great vengeance.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
143And Pharao will say of the children of Israel: They are straitened in the land, the desert hath shut them in.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
143And Pharao will say to his people, As for these children of Israel, they are wandering in the land, for the wilderness has shut them in.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
29And Pharao's daughter said to her. Take this child and nurse him for me: I will give thee thy wages. The woman took, and nursed the child: and when he was grown up, she delivered him to Pharao's daughter.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
713And Pharao's heart was hardened, and he did not hearken to them, as the Lord had commanded.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
832And Pharao's heart was hardened, so that neither this time would he let the people go.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
107And Pharao's servants said to him: How long shall we endure this scandal? let the men go to sacrifice to the Lord their God. Dost thou not see that Egypt is undone?
ExodusDarby Translationenglish3
711And Pharaoh also called the sages and the sorcerers; and they too, the scribes of Egypt, did so with their enchantments:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
711And Pharaoh also calleth for wise men, and for sorcerers; and the scribes of Egypt, they also, with their flashings, do so,
ExodusDarby Translationenglish3
1410And Pharaoh approached; and the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians marched after them; and the children of Israel were much afraid, and cried out to Jehovah.
GenesisKing James Versionenglish5
1218And Pharaoh called Abram and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1218And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?
GenesisDarby Translationenglish3
1218And Pharaoh called Abram, and said, What is this thou hast done to me? Why didst thou not tell me that she was thy wife?
ExodusKing James Versionenglish5
825And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
825And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4145And Pharaoh called Joseph's name Zaphenath-paneah; and he gave him to wife Asenath, the daughter of Poti-phera priest of On. And Joseph went out over the land of Egypt.
GenesisDarby Translationenglish3
4145And Pharaoh called Joseph's name Zaphnath-paaneah, and gave him as wife Asnath the daughter of Potipherah the priest in On. And Joseph went out over the land of Egypt.
GenesisKing James Versionenglish5
4145And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt.
ExodusDarby Translationenglish3
1016And Pharaoh called Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against Jehovah your God, and against you.
ExodusDarby Translationenglish3
825And Pharaoh called Moses and Aaron, and said, Go, sacrifice to your God in the land.
ExodusDarby Translationenglish3
88And Pharaoh called Moses and Aaron, and said, Intreat Jehovah, that he may take away the frogs from me and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Jehovah.
ExodusDarby Translationenglish3
1024And Pharaoh called Moses and said, Go, serve Jehovah; only, let your flocks and your herds remain; let your little ones also go with you.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1024And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve Jehovah; only let your flocks and your herds be stayed: let your little ones also go with you.
ExodusKing James Versionenglish5
1024And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed: let your little ones also go with you.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1218And Pharaoh calleth for Abram, and saith, 'What [is] this thou hast done to me? why hast thou not declared to me that she [is] thy wife?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
88And Pharaoh calleth for Moses and for Aaron, and saith, 'Make supplication unto Jehovah, that he turn aside the frogs from me, and from my people, and I send the people away, and they sacrifice to Jehovah.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4145and Pharaoh calleth Joseph's name Zaphnath-Paaneah, and he giveth to him Asenath daughter of Poti-Pherah, priest of On, for a wife, and Joseph goeth out over the land of Egypt.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1024And Pharaoh calleth unto Moses and saith, 'Go ye, serve Jehovah, only your flock and your herd are stayed, your infants also go with you;'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
825And Pharaoh calleth unto Moses and to Aaron, and saith, 'Go, sacrifice to your God in the land;'
ExodusKing James Versionenglish5
122And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
122And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1220And Pharaoh chargeth men concerning him, and they send him away, and his wife, an all that he hath.
GenesisKing James Versionenglish5
1220And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
ExodusDarby Translationenglish3
56And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
56And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
GenesisDarby Translationenglish3
1220And Pharaoh commanded [his] men concerning him, and they sent him away, and his wife, and all that he had.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
56And Pharaoh commandeth, on that day, the exactors among the people and its authorities, saying,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
74and Pharaoh doth not hearken, and I have put My hand on Egypt, and have brought out My hosts, My people, the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4145And Pharaoh gave Joseph the name of Zaphnath-paaneah; and he gave him Asenath, the daughter of Poti-phera, the priest of On, to be his wife. So Joseph went through all the land of Egypt.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1220And Pharaoh gave men charge concerning him: and they brought him on the way, and his wife, and all that he had.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
122And Pharaoh gave orders to all his people, saying, Every son who comes to birth is to be put into the river, but every daughter may go on living.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1220And Pharaoh gave orders to his men, and they sent him on his way, with his wife and all he had.
ExodusKing James Versionenglish5
832And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
832And Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.
ExodusDarby Translationenglish3
832And Pharaoh hardened his heart this time also, and would not let the people go.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
832and Pharaoh hardeneth his heart also at this time, and hath not sent the people away.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1016And Pharaoh hasteth to call for Moses and for Aaron, and saith, 'I have sinned against Jehovah your God, and against you,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1410And Pharaoh hath drawn near, and the sons of Israel lift up their eyes, and lo, the Egyptians are journeying after them, and they fear exceedingly, and the sons of Israel cry unto Jehovah.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
143and Pharaoh hath said of the sons of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut upon them;
ExodusDarby Translationenglish3
215And Pharaoh heard of this matter, and sought to slay Moses. But Moses fled from before Pharaoh, and dwelt in the land of Midian. And he sat by the well.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
215And Pharaoh heareth of this thing, and seeketh to slay Moses, and Moses fleeth from the face of Pharaoh, and dwelleth in the land of Midian, and dwelleth by the well.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
402and Pharaoh is wroth against his two eunuchs, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
122and Pharaoh layeth a charge on all his people, saying, 'Every son who is born - into the River ye do cast him, and every daughter ye do keep alive.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1230And Pharaoh riseth by night, he and all his servants, and all the Egyptians, and there is a great cry in Egypt, for there is not a house where there is not [one] dead,
ExodusDarby Translationenglish3
1230And Pharaoh rose up in the night, he, and all his bondmen, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house in which there was not one dead.
ExodusKing James Versionenglish5
1230And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1230And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead.
ExodusDarby Translationenglish3
1028And Pharaoh said to him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1028And Pharaoh said to him, Go away from me, take care that you come not again before me; for the day when you see my face again will be your last.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
478And Pharaoh said to him, How old are you?
GenesisDarby Translationenglish3
4138And Pharaoh said to his bondmen, Shall we find [one] as this, a man in whom the Spirit of God is?
GenesisDarby Translationenglish3
473And Pharaoh said to his brethren, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we and our fathers.
GenesisDarby Translationenglish3
478And Pharaoh said to Jacob, How many are the days of the years of thy life?
GenesisDarby Translationenglish3
4144And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.
GenesisDarby Translationenglish3
4115And Pharaoh said to Joseph, I have dreamt a dream, and there is none to interpret it. And I have heard say of thee, thou understandest a dream to interpret it.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4115And Pharaoh said to Joseph, I have had a dream, and no one is able to give me the sense of it; now it has come to my ears that you are able to give the sense of a dream when it is put before you.
GenesisDarby Translationenglish3
4117And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
475And Pharaoh said to Joseph, Let them have the land of Goshen; and if there are any able men among them, put them over my cattle.
GenesisDarby Translationenglish3
4517And Pharaoh said to Joseph, Say to thy brethren, Do this: load your beasts and depart, go into the land of Canaan,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4517And Pharaoh said to Joseph, Say to your brothers, Put your goods on your beasts and go back to the land of Canaan;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4141And Pharaoh said to Joseph, See, I have put you over all the land of Egypt.
GenesisDarby Translationenglish3
4141And Pharaoh said to Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4139And Pharaoh said to Joseph, Seeing that God has made all this clear to you, there is no other man of such wisdom and good sense as you:
GenesisDarby Translationenglish3
4139And Pharaoh said to Joseph, Since God has made all this known to thee, there is none [so] discreet and wise as thou.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
473And Pharaoh said to them, What is your business? And they said, Your servants are keepers of sheep, as our fathers were before us.
ExodusKing James Versionenglish5
1028And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1028And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
GenesisKing James Versionenglish5
473And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
473And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and our fathers.
GenesisKing James Versionenglish5
4138And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4138And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this, a man in whom the spirit of God is?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
478And Pharaoh said unto Jacob, How many are the days of the years of thy life?
GenesisKing James Versionenglish5
478And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou?
GenesisKing James Versionenglish5
4139And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all this, there is none so discreet and wise as thou art:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4139And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath showed thee all this, there is none so discreet and wise as thou:
GenesisKing James Versionenglish5
4144And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4144And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.
GenesisKing James Versionenglish5
4115And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4115And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that when thou hearest a dream thou canst interpret it.
GenesisKing James Versionenglish5
4117And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4517And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye: lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;
GenesisKing James Versionenglish5
4517And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye; lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;
GenesisKing James Versionenglish5
4141And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4141And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
ExodusDarby Translationenglish3
55And Pharaoh said, Behold the people of the land are now many, and ye wish to make them rest from their burdens.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
55And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and ye make them rest from their burdens.
ExodusKing James Versionenglish5
55And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens.
GenesisDarby Translationenglish3
506And Pharaoh said, Go up and bury thy father, according as he made thee swear.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
506And Pharaoh said, Go up and put your father to rest, as you gave your oath to him.
GenesisKing James Versionenglish5
506And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
506And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
828And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to Jehovah your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: entreat for me.
ExodusKing James Versionenglish5
828And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: intreat for me.
ExodusDarby Translationenglish3
828And Pharaoh said, I will let you go, that you may sacrifice to Jehovah your God in the wilderness; only, go not very far away: intreat for me!
ExodusBible in Basic Englishenglish1
55And Pharaoh said, Truly, the people of the land are increasing in number, and you are keeping them back from their work.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
52And Pharaoh said, Who is Jehovah, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go.
ExodusDarby Translationenglish3
52And Pharaoh said, Who is Jehovah, to whose voice I am to hearken to let Israel go? I do not know Jehovah, neither will I let Israel go.
ExodusKing James Versionenglish5
52And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
52And Pharaoh said, Who is the Lord, to whose voice I am to give ear and let Israel go? I have no knowledge of the Lord and I will not let Israel go.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1028and Pharaoh saith to him, 'Go from me, take heed to thyself, add not to see my face, for in the day thou seest my face thou diest;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
473and Pharaoh saith unto his brethren, 'What [are] your works?' and they say unto Pharaoh, 'Thy servants [are] feeders of a flock, both we and our fathers;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4138and Pharaoh saith unto his servants, 'Do we find like this, a man in whom the spirit of God [is]?'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
478And Pharaoh saith unto Jacob, 'How many [are] the days of the years of thy life?'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4144And Pharaoh saith unto Joseph, 'I [am] Pharaoh, and without thee a man doth not lift up his hand and his foot in all the land of Egypt;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4517and Pharaoh saith unto Joseph, 'Say unto thy brethren, This do ye: lade your beasts, and go, enter ye the land of Canaan,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4141And Pharaoh saith unto Joseph, 'See, I have put thee over all the land of Egypt.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4115And Pharaoh saith unto Joseph, A dream I have dreamed, and there is no interpreter of it, and I -- I have heard concerning thee, saying, Thou understandest a dream to interpret it,'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4139and Pharaoh saith unto Joseph, After God's causing thee to know all this, there is none intelligent and wise as thou;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
506and Pharaoh saith, 'Go up and bury thy father, as he caused thee to swear.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
828And Pharaoh saith, 'I send you away, and ye have sacrificed to Jehovah your God in the wilderness, only go not very far off; make ye supplication for me;'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
52and Pharaoh saith, 'Who [is] Jehovah, that I hearken to His voice, to send Israel away? I have not known Jehovah, and Israel also I do not send away.'
ExodusDarby Translationenglish3
934And Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders had ceased, and he sinned yet more, and hardened his heart, he, and his bondmen.
ExodusDarby Translationenglish3
815And Pharaoh saw that there was respite; and he hardened his heart, and hearkened not to them, as Jehovah had said.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
934and Pharaoh seeth that the rain hath ceased, and the hail and the voices, and he continueth to sin, and hardeneth his heart, he and his servants;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
815And Pharaoh seeth that there hath been a respite, and he hath hardened his heart, and hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4114And Pharaoh sendeth and calleth Joseph, and they cause him to run out of the pit, and he shaveth, and changeth his garments, and cometh in unto Pharaoh.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
927And Pharaoh sendeth, and calleth for Moses and for Aaron, and saith unto them, 'I have sinned this time, Jehovah [is] the Righteous, and I and my people [are] the Wicked,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
97and Pharaoh sendeth, and lo, not even one of the cattle of Israel hath died, and the heart of Pharaoh is hard, and he hath not sent the people away.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
97And Pharaoh sent and got word that there was no loss of any of the cattle of Israel. But the heart of Pharaoh was hard and he did not let the people go.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
825And Pharaoh sent for Moses and Aaron and said, Go and make your offering to your God here in the land.
ExodusDarby Translationenglish3
97And Pharaoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
927And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: Jehovah is righteous, and I and my people are wicked.
ExodusKing James Versionenglish5
927And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
ExodusDarby Translationenglish3
927And Pharaoh sent, and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: Jehovah is the righteous [one], but I and my people are the wicked [ones].
ExodusKing James Versionenglish5
97And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
97And Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4117And Pharaoh spake unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the brink of the river:
GenesisKing James Versionenglish5
475And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
475And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
475And Pharaoh speaketh unto Joseph, saying, 'Thy father and thy brethren have come unto thee:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4117And Pharaoh speaketh unto Joseph: 'In my dream, lo, I am standing by the edge of the River,
GenesisDarby Translationenglish3
475And Pharaoh spoke to Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come to thee.
GenesisDarby Translationenglish3
4142And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in clothes of byssus, and put a gold chain on his neck.
GenesisKing James Versionenglish5
4142And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4142And Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
ExodusDarby Translationenglish3
723And Pharaoh turned and went into his house, and took not this to heart either.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
723And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.
ExodusKing James Versionenglish5
723And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
723and Pharaoh turneth and goeth in unto his house, and hath not set his heart even to this;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4142And Pharaoh turneth aside his seal-ring from off his hand, and putteth it on the hand of Joseph, and clotheth him [with] garments of fine linen, and placeth a chain of gold on his neck,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
402And Pharaoh was angry with his two servants, with the chief wine-servant and the chief bread-maker;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
402And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
GenesisKing James Versionenglish5
402And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
GenesisDarby Translationenglish3
402And Pharaoh was wroth with his two chamberlains- with the chief of the cup-bearers and with the chief of the bakers;
ExodusDarby Translationenglish3
74And Pharaoh will not hearken unto you; and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
ExodusDarby Translationenglish3
143And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has hemmed them in.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
143And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
143And Pharaoh will say of the children of Israel, They are wandering without direction, they are shut in by the waste land.
ExodusDarby Translationenglish3
107And Pharaoh's bondmen said to him, How long shall this man be a snare to us? let the men go, that they may serve Jehovah their God: dost thou not yet know that Egypt is ruined?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4011And Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes and crushing them into Pharaoh's cup, gave the cup into Pharaoh's hand.
GenesisKing James Versionenglish5
4011And Pharaoh's cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.
GenesisDarby Translationenglish3
4011And Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and gave the cup into Pharaoh's hand.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4011and Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4011and Pharaoh's cup [is] in my hand, and I take the grapes and press them into the cup of Pharaoh, and I give the cup into the hand of Pharaoh.'
ExodusDarby Translationenglish3
28And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child's mother.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
28And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and got the child's mother.
ExodusKing James Versionenglish5
28And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
28And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child's mother.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
29And Pharaoh's daughter said to her, Take the child away and give it milk for me, and I will give you payment. And the woman took the child and gave it milk at her breast.
ExodusDarby Translationenglish3
29And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give [thee] thy wages. And the woman took the child and nursed it.
ExodusKing James Versionenglish5
29And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
29And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1215And Pharaoh's great men, having seen her, said words in praise of her to Pharaoh, and she was taken into Pharaoh's house.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
713And Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken.
ExodusDarby Translationenglish3
713And Pharaoh's heart was stubborn, and he hearkened not to them, as Jehovah had said.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
107And Pharaoh's servants said to him, How long is this man to be the cause of evil to us? let the men go so that they may give worship to the Lord their God: are you not awake to Egypt's danger?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
107And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve Jehovah their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?
ExodusKing James Versionenglish5
107And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1014And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2230And Phinees the priest and all the chiefs of the congregation of Israel who were with him heard the words which the children of Ruben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasse spoke; and it pleased them.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2231And Phinees the priest said to the sons of Ruben, and to the sons of Gad, and to the half of the tribe of Manasse, To-day we know that the Lord is with us, because you have not trespassed grievously against the Lord, and because you have delivered the children of Israel out of the hand of the Lord.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2231And Phinees the priest the son of Eleazar said to them: Now we know that the Lord is with us, because you are not guilty of this revolt, and you have delivered the children of Israel from the hand of the Lord.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2028and Phinees the son of Eleazar the son of Aaron stood before it in those days; and the children of Israel enquired of the Lord, saying, Shall we yet again go forth to fight with our brethren the sons of Benjamin? and the Lord said, Go up, to-morrow I will give them into your hands.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2028And Phinees the son of Eleazar the son of Aaron was over the house. So they consulted the Lord and said: Shall we go out any more to fight against the children of Benjamin our brethren, or shall we cease? And the Lord said to them: Go up, for tomorrow I will deliver them into your hands.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
257And Phinees the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, and rose out of the midst of the congregation, and took a javelin in his hand,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2231And Phinehas son of Eleazar the priest saith unto the sons of Reuben, and unto the sons of Gad, and unto the sons of Manasseh, 'To-day we have known that Jehovah [is] in our midst, because ye have not committed against Jehovah this trespass - then ye have delivered the sons of Israel out of the hand of Jehovah.'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2232And Phinehas son of Eleazar the priest, and the princes, turn back from the sons of Reuben, and from the sons of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, unto the sons of Israel, and bring them back word;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2028and Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, is standing before it in those days - saying, 'Do I add again to go out to battle with the sons of Benjamin, my brother, or do I cease?' And Jehovah saith, 'Go up, for to-morrow I give him into thy hand.'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2230And Phinehas the priest, and the princes of the company, and the heads of the thousands of Israel, who [are] with him, hear the words which the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the sons of Manasseh have spoken, and it is good in their eyes.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2231And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we know that Jehovah is in the midst of us, because ye have not committed this trespass against Jehovah: now have ye delivered the children of Israel out of the hand of Jehovah.
JoshuaDarby Translationenglish3
2231And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that Jehovah is among us, because ye have not committed this trespass against Jehovah: now have ye delivered the children of Israel out of the hand of Jehovah.
JoshuaKing James Versionenglish5
2231And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.
JoshuaDarby Translationenglish3
2232And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
JoshuaKing James Versionenglish5
2232And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2232And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
257and Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron, the priest, seeth, and riseth from the midst of the company, and taketh a javelin in his hand,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2231And Phinehas, the son of Eleazar the priest, said to the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh, Now we are certain that the Lord is among us, because you have not done this wrong against the Lord: and you have kept us from falling into the hands of the Lord.
NumbersDarby Translationenglish3
257And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, and rose up from among the assembly, and took a javelin in his hand,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
257And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, seeing it, got up from among the people and took a spear in his hand,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2028and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And Jehovah said, Go up; for to-morrow I will deliver him into thy hand.
JudgesDarby Translationenglish3
2028and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And Jehovah said, Go up; for to-morrow I will give them into thy hand.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2028and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? Yahweh said, Go up; for tomorrow I will deliver him into your hand.
JudgesKing James Versionenglish5
2028And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2028And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, was in his place before it,) and said, Am I still to go on with the fight against the children of Benjamin my brother, or am I to give it up? And the Lord said, Go on; for tomorrow I will give him into your hands.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1827and Phira, and Caphan, and Nacan, and Selecan, and Thareela,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
64And pitching their tents among them, wasted all things as they were in the blade even to the entrance of Gaza: and they left nothing at all in Israel for sustenance of life, nor sheep, nor oxen, nor asses.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2420And pouring out the pitcher into the troughs, she ran back to the well to draw water: and having drawn she gave to all the camels.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
926And praying, I said: O Lord God, destroy not thy people, and thy inheritance, which thou hast redeemed in thy greatness, whom thou hast brought out of Egypt with a strong hand.
GenesisDarby Translationenglish3
274and prepare me a savoury dish such as I love, and bring it to me that I may eat, in order that my soul may bless thee before I die.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1110And presently turning back he took Asor: and slew the king thereof with the sword. Now Asor of old was the head of all these kingdoms.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1310And preserve you this law according to the times of the seasons, from year to year.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
515And princes in Issachar [are] with Deborah, Yea, Issachar [is] right with Barak, Into the valley he was sent on his feet. In the divisions of Reuben, Great [are] the decrees of heart!
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1215and princes of Pharaoh see her, and praise her unto Pharaoh, and the woman is taken [to] Pharaoh's house;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
515And princess in Issachar were with Debbora and Barac, thus she sent Barac on his feet in the valleys into the portions of Ruben; great pangs reached to the heart.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1821And provide out of all the people able men, such as fear God, in whom there is truth, and that hate avarice, and appoint of them rulers of thousands, and of hundreds, and of fifties, and of tens.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3912And pulling at his coat, she said, Come to my bed; but slipping out of his coat, he went running away.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2729and puplis serue thee, and lynagis worschipe thee; be thou lord of thi britheren, and the sones of thi modir be bowid bifor thee; be he cursid that cursith thee, and he that blessith thee, be fillid with blessyngis.
NumbersKing James Versionenglish5
3120And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
254and purpur, and reed silk twies died, and bijs, heeris of geet, and 'skynnes of wetheris maad reed,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
167and put fire in them, and put incense upon them before Jehovah to-morrow: and it shall be that the man whom Jehovah doth choose, he shall be holy: ye take too much upon you, ye sons of Levi.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
167and put fire on them, and put incense on them before the Lord to-morrow; and it shall come to pass that the man whom the Lord has chosen, he shall be holy: let it be enough for you, you sons of Levi.
NumbersDarby Translationenglish3
167and put fire therein, and lay incense thereon before Jehovah to-morrow; and it shall be that the man whom Jehovah doth choose, he shall be holy. It is enough, ye sons of Levi!
NumbersKing James Versionenglish5
167And put fire therein, and put incense in them before the LORD to morrow: and it shall be that the man whom the LORD doth choose, he shall be holy: ye take too much upon you, ye sons of Levi.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
417And put his finger in the blood, shaking drops of the blood seven times before the Lord in front of the veil.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
167and put in them fire, and put on them perfume, before Jehovah to-morrow, and it hath been, the man whom Jehovah chooseth, he [is] the holy one; - enough of you, sons of Levi.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1420And put it on the altar with the libations thereof, and the man shall be rightly cleansed.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
442And put my cup, my silver cup, in the youngest one's bag, with his money. So he did as Joseph said.
GenesisDarby Translationenglish3
442And put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, and his grain-money. And he did according to the word of Joseph which he had spoken.
GenesisKing James Versionenglish5
442And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, and his corn money. And he did according to the word that Joseph had spoken.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
442And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, and his grain money. And he did according to the word that Joseph had spoken.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
442And put my silver cup into the sack of the youngest, and the price of his corn. And it was done according to the word of Joseph, as he said.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
215And put oil on it and perfume: it is a meal offering.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4010And put oil on the altar of burned offering, and make it and all its vessels holy; this altar is to be most holy.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4011And put oil on the washing-vessel and its base, and make them holy.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4015And put oil on them as you did on their father, so that they may be my priests: the putting on of oil will make them priests for ever, from generation to generation.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
95And put old stitched-up shoes on their feet, and old clothing on their backs; and all the food they had with them was dry and broken up.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
87and put on him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the tunic, and put on him the ephod;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
278And put on the stones all the words of this law, writing them very clearly.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1450And put one of the birds to death in a vessel of earth over flowing water;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3036And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
167And put spices on the fire in them before the Lord tomorrow; then the man marked out by the Lord will be holy: you take overmuch on yourselves, you sons of Levi.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
406And put the altar of burned offerings before the doorway of the House of the Tent of meeting.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2521And put the cover over the ark, and in the ark the record which I will give you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
405And put the gold altar for burning perfumes in front of the ark of the law, hanging the curtain over the doorway of the House.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
299And put the linen bands round Aaron and his sons, and the head-dresses on them, to make them priests by my order for ever: so you are to make Aaron and his sons holy to me.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
275And put the network under the shelf round the altar so that the net comes half-way up the altar.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3030And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2514And put the rods through the rings at the sides of the ark, for lifting it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
277And put the rods through the rings at the two opposite sides of the altar, for lifting it.
ExodusDarby Translationenglish3
2514And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
404And put the table inside, placing all the things on it in order; and put in the support for the lights, and let its lights be burning.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
64And put their army in position against them; and they took all the produce of the earth as far as Gaza, till there was no food in Israel, or any sheep or oxen or asses.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2924And put them all on the hands of Aaron and of his sons, to be waved for a wave offering before the Lord.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
826and put them all on the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and offered them up for a wave-offering before the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
246And put them in two lines, six in a line, on the holy table before the Lord.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2823And put two gold rings on the two ends of the bag.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
408And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2720And put your honour on him, so that all the children of Israel may be under his authority.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
827and putteth the whole on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and waveth them - a wave-offering before Jehovah.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1621And putting both hands upon his head, let him confess all the iniquities of the children of Israel, and all their offences and sins: and praying that they may light on his head, he shall turn him out by a man ready for it, into the desert.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
167And putting fire in them tomorrow, put incense upon it before the Lord: and whomsoever he shall choose, the same shall be holy: you take too much upon you, ye sons of Levi.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
46And putting over it the leather cover and over that a blue cloth; and putting its rods in place.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2447And questioning her, I said, Whose daughter are you? And she said, The daughter of Bethuel, the son of Nahor, and Milcah his wife. Then I put the ring on her nose and the ornaments on her hands.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1121And Raau lived after he had begotten Seruch, two hundred and seven years, and begot sons and daughters, and died.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1920And Rabbith and Kishion and Ebez
JoshuaKing James Versionenglish5
1920And Rabbith, and Kishion, and Abez,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1920and Rabbith, and Kishion, and Abez,
JoshuaDarby Translationenglish3
1920and Rabbith, and Kishion, and Ebez,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1920and Rabbith, and Kishion, and Ebez,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1920And Rabboth and Cesion, Abes,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3114And Rachel and Lea answered and said to him, Have we yet a part or inheritance in the house of our father?
GenesisDarby Translationenglish3
3114And Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
GenesisKing James Versionenglish5
3114And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3114And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3114And Rachel and Lia answered: Have we any thing left among the goods and inheritance of our father's house?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3114And Rachel and Lya answeriden, Wher we han ony thing residue in the catels, and eritage of oure fadir?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3114And Rachel answereth -- Leah also -- and saith to him, 'Have we yet a portion and inheritance in the house of our father?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3519And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem).
GenesisKing James Versionenglish5
3519And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem.
GenesisDarby Translationenglish3
3519And Rachel died, and was buried on the way to Ephrath, which [is] Bethlehem.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3519and Rachel dieth, and is buried in the way to Ephratha, which [is] Bethlehem,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3134And Rachel hath taken the teraphim, and putteth them in the furniture of the camel, and sitteth upon them; and Laban feeleth all the tent, and hath not found;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
301And Rachel having perceived that she bore Jacob no children, was jealous of her sister; and said to Jacob, Give me children; and if not, I shall die.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
303And Rachel said to Jacob, Behold my handmaid Balla, go in to her, and she shall bear upon my knees, and I also shall have children by her.
GenesisDarby Translationenglish3
306And Rachel said, God has done me justice, and has also heard my voice, and given me a son; therefore she called his name Dan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
306And Rachel said, God has given judgement for me, and listened to my voice, and has given me a son; therefore she called his name, Dan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
308And Rachel said, God has helped me, and I contended with my sister and prevailed; and she called his name, Nephthalim.
GenesisKing James Versionenglish5
306And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
306And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
308And Rachel said, I have had a great fight with my sister, and I have overcome her: and she gave the child the name Naphtali.
GenesisKing James Versionenglish5
308And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
308And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.
GenesisDarby Translationenglish3
308And Rachel said, Wrestlings of God have I wrestled with my sister, and have prevailed; and she called his name Naphtali.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
306And Rachel said: The Lord hath judged for me, and hath heard my voice, giving me a son, and therefore she called his name Dan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
306and Rachel saith, 'God hath decided for me, and also hath hearkened to my voice, and giveth to me a son;' therefore hath she called his name Dan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
308and Rachel saith, 'With wrestlings of God I have wrestled with my sister, yea, I have prevailed;' and she calleth his name Napthali.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
301And Rachel seeth that she hath not borne to Jacob, and Rachel is envious of her sister, and saith unto Jacob, 'Give me sons, and if there is none -- I die.'
GenesisWycliffe Bibleenglish7
306And Rachel seide, the Lord demede to me, and herde my preier, and yaf a sone to me; and therfor sche clepide his name Dan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3134And Rachel took the idols, and cast them amongst the camel's packs, and sat upon them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2912And Rachel, hearing from Jacob that he was her father's relation and that he was the son of Rebekah, went running to give her father news of it.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
301And Rachel, seeing herself without children, envied her sister, and said to her husband: Give me children, otherwise I shall die.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1120And Ragau lived and hundred and thirty and two years, and begot Seruch.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2745and rage depart from you, and he forget what you have done to him; and I will send and fetch you thence, lest at any time I should be bereaved of you both in one day.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
625and Rahab the harlot, and the house of her father, and all whom she hath, hath Joshua kept alive; and she dwelleth in the midst of Israel unto this day, for she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
712And rain came down on the earth for forty days and forty nights.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3320And raising an altar there, he invoked upon it the most mighty God of Israel.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1921and Ramech, and Enganym, and Enadda, and Bethfeses.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1534and Ramen, and Tano, and Iluthoth, and Maeani,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1921And Rameth and Engannim and Enhadda and Bethpheses.
ExodusDarby Translationenglish3
357and rams' skins dyed red, and badgers' skins, and acacia-wood,
ExodusKing James Versionenglish5
255And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
ExodusKing James Versionenglish5
357And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
ExodusDarby Translationenglish3
255and rams' skins dyed red, and badgers' skins; and acacia-wood;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
255and rams' skins dyed red, and blue skins, and incorruptible wood,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
255and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia wood,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
357and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia wood,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
357and rams' skins dyed red, and skins dyed blue, and incorruptible wood,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
357And rams' skins dyed red, and violet coloured skins, setim wood,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
255And rams' skins dyed red, and violet skins, and setim wood:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
255and rams' skins made red, and badgers' skins, and shittim wood,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
357and rams' skins made red, and badgers' skins, and shittim wood,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
265and reached to you hath the threshing, the gathering, and the gathering doth reach the sowing -time; and ye have eaten your bread to satiety, and have dwelt confidently in your land.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
157And reaching as far as the borders of Debara from the valley of Achor, and so northward looking towards Galgal, which is opposite to the ascent of Adommin, on the south side of the torrent: and the border passeth the waters that are called the fountain of the sun: and the goings out thereof shall be at the fountain Rogel.
GenesisDarby Translationenglish3
2461And Rebecca arose, and her maids, and they rode upon the camels, and followed the man. And the servant took Rebecca, and went away.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2429And Rebecca had a brother named Laban, who went out in haste to the man, to the well.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2429And Rebecca had a brother whose name was Laban; and Laban ran out to meet the man, to the well.
GenesisDarby Translationenglish3
2429And Rebecca had a brother, named Laban; and Laban ran out to the man, to the well.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2715And Rebecca having taken the fine raiment of her elder son Esau which was with her in the house, put it on Jacob her younger son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
275And Rebecca heard Isaac speaking to Esau his son; and Esau went to the plain to procure venison for his father.
GenesisDarby Translationenglish3
275And Rebecca heard when Isaac spoke to Esau his son. And Esau went to the field to hunt venison, to bring it.
GenesisDarby Translationenglish3
2464And Rebecca lifted up her eyes and saw Isaac, and she sprang off the camel.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2464And Rebecca lifted up her eyes, and saw Isaac; and she alighted briskly from the camel,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2461And Rebecca rose up and her maidens, and they mounted the camels and went with the man; and the servant having taken up Rebecca, departed.
GenesisDarby Translationenglish3
2746And Rebecca said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good should my life do me?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2746And Rebecca said to Isaac, I am weary of my life, because of the daughters of the sons of Chet; if Jacob shall take a wife of the daughters of this land, therefore should I live?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2746And Rebecca said to Isaac: I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the stock of this land, I choose not to live.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
276And Rebecca said to Jacob her younger son, Behold, I heard your father speaking to Esau your brother, saying,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2746And Rebecca seide to Isaac, It anoieth me of my lijf for the douytris of Heth; if Jacob takith a wijf of the kynrede of this lond, Y nyle lyue.
GenesisDarby Translationenglish3
276And Rebecca spoke to Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak to Esau thy brother, saying,
GenesisDarby Translationenglish3
2715And Rebecca took the clothes of her elder son Esau, the costly ones which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2461And Rebekah and her young women arise, and ride on the camels, and go after the man; and the servant taketh Rebekah and goeth.
GenesisKing James Versionenglish5
2461And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2461And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2429And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain.
GenesisKing James Versionenglish5
2429And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2429And Rebekah hath a brother, and his name [is] Laban, and Laban runneth unto the man who [is] without, unto the fountain;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
276and Rebekah hath spoken unto Jacob her son, saying, 'Lo, I have heard thy father speaking unto Esau thy brother, saying,
GenesisKing James Versionenglish5
275And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
275And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
275And Rebekah is hearkening while Isaac is speaking unto Esau his son; and Esau goeth to the field to hunt provision -- to bring in;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2464And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she alighted from the camel.
GenesisKing James Versionenglish5
2464And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2464And Rebekah lifteth up her eyes, and seeth Isaac, and alighteth from off the camel;
GenesisKing James Versionenglish5
2746And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2746And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good shall my life do me?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
276And Rebekah said to Jacob, her son, Your father said to your brother Esau in my hearing,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2746And Rebekah saith unto Isaac, 'I have been disgusted with my life because of the presence of the daughters of Heth; if Jacob take a wife of the daughters of Heth, like these -- from the daughters of the land -- why do I live?'
GenesisKing James Versionenglish5
276And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
276And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2715and Rebekah taketh the desirable garments of Esau her elder son, which [are] with her in the house, and doth put on Jacob her younger son;
GenesisKing James Versionenglish5
2715And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which were with her in the house, and put them upon Jacob her younger son:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2715And Rebekah took the fair robes of her oldest son, which were with her in the house, and put them on Jacob, her younger son:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2715And Rebekah took the goodly garments of Esau her elder son, which were with her in the house, and put them upon Jacob her younger son;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
620And receiving them again from him, he shall elevate them in the sight of the Lord: and they being sanctified shall belong to the priest, as the breast, which was commanded to be separated, and the shoulder. After this the Nazarite may drink wine.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1827And Recem, Jarephel and Tharela,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1827and Recem, Jarephel, and Tharela,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1936and Rechath, Cenereth, and Edema,
JoshuaKing James Versionenglish5
125And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
242and reiside iyen, and siy Israel dwellynge in tentis bi hise lynagis. And whanne the Spirit of God felde on hym, and whanne a parable was takun,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2611and rejoiced in all the good which Jehovah thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the sojourner who [is] in thy midst.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1625And rejoicing in their feasts, when they had now taken their good cheer, they commanded that Samson should be called, and should play before them. And being brought out of prison he played before them, and they made him stand between two pillars.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1827And Rekem and Irpeel and Taralah
JoshuaKing James Versionenglish5
1827And Rekem, and Irpeel, and Taralah,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1827and Rekem, and Irpeel, and Taralah,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1827and Rekem, and Irpeel, and Taralah,
JoshuaDarby Translationenglish3
1827and Rekem, and Jirpeel, and Tharalah,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
515And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
429And remembering the dreams, which formerly he had dreamed, he said to them: You are spies. You are come to view the weaker parts of the land.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1921And Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez;
JoshuaDarby Translationenglish3
1921and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
JoshuaKing James Versionenglish5
1921And Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1921and Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1921and Remeth, and Engannim, and En-haddah, and Beth-pazzez,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1921and Remmas, and Jeon, and Tomman, and Aemarec, and Bersaphes.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2126and Remmath and its suburbs; and the well of Letters, and its suburbs; four cities.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3329And removing from Methca, they camped in Hesmona.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3331And removing from Moseroth, they camped in Benejaacan.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2112And removing from thence, they came to the torrent Zared:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3730And rending his garments he went to his brethren, and said: The boy doth not appear and whither shall I go?
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1549and Renna and the city of Letters, this is Dabir;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
710And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
710and repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
710and repayeth them that hate him [each] to his face, to cause them to perish: he delayeth not with him that hateth him, he will repay him to his face.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
710And repaying forthwith them that hate him, so as to destroy them, without further delay immediately rendering to them what they deserve.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
710and repaying to those hating Him, unto their face, to destroy them; He delayeth not to him who is hating Him - unto his face, He repayeth to him -
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
710and repays those who hate him to their face, to destroy them. He will not be slack to him who hates him. He will repay him to his face.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
66and repentide him [] that he hadde maad man in erthe; and God was war bifore ayens tyme to comyng, and was touchid with sorewe of herte [] with ynne;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1012and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1012And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
GenesisKing James Versionenglish5
1012And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1012and Resen between Nineveh and the great city Calah.
GenesisDarby Translationenglish3
1012and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1012and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
302and return to Yahweh your God and obey his voice according to all that I command you today, you and your children, with all your heart and with all your soul,
GenesisDarby Translationenglish3
3730and returned to his brethren, and said, The child is not; and I, where shall I go?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
813And returning from the battle before the sun rising,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
105And returning from the mount, I came down, and put the tables into the ark, that I had made, and they are there till this present, as the Lord commanded me.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1439And returning on the seventh day, he shall look upon it. If he find that the leprosy is spread,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
73And returning they said to him: Let not all the people go up, but let two or three thousand men go and destroy the city: why should all the people be troubled in vain against enemies that are very few?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3231And returning to the Lord, he said: I beseech thee: this people hath sinned a heinous sin, and they have made to themselves gods of gold: either forgive them this trespass,
GenesisKing James Versionenglish5
1121And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1121and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1121And Reu lived after he begot Sarug, two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
GenesisDarby Translationenglish3
1121And Reu lived after he had begotten Serug two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1120And Reu lived thirty-two years, and begot Sarug.
GenesisDarby Translationenglish3
1120And Reu lived thirty-two years, and begot Serug.
GenesisKing James Versionenglish5
1120And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1120And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1121And Reu liveth after his begetting Serug two hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1120And Reu liveth two and thirty years, and begetteth Serug.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1121and Reu lyuede aftir that he gendride Saruch two hundrid and seuene yeer, and gendride sones and douytris.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1120And Reu lyuede two and thretti yeer, and gendride Saruch;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1120And Reu was thirty-two years old when he became the father of Serug:
GenesisDarby Translationenglish3
4222And Reuben answered them, saying, Did I not speak to you, saying, Do not sin against the lad? But ye did not hearken; and now behold, his blood also is required.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4222And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore also, behold, his blood is required.
GenesisKing James Versionenglish5
4222And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4222And Reuben answereth them, saying, 'Spake I not unto you, saying, Sin not against the lad? and ye hearkened not; and his blood also, lo, it is required.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3014And Reuben goeth in the days of wheat-harvest, and findeth love-apples in the field, and bringeth them in unto Leah, his mother, and Rachel saith unto Leah, 'Give to me, I pray thee, of the love-apples of thy son.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3721And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.
GenesisKing James Versionenglish5
3721And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
GenesisDarby Translationenglish3
3721And Reuben heard [it], and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3721And Reuben heareth, and delivereth him out of their hand, and saith, 'Let us not smite the life;'
GenesisDarby Translationenglish3
3729And Reuben returned to the pit, and behold, Joseph [was] not in the pit; and he rent his garments,
GenesisKing James Versionenglish5
3729And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3729And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3729And Reuben returneth unto the pit, and lo, Joseph is not in the pit, and he rendeth his garments,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4222And Reuben said to them, Did I not say to you, Do the child no wrong? but you gave no attention; so now, punishment has come on us for his blood.
GenesisDarby Translationenglish3
3722And Reuben said to them, Shed no blood: cast him into this pit which is in the wilderness; but lay no hand upon him- in order that he might deliver him out of their hand, to bring him to his father again.
GenesisKing James Versionenglish5
3722And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3722And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4237And Reuben said, Put my two sons to death if I do not come back to you with him; let him be in my care and I will give him safely back to you.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3722and Reuben saith unto them, 'Shed no blood; cast him into this pit which [is] in the wilderness, and put not forth a hand upon him,' -- in order to deliver him out of their hand, to bring him back unto his father.
GenesisKing James Versionenglish5
4237And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4237And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4237And Reuben speaketh unto his father, saying, 'My two sons thou dost put to death, if I bring him not in unto thee; give him into my hand, and I -- I bring him back unto thee;'
GenesisDarby Translationenglish3
4237And Reuben spoke to his father, saying, Slay my two sons if I bring him not back to thee: give him into my hand, and I will bring him to thee again.
GenesisKing James Versionenglish5
3014And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3014And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes.
GenesisDarby Translationenglish3
3014And Reuben went out in the days of wheat-harvest, and found mandrakes in the fields; and he brought them to his mother Leah. And Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
712and reyn was maad on erthe fourti daies and fourti nyytis.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
625and righteousness it is for us, when we observe to do all this command before Jehovah our God, as He hath commanded us.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
205and rise against me do the masters of Gibeah - and they go round the house against me by night - me they thought to slay, and my concubine they have humbled, and she dieth;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2631and rise early in the morning, and swear one to another, and Isaac sendeth them away, and they go from him in peace.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3222And rising early he took his two wives, and his two handmaids, with his eleven sons, and passed over the ford of Jaboc.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
810And rising early in the morning, he mustered his soldiers, and went up with the ancients in the front of the army environed with the aid of the fighting men.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
214And rising early the next day, they built an altar: and offered there holocausts, and victims of peace, and they said:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
326And rising in the morning, they offered holocausts, and peace victims, and the people sat down to eat, and drink, and they rose up to play.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
374And rods of the same wood plated with gold.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
162and rose up before Moses, and two hundred and fifty men of the sons of Israel, chiefs of the assembly, chosen councillors, and men of renown.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3235and Roth-Sophan, and Jazer, and Jebaa,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2833And round the skirts of it put fruits in blue and purple and red, with bells of gold between;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
344And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4237And Ruben answered him: Kill my two sons if I bring him not again to thee: deliver him into my hand, and I will restore him to thee.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4222And Ruben answered them, saying, Did I not speak to you, saying, Hurt not the boy, and you heard me not? and, behold, his blood is required.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3721And Ruben having heard it, rescued him out of their hands, and said, Let us not kill him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3721And Ruben hearing this, endeavoured to deliver him out of their hands, and said:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4222And Ruben one of them, said: Did not I say to you: Do not sin against the boy: and you would not hear me? Behold his blood is required.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3729And Ruben returned to the pit, and sees not Joseph in the pit; and he tore his garments.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3722And Ruben said to them, Shed not blood; cast him into one of these pits in the wilderness, but do not lay your hands upon him; that he might rescue him out of their hands, and restore him to his father.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4237And Ruben spoke to his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to you; give him into my hand, and I will bring him back to you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3729And Ruben turnede ayen to the cisterne, and foond not the child;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3014And Ruben went in the day of barley harvest, and found apples of mandrakes in the field, and brought them to his mother Lea; and Rachel said to Lea her sister, Give me of your son's mandrakes.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3014And Ruben, going out in the time of the wheat harvest into the field, found mandrakes: which he brought to his mother Lia. And Rachel said: Give me part of thy son's mandrakes.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3729And Ruben, returning to the pit, found not the boy:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
125and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
125and ruled in mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
JoshuaDarby Translationenglish3
125and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
125and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
187And running to the herd, he took a young ox, soft and fat, and gave it to the servant and he quickly made it ready;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1536And Sacarim and Gadera, and its villages; fourteen cities, and their villages;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
277and sacrificed peace-offerings, and eaten there, and rejoiced before Jehovah thy God,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3719And said one to another: Behold the dreamer cometh.
LeviticusDarby Translationenglish3
92and said to Aaron, Take thee a young calf for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and present them before Jehovah;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
147And said to all the multitude of the children of Israel: The land which we have gone round is very good:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2423And said to her, Whose daughter are you? is there room in your father's house for us?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1115And said to him, This is the word of Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the children of Ammon;
JudgesDarby Translationenglish3
1115and said to him, Thus saith Jephthah: Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1115and said to him, Thus says Jephthae, Israel took not the land of Moab, nor the land of the children of Ammon;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3149And said to him, Your servants have taken note of the number of all the fighting-men under our orders, and every one is present;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2431And said to him: Come in, thou blessed of the Lord: why standest thou without? I have prepared the house, and a place for the camels.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3511And said to him: I am God Almighty, increase thou and be multiplied. Nations and peoples of nations shall be from thee, and kings shall come out of thy loins.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4228And said to his brethren: My money is given me again, behold it is in the sack. And they were astonished, and troubled, and said to one another: What is this that God hath done unto us?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4811And said to his son: I am not deprived of seeing thee: moreover God hath shewed me thy seed.
GenesisWorld English Bibleenglish6
484and said to me, 'Behold, I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a company of peoples, and will give this land to your offspring after you for an everlasting possession.'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
484and said to me, Behold, I will increase you, and multiply you, and will make of you multitudes of nations; and I will give this land to you, and to your seed after you, for an everlasting possession.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
484And said to me, Truly, I will make you fertile and give you increase and will make of you a great family of nations: and I will give this land to your seed after you to be their heritage for ever.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
912And said to me: Arise, and go down from hence quickly: for thy people, which thou hast brought out of Egypt, have quickly forsaken the way that thou hast shewn them, and have made to themselves a molten idol.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1411and said to Moses, Because there were no graves in the land of Egypt, have you brought us forth to kill us in the wilderness? What is this that you have done to us, having brought us out of Egypt?
ExodusDarby Translationenglish3
2019and said to Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2019and said to Moses, Speak you to us, and let not God speak to us, lest we die.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
365And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
421And said to the children of Israel: When your children shall ask their fathers, tomorrow, and shall say to them: What mean these stones?
JoshuaDarby Translationenglish3
29and said to the men, I know that Jehovah has given you the land, and that the dread of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2465And said to the servant, Who is that man coming to us through the field? And the servant said, It is my master: then she took her veil, covering her face with it.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2465and said to the servant, Who is that man that walks in the plain to meet us? And the servant said, This is my master; and she took her veil and covered herself.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2465And said to the servant: Who is that man who cometh towards us along the field? And he said to her: That man is my master. But she quickly took her cloak, and covered herself.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
212And said to them in Shiloh in the land of Canaan, The Lord gave orders by Moses that we were to have towns for living in, with their grass-lands for our cattle.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
197and said to them, By no means, brethren, do not act villanously.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
228And said to them, Go back with much wealth to your tents, and with very much cattle, with silver and gold and brass and iron, and with a very great store of clothing; give your brothers a part of the goods taken in the war.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
312and said to them, I am this day a hundred and twenty years old; I shall not be able any longer to come in or go out; and the Lord said to me, You shall not go over this Jordan.
GenesisWorld English Bibleenglish6
315and said to them, I see the expression on your father's face, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.
GenesisDarby Translationenglish3
315and said to them, I see your father's countenance, that it is not toward me as previously; but the God of my father has been with me.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
29And said to them, It is clear to me that the Lord has given you the land, and that the fear of you has come on us;
GenesisWorld English Bibleenglish6
3414and said to them, We can't do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised; for that is a reproach to us.
GenesisDarby Translationenglish3
3414and said to them, We cannot do this, to give our sister to one that is uncircumcised; for that [were] a reproach to us.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
222and said to them, You have heard all that Moses the servant of the Lord commanded you, and you have listened to my voice in all that he commanded you.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
222and said to them, You have kept all that Moses the servant of Yahweh commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
222And said to them, You have kept all the orders of Moses, the Lord's servant, and have done everything I gave you orders to do:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
315And said to them: I see your father's countenance is not towards me as yesterday and the other day: but the God of my father hath been with me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
238And said to them: If it please your soul that I should bury my dead, hear me, and intercede for me to Ephron the son of Seor.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
222And said to them: You have done all that Moses the servant of the Lord commanded you: you have also obeyed me in all things,
JudgesKing James Versionenglish5
1115And said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
484and said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a company of peoples, and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
GenesisKing James Versionenglish5
484And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
203and said unto them, Hear, Israel, ye are drawing near to-day to battle against your enemies, let not your hearts be tender, fear not, nor make haste, nor be terrified at their presence,
GenesisKing James Versionenglish5
315And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
315and said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3414and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us.
JoshuaDarby Translationenglish3
222and said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of Jehovah commanded you, and have hearkened to my voice in all that I commanded you.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
222and said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of Jehovah commanded you, and have hearkened unto my voice in all that I commanded you:
JoshuaKing James Versionenglish5
222And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:
GenesisWorld English Bibleenglish6
2216and said, 'I have sworn by myself,' says Yahweh, 'because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,
GenesisDarby Translationenglish3
4320and said, Ah! my lord, we came indeed down at the first to buy food.
GenesisDarby Translationenglish3
2427and said, Blessed be Jehovah, God of my master Abraham, who has not withdrawn his loving-kindness and his faithfulness from my master; I being in the way, Jehovah has led me to the house of my master's brethren.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2427and said, Blessed be the Lord the God of my master Abraam, who has not suffered his righteousness to fail, nor his truth from my master, and the Lord has brought me prosperously to the house of the brother of my lord.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2216and said, By myself have I sworn, saith Jehovah, because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son,
GenesisKing James Versionenglish5
2216And said, By myself have I sworn, saith the Lord, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son:
GenesisDarby Translationenglish3
2216and said, By myself I swear, saith Jehovah, that, because thou hast done this, and hast not withheld thy son, thine only [son],
GenesisKing James Versionenglish5
197And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
GenesisDarby Translationenglish3
197and said, I pray you, my brethren, do not wickedly!
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3220and said, I will turn away my face from them, and will show what shall happen to them in the last days; for it is a perverse generation, sons in whom is no faith.
GenesisKing James Versionenglish5
328And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
328And said, If Esau, meeting one group, makes an attack on them, the others will get away safely.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
349and said, If I have found grace before you, let my Lord go with us; for the people is stiff - necked: and you shall take away our sins and our iniquities, and we will be your.
ExodusDarby Translationenglish3
349and said, If indeed I have found grace in thine eyes, Lord, let the Lord, I pray thee, go in our midst; for it is a stiff-necked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for an inheritance!
ExodusKing James Versionenglish5
1526And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1526and said, If you will indeed hear the voice of the Lord your God, and do things pleasing before him, and will listen to his commands, and keep all his ordinances, no disease which I have brought upon the Egyptians will I bring upon you, for I am the Lord your God that heals you.
JudgesDarby Translationenglish3
213and said, Jehovah, God of Israel, why is it come to pass in Israel, that there should be this day one tribe lacking in Israel?
GenesisDarby Translationenglish3
183and said, Lord, if now I have found favour in thine eyes, pass not away, I pray thee, from thy servant.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
183and said, My lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
GenesisWorld English Bibleenglish6
183and said, My lord, if now I have found favor in your sight, please don't go away from your servant.
GenesisKing James Versionenglish5
183And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
183And said, My Lord, if now I have grace in your eyes, do not go away from your servant:
JudgesKing James Versionenglish5
213And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4320And said, O my lord, we only came down the first time to get food;
GenesisKing James Versionenglish5
4320And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4320and said, Oh, my lord, we came indeed down at the first time to buy food:
GenesisWorld English Bibleenglish6
4320and said, Oh, my lord, we indeed came down the first time to buy food.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2427And said, Praise be to the Lord, the God of my master Abraham, who has given a sign that he is good and true to my master, by guiding me straight to the house of my master's family.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
362And said, The Lord gave orders to my lord to make distribution of the land as their heritage to the children of Israel: and my lord was ordered by the Lord to give the heritage of Zelophehad, our brother, to his daughters.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
524And said, The Lord has let us see his glory and his power, and his voice has come to us out of the fire: today we have seen that a man may go on living even after hearing the voice of God.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
213and said, Therefore, O Lord God of Israel, has this come to pass, that today one tribe should be counted as missing from Israel?
GenesisWorld English Bibleenglish6
2423and said, Whose daughter are you? Please tell me. Is there room in your father's house for us to stay?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2423and said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee. Is there room in thy father's house for us to lodge in?
GenesisDarby Translationenglish3
2423and said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee. Is there room [in] thy father's house for us to lodge?
GenesisKing James Versionenglish5
2423And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3020And said: God hath endowed me with a good dowry: this turn also my husband will be with me, because I have borne him six sons: and therefore she called his name Zabulon.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3018And said: God hath given me a reward, because I gave my handmaid to my husband. And she called his name Issachar.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
192And said: I beseech you, my lords, turn in to the house of your servant, and lodge there: wash your feet, and in the morning you shall go on your way. And they said: No, but we will abide in the street.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2226And said: Let us build us an altar, not for holocausts, nor to offer victims,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3312And said: Let us go on together, and I will accompany thee in thy journey.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3917And said: The Hebrew servant, whom thou hast brought, came to me to abuse me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2015And said: The land is before you, dwell wheresoever it shall please thee.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
224And said: The Lord hath delivered all this land into our hands, and all the inhabitants thereof are overthrown with fear.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1115and saith to him, 'Thus said Jephthah, Israel took not the land of Moab, and the land of the Bene-Ammon,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
315and saith to them, 'I am beholding your father's face -- that it is not towards me as heretofore, and the God of my father hath been with me,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
484and saith unto me, Lo, I am making thee fruitful, and have multiplied thee, and given thee for an assembly of peoples, and given this land to thy seed after thee, a possession age-during.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
222and saith unto them, 'Ye - ye have kept the whole of that which Moses, servant of Jehovah, commanded you, and ye hearken to my voice, to all that I have commanded you;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3246and saith unto them, Set your heart to all the words which I am testifying against you to-day, that ye command your sons to observe to do all the words of this law,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1716and saith, 'Because a hand [is] on the throne of Jah, war [is] to Jehovah with Amalek from generation - generation.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2427and saith, 'Blessed [is] Jehovah, God of my lord Abraham, who hath not left off His kindness and His truth with my lord; -- I [being] in the way, Jehovah hath led me to the house of my lord's brethren.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2216and saith, 'By Myself I have sworn -- the affirmation of Jehovah -- that because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only one --
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
197and saith, 'Do not, I pray you, my brethren, do evil;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
22and saith, 'I cause you to come up out of Egypt, and bring you in unto the land which I have sworn to your fathers, and say, I do not break My covenant with you to the age; and ye - ye make no covenant with the inhabitants of this land - their altars ye break down; and ye have not hearkened to My voice - what [is] this ye have done?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
328and saith, 'If Esau come in unto the one camp, and have smitten it -- then the camp which is left hath been for an escape.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
349and saith, 'If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, O my Lord, let my Lord, I pray Thee, go in our midst (for it [is] a stiff-necked people), and thou hast forgiven our iniquity and our sin, and hast inherited us.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3312and saith, 'Let us journey and go on, and I go on before thee.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2724and saith, 'Thou art he -- my son Esau?' and he saith, 'I [am].'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
116and saith, 'When ye cause the Hebrew women to bear, and have looked on the children; if it [is] a son - then ye have put him to death; and if it [is] a daughter - then she hath lived.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2423and saith, 'Whose daughter [art] thou? declare to me, I pray thee, is the house of thy father a place for us to lodge in?'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
925and saith: 'Cursed [is] Canaan, Servant of servants he is to his brethren.'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1115And Sala lived after he had begotten Heber, three hundred and thirty years, and begot sons and daughters, and died.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1114And Sala lived an hundred and thirty years, and begot Heber.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1114And Salah hath lived thirty years, and begetteth Eber.
GenesisKing James Versionenglish5
1115And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
1114And Salah lived thirty years, and begat Eber:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1115And Salah liveth after his begetting Eber four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1942and Salamin, and Ammon, and Silatha,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1115And Sale lived after he begot Heber, four hundred and three years; and begot sons and daughters.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1115and Sale lyuede after that he gendride Heber foure hundrid and thre yeer, and gendride sones and douytris.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
173And Salpaad the sons of Opher had no sons but daughters: and these are the names of the daughters of Salpaad; Maala, and Nua, and Egla, and Melcha, and Thersa.
GenesisKing James Versionenglish5
3637And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3637And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
GenesisDarby Translationenglish3
3637And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3637and Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
145And Sampson and his father and his mother went down to Thamnatha, and he came to the vineyard of Thamnatha; and behold, a young lion roared in meeting him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
167And Sampson said to her, If they bind me with seven moist cords that have not been spoiled, then shall I be weak and be as one of ordinary men.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1626And Sampson said to the young man that held his hand, Suffer me to feel the pillars on which the house rests, and I will stay myself upon them.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
153And Sampson said to them, Even for once am I guiltless with regard to the Philistines, in that I do mischief amongst them.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1412And Sampson said to them, I propound you a riddle: if you will indeed tell it me, and discover it within the seven days of the feast, I will you give thirty sheets and thirty changes of raiment.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
157And Sampson said to them, Though you may have dealt thus with her, verily I will be avenged of you, and afterwards I will cease.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1630And Sampson said, Let my wife perish with the Philistines: and he bowed himself mightily; and the house fell upon the princes, and upon all the people that were in it: and the dead whom Sampson killed in his death were more than those whom he killed in his life.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1516And Sampson said, With the jaw-bone of an ass I have utterly destroyed them, for with the jaw-bone of an ass I have struck a thousand men.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
163And Sampson slept till midnight, and rose up at midnight, and took hold of the doors of the gate of the city with the two posts, and lifted them up with the bar, and laid them on his shoulders, and he went up to the top of the mountain that is before Chebron, and laid them there.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1629And Sampson took hold of the two pillars of the house on which the house stood, and leaned on them, and laid hold of one with his right hand, and the other with his left.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
154And Sampson went and caught three hundred foxes, and took torches, and turned tail to tail, and put a torch between two tails, and fastened it.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
141And Sampson went down to Thamnatha, and saw a woman in Thamnatha of the daughters of the Philistines.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
161And Sampson went to Gaza, and saw there a harlot, and went in to her.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1628And Sampson wept before the Lord, and said, O Lord, my lord, remember me, I pray you, and strengthen me, O God, yet this once, and I will requite one recompense to the Philistines for my two eyes.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1416And Sampson's wife wept before him, and said, You do but hate me, and love me not; for the riddle which you have propounded to the children of my people you have not told me: and Sampson said to her, If I have not told it to my father and my mother, shall I tell it to you?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
167And Samson answered her: If I shall be bound with seven cords made of sinews not yet dry, but still moist, I shall be weak like other men.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
153And Samson answered him: From this day I shall be blameless in what I do against the Philistines: for I will do you evils.
JudgesDarby Translationenglish3
1628And Samson called to Jehovah, and said, Lord Jehovah, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may take one vengeance upon the Philistines for my two eyes.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1628And Samson called unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.
JudgesKing James Versionenglish5
1628And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1628And Samson calleth unto Jehovah, and saith, 'Lord Jehovah, remember me, I pray Thee, and strengthen me, I pray Thee, only this time, O God; and I am avenged - vengeance at once - because of my two eyes, on the Philistines.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
154And Samson goeth and catcheth three hundred foxes, and taketh torches, and turneth tail unto tail, and putteth a torch between the two tails, in the midst,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
145And Samson goeth down - also his father and his mother, to Timnath, and they come unto the vineyards of Timnath, and lo, a lion's whelp roareth at meeting him,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
141And Samson goeth down to Timnath, and seeth a woman in Timnath of the daughters of the Philistines,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
161And Samson goeth to Gaza, and seeth there a woman, a harlot, and goeth in unto her;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
163And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and laid hold of the doors of the gate of the city, and the two posts, and plucked them up, bar and all, and put them upon his shoulders, and carried them up to the top of the mountain that is before Hebron.
JudgesKing James Versionenglish5
163And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put them upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that is before Hebron.
JudgesDarby Translationenglish3
163And Samson lay till midnight; and he arose at midnight, and seized the doors of the gate of the city, and the two posts, and tore them up with the bar, and put [them] upon his shoulders, and carried them up to the top of the mountain that is before Hebron.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
163And Samson lieth down till the middle of the night, and riseth in the middle of the night, and layeth hold on the doors of the gate of the city, and on the two side posts, and removeth them with the bar, and putteth on his shoulders, and taketh them up unto the top of the hill, which [is] on the front of Hebron.
JudgesKing James Versionenglish5
153And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
167And Samson said to her, If seven new bow-cords which have never been made dry are knotted round me, I will become feeble and will be like any other man.
JudgesDarby Translationenglish3
167And Samson said to her, If they should bind me with seven fresh cords which have not been dried, then should I be weak, and be as another man.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1626and Samson said to the boy who held him by the hand, Allow me to feel the pillars on which the house rests, that I may lean on them.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1626And Samson said to the boy who took him by the hand, Let me put my hand on the pillars supporting the house, so that I may put my back against them.
JudgesDarby Translationenglish3
1626And Samson said to the lad that held him by the hand, Let loose of me, and suffer me to feel the pillars upon which the house stands, that I may lean upon them.
JudgesDarby Translationenglish3
157And Samson said to them, If ye act thus, for a certainty I will avenge myself on you, and then I will cease.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
157And Samson said to them, If you go on like this, truly I will take my full payment from you; and that will be the end of it.
JudgesDarby Translationenglish3
1412And Samson said to them, Let me now propound a riddle to you; if ye clearly explain it to me within the seven days of the feast, and find [it] out, then I will give you thirty shirts, and thirty changes of garments.
JudgesDarby Translationenglish3
153And Samson said to them, This time I am blameless toward the Philistines, though I do them harm.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1412And Samson said to them: I will propose to you a riddle, which if you declare unto me within the seven days of the feast, I will give you thirty shirts, and as many coats:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
167And Samson said unto her, If they bind me with seven green withes that were never dried, then shall I become weak, and be as another man.
JudgesKing James Versionenglish5
167And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1626and Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house resteth, that I may lean upon them.
JudgesKing James Versionenglish5
1626And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them.
JudgesKing James Versionenglish5
1412And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty sheets and thirty change of garments:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
157And Samson said unto them, If ye do after this manner, surely I will be avenged of you, and after that I will cease.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1412And Samson said unto them, Let me now put forth a riddle unto you: if ye can declare it unto me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of raiment;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
153And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
JudgesKing James Versionenglish5
157And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1630And Samson said, Let death overtake me with the Philistines. And he put out all his strength, and the house came down on the chiefs and on all the people who were in it. So the dead whom he sent to destruction by his death were more than all those on whom he had sent destruction in his life.
JudgesDarby Translationenglish3
1630And Samson said, Let me die with the Philistines! And he bowed himself with might; and the house fell on the lords, and on all the people that were therein. So the dead that he slew at his death were more than those whom he had slain in his life.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1630And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead that he slew at his death were more than they that he slew in his life.
JudgesKing James Versionenglish5
1630And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1412And Samson said, Now I have a hard question for you: if you are able to give me the answer before the seven days of the feast are over, I will give you thirty linen robes and thirty changes of clothing;
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1516And Samson said, With a red ass's mouth-bone I have made them red with blood, with a red ass's mouth-bone I have sent destruction on a thousand men.
JudgesDarby Translationenglish3
1516And Samson said, With the jawbone of an ass, a heap, two heaps, With the jawbone of an ass have I slain a thousand men.
JudgesKing James Versionenglish5
1516And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1516And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, With the jawbone of an ass have I smitten a thousand men.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
153And Samson saith of them, 'I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing with them evil.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1412And Samson saith to them, 'Let me, I pray you, put forth to you a riddle; if ye certainly declare it to me [in] the seven days of the banquet, and have found [it] out, then I have given to you thirty linen shirts, and thirty changes of garments;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
157And Samson saith to them, 'Though ye do thus, nevertheless I am avenged on you, and afterwards I cease!'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
167And Samson saith unto her, 'If they bind me with seven green withs which have not been dried, then I have been weak, and have been as one of the human race.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1626And Samson saith unto the young man who is keeping hold on his hand, 'Let me alone, and let me feel the pillars on which the house is established, and I lean upon them.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1630and Samson saith, 'Let me die with the Philistines,' and he inclineth himself powerfully, and the house falleth on the princes, and on all the people who [are] in it, and the dead whom he hath put to death in his death are more than those whom he put to death in his life.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1516And Samson saith, 'With a jaw-bone of the ass - an ass upon asses - with a jaw-bone of the ass I have smitten a thousand men.'
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1629And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house rested, and leaned upon them, the one with his right hand, and the other with his left.
JudgesDarby Translationenglish3
1629And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood (and he supported himself upon them), the one with his right hand and the other with his left.
JudgesKing James Versionenglish5
1629And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1629And Samson turneth aside [to] the two middle pillars, on which the house is established, and on which it is supported, [to] the one with his right hand, and one with his left;
JudgesBible in Basic Englishenglish1
163And Samson was there till the middle of the night; then he got up, and took a grip on the doors of the town, pulling them up, together with their two supports and their locks, and put them on his back and took them up to the top of the hill in front of Hebron.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
154And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between every two tails.
JudgesKing James Versionenglish5
154And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.
JudgesDarby Translationenglish3
154And Samson went and caught three hundred jackals, and took torches, and turned tail to tail, and put a torch in the midst between the two tails.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
141And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
JudgesKing James Versionenglish5
141And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
JudgesDarby Translationenglish3
141And Samson went down to Timnathah, and saw a woman in Timnathah of the daughters of the Philistines.
JudgesDarby Translationenglish3
145And Samson went down, and his father and his mother, to Timnathah; and they came to the vineyards of Timnathah. And behold, a young lion roared against him;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
161And Samson went to Gaza, and saw there a harlot, and went in unto her.
JudgesDarby Translationenglish3
161And Samson went to Gazah, and saw there a harlot, and went in to her.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1420and Samson's wife becometh his companion's, who [is] his friend.
JudgesDarby Translationenglish3
1420And Samson's wife was [given] to his companion, whom he had made his friend.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1416And Samson's wife weepeth for it, and saith, 'Thou hast only hated me, and hast not loved me; the riddle thou hast put forth to the sons of my people - and to me thou hast not declared it;' and he saith to her, 'Lo, to my father and to my mother I have not declared [it] - and to thee I declare [it]!'
JudgesDarby Translationenglish3
1416And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not. Thou hast propounded the riddle to the children of my people, and hast not explained it to me. And he said to her, Behold, I have not explained it to my father nor my mother, and shall I explain it to thee?
JudgesKing James Versionenglish5
1416And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell it thee?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1416And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell thee?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1628And Samson, crying out to the Lord, said, O Lord God, do have me now in mind, and do make me strong only this once, O God, so that I may take one last payment from the Philistines for my two eyes.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
95and sandals, old and patched, on their feet, and old garments upon them, and all the bread of their provision is dry - it was crumbs.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
231And Sara lived a hundred and twenty-seven years.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2436And Sara my master's wife hath borne my master a son in her old age, and he hath given him all that he had.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
162And Sara said to Abram, Behold, the Lord has restrained me from bearing, go therefore in to my maid, that I may get children for myself through her. And Abram listened to the voice of Sara.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
165And Sara said to Abram, I am injured by you; I gave my handmaid into your bosom, and when I saw that she was with child, I was dishonoured before her. The Lord judge between me and you.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
216And Sara said: God hath made a laughter for me: whosoever shall hear of it will laugh with me.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
161And Sara the wife of Abram bore him no children; and she had an Egyptian maid, whose name was Agar.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1130And Sara was barren, and did not bear children.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
212And Sarah became with child, and gave Abraham a son when he was old, at the time named by God.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
212And Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
GenesisDarby Translationenglish3
212And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
212and Sarah conceiveth, and beareth a son to Abraham, to his old age, at the appointed time that God hath spoken of with him;
GenesisDarby Translationenglish3
1815And Sarah denied, saying, I did not laugh; for she was afraid. And he said, No; but thou didst laugh.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1815And Sarah denieth, saying, 'I did not laugh;' for she hath been afraid; and He saith, 'Nay, but thou didst laugh.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
232And Sarah died in Kiriath-arba (the same is Hebron), in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
GenesisDarby Translationenglish3
232And Sarah died in Kirjath-Arba: that is Hebron, in the land of Canaan. And Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
GenesisKing James Versionenglish5
232And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
232and Sarah dieth in Kirjath-Arba, which [is] Hebron, in the land of Caanan, and Abraham goeth in to mourn for Sarah, and to bewail her.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1811And Sarah is hearkening at the opening of the tent, which is behind him;
GenesisDarby Translationenglish3
1812And Sarah laughed within herself, saying, After I am become old, shall I have pleasure, and my lord old?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1812And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1813and Sarah laugheth in her heart, saying, After I have waxed old I have had pleasure! -- my lord also [is] old!'
GenesisKing James Versionenglish5
2436And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2436And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
216And Sarah said, God has given me cause for laughing, and everyone who has news of it will be laughing with me.
GenesisDarby Translationenglish3
216And Sarah said, God has made me laugh: all that hear will laugh with me.
GenesisKing James Versionenglish5
216And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
216And Sarah said, God hath made me to laugh; every one that heareth will laugh with me.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
216and Sarah saith, 'God hath made laughter for me; every one who is hearing laugheth for me.'
GenesisBible in Basic Englishenglish1
219And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian playing with Isaac.
GenesisKing James Versionenglish5
219And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.
GenesisDarby Translationenglish3
219And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
219And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, mocking.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
219and Sarah seeth the son of Hagar the Egyptian, whom she hath borne to Abraham, mocking,
GenesisKing James Versionenglish5
231And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
232And Sarah's death took place in Kiriath-arba, that is, Hebron, in the land of Canaan: and Abraham went into his house, weeping and sorrowing for Sarah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1812And Sarah, laughing to herself, said, Now that I am used up am I still to have pleasure, my husband himself being old?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2436and Sarah, my lord's wife, beareth a son to my lord, after she hath been aged, and he giveth to him all that he hath.
GenesisDarby Translationenglish3
2436And Sarah, my master's wife, bore a son to my master after she had grown old; and unto him has he given all that he has.
GenesisDarby Translationenglish3
161And Sarai Abram's wife did not bear him [children]. And she had an Egyptian maidservant; and her name was Hagar.
GenesisKing James Versionenglish5
163And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
GenesisDarby Translationenglish3
163And Sarai Abram's wife took Hagar, the Egyptian, her maidservant, at the end of ten years that Abram had dwelt in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram, as his wife.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1130And Sarai had no child.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1130And Sarai is barren -- she hath no child.
GenesisDarby Translationenglish3
162And Sarai said to Abram, Behold now, Jehovah has shut me up, that I do not bear. Go in, I pray thee, to my maidservant: it may be that I shall be built up by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
165And Sarai said to Abram, May my wrong be on you: I gave you my servant for your wife and when she saw that she was with child, she no longer had any respect for me: may the Lord be judge between you and me.
GenesisDarby Translationenglish3
165And Sarai said to Abram, My wrong be on thee! I have given my maidservant into thy bosom; and now she sees that she has conceived, I am lightly esteemed in her eyes. Jehovah judge between me and thee!
GenesisBible in Basic Englishenglish1
162And Sarai said to Abram, See, the Lord has not let me have children; go in to my servant, for I may get a family through her. And Abram did as Sarai said.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
165And Sarai said to Abram: Thou dost unjustly with me: I gave my handmaid into thy bosom, and she perceiving herself to be with child, despiseth me. The Lord judge between me and thee.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
162And Sarai said unto Abram, Behold now, Jehovah hath restrained me from bearing; go in, I pray thee, unto my handmaid; it may be that I shall obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
GenesisKing James Versionenglish5
162And Sarai said unto Abram, Behold now, the Lord hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
165And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I gave my handmaid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: Jehovah judge between me and thee.
GenesisKing James Versionenglish5
165And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the Lord judge between me and thee.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
162and Sarai saith unto Abram, 'Lo, I pray thee, Jehovah hath restrained me from bearing, go in, I pray thee, unto my handmaid; perhaps I am built up from her;' and Abram hearkeneth to the voice of Sarai.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
165And Sarai saith unto Abram, 'My violence [is] for thee; I -- I have given mine handmaid into thy bosom, and she seeth that she hath conceived, and I am lightly esteemed in her eyes; Jehovah doth judge between me and thee.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1130And Sarai was barren, and had no children.
GenesisDarby Translationenglish3
1130And Sarai was barren: she had no child.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1130And Sarai was barren; she had no child.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
161And Sarai, Abram's wife, hath not borne to him, and she hath an handmaid, an Egyptian, and her name [is] Hagar;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
163And Sarai, Abram's wife, taketh Hagar the Egyptian, her handmaid, at the end of the tenth year of Abram's dwelling in the land of Canaan, and giveth her to Abram her husband, to him for a wife,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
163And Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her handmaid, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband to be his wife.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1536And Saraim and Adithaim and Gedera and Gederothaim: fourteen cities, and their villages.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
165And Saray seide to Abram, Thou doist wickidli ayens me; I yaf my seruauntesse in to thi bosum, which seeth, that sche conseyuede, and dispisith me; the Lord deme betwixe me and thee.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
358and sardine stones, and stones for engraving for the shoulder - piece and full - length robe.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
257and sardius stones, and stones for the carved work of the breast - plate, and the full - length robe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
216And Sare seide, The Lord made leiyynge to me, and who euer schal here schal leiye with me.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2436And Sare, 'the wijf of my lord, childide a sone to my lord in his eelde, and he yaf alle thingis that he hadde to that sone.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
232And Sarrha died in the city of Arboc, which is in the valley, this is Chebron in the land of Chanaan; and Abraam came to lament for Sarrha and to mourn.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
219And Sarrha having seen the son of Agar the Egyptian who was born to Abraam, sporting with Isaac her son,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1812And Sarrha laughed in herself, saying, The thing has not as yet happened to me, even until now, and my lord is old.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2436And Sarrha my master's wife bore one son to my master after he had grown old; and he gave him whatever he had.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
216And Sarrha said, The Lord has made laughter for me, for whoever shall hear shall rejoice with me.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1123and Saruch lyuede aftir that he gendride Nacor two hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1123And Sarug lived after he begot Nachor, two hundred years: and begot sons and daughters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1122And Sarug lived thirty years, and begot Nachor.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1014and saten in alle the coostis of Egipcians; 'and the locustis weren vnnoumbrable, and suche weren not bifore that tyme, nether schulen come aftirward.
GenesisKing James Versionenglish5
3638And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
GenesisDarby Translationenglish3
3638And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3638And Saul died; and Ballenon the son of Achobor reigned in his stead.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3638and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
213and save alive the house of my father, my mother, and my brethren, and all my house, and all that they have, and you shall rescue my soul from death.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4122and saw again in my sleep, and as it were seven ears came up on one stem, full and good.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
916And saw that you had sinned against the Lord your God, and had made to yourselves a molten calf, and had quickly forsaken his way, which he had shewn you:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2613And say before the Lord your God, I have taken all the holy things out of my house and have given them to the Levite, and the man from a strange land, and him who has no father, and the widow, as you have given me orders: I have kept in mind all your orders, in nothing have I gone against them:
NumbersKing James Versionenglish5
1118And say thou unto the people, Sanctify yourselves against to morrow, and ye shall eat flesh: for ye have wept in the ears of the LORD, saying, Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in Egypt: therefore the LORD will give you flesh, and ye shall eat.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1118And say thou unto the people, Sanctify yourselves against to-morrow, and ye shall eat flesh; for ye have wept in the ears of Jehovah, saying, Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in Egypt: therefore Jehovah will give you flesh, and ye shall eat.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
716And say to him, The Lord, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, Let my people go so that they may give me worship in the waste land; but up to now you have not given ear to his words.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2415And say to the children of Israel, As for any man cursing God, his sin will be on his head.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
278And say to the children of Israel, If a man has no son at the time of his death, let his heritage go to his daughter.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3031And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
93And say to the children of Israel: Take a he-goat for a sin-offering, and a young ox and a lamb, in their first year, without any mark on them, for a burned offering;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1118And say to the people, Make yourselves clean before tomorrow and you will have flesh for your food: for in the ears of the Lord you have been weeping and saying, Who will give us flesh for food? for we were well off in Egypt: and so the Lord will give you flesh, and it will be your food;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
178And say to them, If any man of Israel, or any other living among them, makes a burned offering or other offering,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
43And say to them, Take up from the middle of Jordan, from the place where the feet of the priests were resting, twelve stones, and take them over with you and put them down in the place where you take your rest tonight.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2120And say to them, This son of ours is hard-hearted and uncontrolled, he will not give attention to us; he gives himself up to pleasure and strong drink.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4519And say to them, This you are to do: take carts from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and get your father and come back.
ExodusDarby Translationenglish3
716And say unto him, Jehovah the God of the Hebrews has sent me to thee, saying, Let my people go, that they may serve me in the wilderness; but behold, hitherto thou hast not hearkened.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2019and say unto Moses, 'Speak thou with us, and we hear, and let not God speak with us, lest we die.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
521and say unto them, 'Jehovah look upon you, and judge, because ye have caused our fragrance to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants - to give a sword into their hand to slay us.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3414and say unto them, 'We are not able to do this thing, to give our sister to one who hath a foreskin: for it [is] a reproach to us.
NumbersDarby Translationenglish3
283And say unto them, This is the offering by fire which ye shall present to Jehovah: two yearling lambs without blemish, day by day, as a continual burnt-offering.
GenesisKing James Versionenglish5
3220And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4320and say, 'O, my lord, we really come down at the commencement to buy food;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
213and say, 'Why, O Jehovah, God of Israel, hath this been in Israel - to be lacking to-day, from Israel, one tribe?'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
362and say, Jehovah commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the sons of Israel, and my lord hath been commanded by Jehovah to give the inheritance of Zelophehad our brother to his daughters.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
524and say, Lo, Jehovah our God hath shewed us His honour, and His greatness; and His voice we have heard out of the midst of the fire; this day we have seen that God doth speak with man - and he hath lived.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1016And saying these things, they cast away out of their coasts all the idols of strange gods and served the Lord their God: and he was touched with their miseries.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2214And says evil things about her and gives her a bad name, saying, I took this woman, and when I had connection with her it was clear to me that she was not a virgin:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
427And scatter you among all nations, and you shall remain a few among the nations, to which the Lord shall lead you.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
135and schal biholde hym in the seuenthe dai, and sotheli if the lepre wexith not ferther, nethir passith the formere termes in the fleisch, eft the preest schal close hym ayen seuene other daies;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
136and schal biholde in the seuenthe day, if the lepre is derkere, and wexith not in the fleisch, the preest schal clense hym , for it is a scabbe; and the man schal waische hise clothis, and he schal be clene.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1313and schal deme 'that he is holdun with clenneste lepre, for all the skyn is turned in to whijtnesse, and therfor the man schal be cleene.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2851And schal deuoure the fruyt of thi beestis, and the fruytis of thi lond, til thou perischist, and schal not leeue to thee wheete, wyn, and oile, droues of oxun, and flockis of scheep,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2419and schal leese the relikis of the citee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2838and schal neiye the forheed of the bischop. And Aaron schal bere the wickidnessis of hem whiche the sones of Israel 'offeriden, and halewiden in alle her yiftis and fre yiftis; forsothe the plate schal euere be in 'his forhed, that the Lord be plesid to him.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2710and schal not mow be chaungid, that is, nethir a betere for 'an yuel, nether 'a worse for a good; and if he chaungith it, bothe that, that is chaungid, and that, for which it is chaungid, schal be halewid to the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1412and schal offre it for trespas, and schal offre the sextarie of oyle; and whanne alle thingis ben offrid bifor the Lord,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1420and schal putte it in the auter with hise fletynge sacrifices, and the man schal be clensid riytfuli.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
427and schal scatere 'in to alle hethen men, and ye schulen leeue fewe among naciouns, to whiche the Lord schal lede you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1821and schal se whether thei han fillid in werk the cry that cam to me, that Y wite whether it is not so.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2422and schalt be chosun of the generacioun of Cyn, hou longe schalt thou mow dwelle? forsothe Assur schal take thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
227and schalt holde the sones takun, that it be wel to thee, and thou lyue in long tyme. Whanne thou bildist a newe hows,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2716And sche 'compasside the hondis with litle skynnys of kiddis, and kyuerede the 'nakide thingis of the necke;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2425And sche addide, seiynge, Also ful myche of prouendre and of hey is at vs, and a large place to dwelle.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
221And sche answeride, As ye han spoke, so be it doon. And sche lefte hem, that thei schulden go, and sche hangide a reed corde in her wyndow.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
115And sche answeride, Yiue thou blessyng to me, for thou hast youe a drye lond to me; yyue thou also a moyst lond with watris. And Caleph yaf to hir the moist lond aboue, and the moist lond bynethe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
810and sche cam to hym at euentid, and bare in hir mouth a braunche of olyue tre with greene leeuys. Therfor Noe vndirstood that the watris hadden ceessid on erthe;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
222And sche childide a sone to hym, whom he clepide Gersan, and seide, Y was a comelyng in an alyen lond. Forsothe sche childide an othir sone, whom he clepide Eliezer, and seide, For God of my fadir is myn helpere, and delyuerede me fro the hond of Farao.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
385And sche childide the thridde sone, whom sche clepide Cela, and whanne he was borun, sche ceesside to bere child more.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2715and sche clothide Jacob in ful goode clothis of Esau, whiche sche hadde at home anentis hir silf.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2934And sche conseyuede the thridde tyme, and childide anothir sone, and she seide also, Now myn hosebonde schal be couplid to me, for Y childide thre sones to him; and therfor sche clepide his name Leuy.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
212And sche conseyuede, and childide a sone in hir eeld, in the tyme wherynne God biforseide to hir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3023And sche conseyuede, and childide a sone, and seide, God hath take a wey my schenschipe; and sche clepid his name Joseph,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3814And sche dide awei the clothis of widewehod, and sche took a roket, and whanne the clothinge was chaungid, sche sat in the weilot that ledith to Tampna; for Sela hadde woxe, and sche hadde not take hym to hosebonde.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2420And sche helde out the watir pot in trouyis, and ran ayen to the pit, to drawe watir, and sche yaf watir drawun to alle the camels.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
192And sche lefte hym, and turnede ayen in to the hows of hir fadir in Bethleem, and sche dwellide at hym foure monethis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1619And sche made hym slepe on hir knees, and 'bowe the heed in hir bosum; and sche clepide a barbour, and schauede seuene heeris of hym; and sche bigan to caste hym awei, and to put fro hir; for anoon the strengthe yede awei fro him.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
26and sche openyde the leep brouyt to hir, and seiy a litil child wepynge ther ynne. And sche hadde mercy on the child, and seide, It is of the yonge children of Ebrews.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
45and sche sat vndur a palm tree, that was clepid bi her name, bitwixe Rama and Bethel, in the hil of Effraym; and the sones of Israel stieden to hir at ech dom. And sche sente, and clepide Barach, the sone of Abynoen, of Cedes of Neptalym, and sche seide to hym, The Lord God of Israel comaundide to thee, Go thou, and lede an oost in to the hil of Thabor, and thou schalt take with thee ten thousande 'of fiyteris of the sones of Neptalym and of the sones of Zabulon.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
531and sche schal resseyue hir wickidnesse.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
127and sche schal yyue to the preest, which schal offre tho bifor the Lord, and schal preye for hir, and so sche schal be clensid fro the fowyng of hir blood. This is the lawe of a womman childynge a male, ethir a female.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1416And sche schedde teerys at Sampson, and pleynede, and seide, Thou hatist me, and louest not, therfor thou nylt expowne to me the probleme, which thou settidist forth to the sones of my puple. And he answeride, Y nolde seie to my fadir and modir, and schal Y mow schewe to thee?
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
216And sche seide to hem, Stie ye to the hilli places, lest perauenture men turnynge ayen meete you; and be ye hidde there three daies, til thei comen ayen; and so ye schulen go bi youre weie.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1137And sche seide to the fadir, Yyue thou to me oneli this thing, which Y biseche; suffre thou me that in two monethis Y cumpasse hillis, and biweile my maidynhed with my felowis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1620And sche seide, Sampson, Filisteis ben on thee! And he roos fro sleep, and seide to his soule, Y schal go out, as and Y dide bifore, and Y schal schake me fro boondis; and he wiste not, that the Lord hadde goon awei fro hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
303And sche seide, Y haue 'a seruauntesse Bala, entre thou to hir that she childe on my knees, and that Y haue sones of hir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2459And sche seide, Y schal go. Therfor they delyueriden hir, and hir nurse, and the seruaunt of Abraham, and hise felowis, and wischiden prosperitees to her sister,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
49And sche seyde to hym, Sotheli Y schal go with thee; but in this tyme the victorie schal not be arettide to thee; for Sisara schal be bitakun in the hond of a womman. Therfor Delbora roos, and yede with Barach in to Cedes.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1618And sche siy that he knowlechide to hir al his wille, 'ether herte; and sche sente to the princes of Filisteis, and comaundide, Stie ye yit onys, for now he openyde his herte to me. Whiche stieden, with the money takun which thei bihiyten.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3912And sche took 'the hem of his clooth, and sche seide, Slepe thou with me; and he lefte the mentil in hir hoond, and he fledde, and yede out.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2717and sche yaf seew, and bitook the loouys whiche sche hadde bake.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
304And sche yaf to hym Bala in to matrimony;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2116and sche yede awei, and sche sat euene ayens as fer as a bowe may caste; for sche seide, Y schal not se the child diynge; and sche sat ayens, and reiside hir vois, and wepte.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
117and scheende we there the tunge of hem, that ech man here not the voys of his neiybore.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1820and schewe to the puple the cerymonyes, and custom of worschipyng, and the weie bi which 'thei owen to go, and the werk which 'thei owen to do.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2821and schulen haue the names of the sones of Israel: tho schulen be graven with twelue names; al stonus bi hem silf, with the names of the sones 'of Israel bi hem silf, bi twelue lynagis.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3137And searched all my household stuff? What hast thou found of all the substance of thy house? lay it here before my brethren, and thy brethren, and let them judge between me and thee.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2122and Sebsam, and Bethoron, with her subarbis;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2111and see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her, and desire to take her as your wife,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
159And see that there is no evil thought in your heart, moving you to say to yourself, The seventh year, the year of forgiveness is near; and so looking coldly on your poor countryman you give him nothing; and he will make an outcry to the Lord against you, and it will be judged as sin in you.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2540And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.
ExodusDarby Translationenglish3
2540And see that thou make [them] according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2540And see that you make them from the design which you saw on the mountain.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1318and see the land, what it is; and the people that dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;
NumbersKing James Versionenglish5
1318And see the land, what it is; and the people that dwelleth therein, whether they be strong or weak, few or many;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2540And see thou and do [them] by their pattern which thou art shewn in the mount.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1318And see what the land is like; and if the people living in it are strong or feeble, small or great in number;
JudgesDarby Translationenglish3
2121and see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2121and see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards, and each man catch his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
JudgesKing James Versionenglish5
2121And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2121and see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2214And seek occasions to put her away, laying to her charge a very ill name, and say: I took this woman to wife, and going in to her, I found her not a virgin:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2111And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2111and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2111And seest in the number of the captives a beautiful woman, and lovest her, and wilt have her to wife,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
232And Sehon came out to meet us with all his people to fight at Jasa.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
230And Sehon the king of Hesebon would not let us pass: because the Lord thy God had hardened his spirit, and fixed his heart, that he might be delivered into thy hands, as now thou seest.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
312and seide to hem, Y am to dai of an hundrid and twenti yeer, Y may no ferthere go out and go yn, moost sithen also the Lord seide to me, Thou schalt not passe this Jordan.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
222and seide to hem, Ye han do alle thingis whiche Moises, 'seruaunt of the Lord, comaundide to you, also ye obeieden to me in alle thingis;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2431and seide to him, Entre thou, the blessid of the Lord; whi stondist thou with outforth? I haue maad redi the hows, and a place to thi camels.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4228and seide to his britheren, My monei is yoldun to me, lo! it is had in the bagge; and thei weren astonyed, and troblid, and seiden togidere, What thing is this that God hath doon to us.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2925and seide to his wyues fadir, What is it that thou woldist do? wher Y seruede not thee for Rachel? whi hast thou disseyued me [] ?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3822and seide to hym, Y foond not hir, but also men of that place seiden to me, that an hoore sat neuere there.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4821and seide to Joseph, his sone, Lo! Y die, and God schal be with you, and schal lede you ayen to the lond of youre fadris;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
254and seide to Moises, Take thou alle the princes of the puple, and hange hem ayens the sunne in iebatis, that my wodnesse, 'that is stronge veniaunce, be turned awai fro Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2465and seide to the child, Who is that man that cometh bi the feeld in to the metyng of vs? And the child seide to hir, He is my lord. And sche took soone a mentil, and hilide hir.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2414and seide to the eldere men, Abide ye here, til we turnen ayen to you; ye han Aaron and Hur with you, if ony thing of questioun is maad, ye schulen telle to hem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
36and seide, 'Presente thou the lynage of Leuy, and make to stonde in the siyt of Aaron, preest, that thei mynystre to hym;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
62and seide, A soule that synneth, and dispisith the Lord, and denyeth to his neiybore a thing bitakun to kepyng, that was bitakun to his feith, ethir takith maisterfuli a thing bi violence, ether makith fals chaleng,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3018and seide, Also thou schalt make a greet vessil of bras with his foundement to waische, and thou schalt sette it bitwixe the tabernacle of witnessyng and the auter 'of brent sacrifices; and whanne watir is put therynne,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1621and seide, Be ye departid fro the myddis of this congregacioun, that Y leese hem sodeynli.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
342and seide, Comaunde thou to the sones of Israel, and thou schalt seie to hem, Whanne ye han entrid in to the lond of Canaan, and it bifelde in to possessioun 'to you bi lot, it schal be endid bi these endis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
626and seide, Cursid bifor the Lord be the man, that reisith and bildith the citee of Jerico! Leie he the foundementis therof in his firste gendrid sone, and putte he the yatis therof in the laste of fre children.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
173and seide, Ech man of the hows of Israel schal be gilti of blood, if he sleeth an oxe , ether a scheep, ethir a geet in the castels, ethir out of the castels,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
611and seide, Entre thou, and speke to Farao, kyng of Egipt, that he delyuere the children of Israel fro his lond.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1716and seide, For the hond of the Lord aloone, and the bateil of God schal be ayens Amalech, fro generacioun in to generacioun.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
815and seide, Go out of the schip, thou, and thi wijf, thi sones, and the wyues of thi sones with thee;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3018and seide, God yaf meede to me, for Y yaf myn handmayde to myn hosebond; and sche clepide his name Isacar.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2611and seide, He that touchith the wijf of this man schal die bi deeth.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
515and seide, If a soule brekith cerymonyes bi errour, and synneth in these thingis that ben halewid to the Lord, it schal offre for his trespas a ram without wem of the flockis, that may be bouyt for twey siclis, bi the weiyte of the seyntuarie.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
328and seide, If Esau schal come to o cumpeny, and schal smyte it, the tothir cumpeny which is residue schal be saued.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1526and seide, If thou schalt here the vois of thi Lord God, and schalt do that that is riytful byfore hym, and schalt obeie to his comaundementis, and schalt kepe alle hise heestis, Y schal not brynge yn on thee al the syknesse, which Y puttide in Egipt, for Y am thi Lord Sauyour.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
505and seide, Lo! Y die, thou schalt birie me in my sepulcre which Y diggide to me in the lond of Canaan; therfor Y schal stie that Y birie my fadir, and Y schal turne ayen.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
323and seide, Lord God, thou hast bigunne to schewe to thi seruaunt thi greetnesse, and strongeste hond,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
349and seide, Lord, if Y haue founde grace in thi siyt, Y biseche that thou go with vs, for the puple is of hard nol, and that thou do awey oure wickidnesses and synnes, and welde vs.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
183and seide, Lord, if Y haue founde grace in thin iyen, passe thou not thi seruaunt,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2311and seide, My lord, it schal not be doon so, but more herkne thou that that Y seie; Y yyue to thee the feeld, and the denne which is therine, while the sones of my puple ben present; birie thou thi deed bodi.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
192and seide, My lordis, Y biseche, bowe ye in to the hous of youre child, and dwelle ye there; waische ye youre feet, and in the morewtid ye schulen go in to youre weie. Whiche seiden, Nay, but we schulen dwelle in the street.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1713and seide, Now Y woot, that God schal do wel to me, hauynge a preest of the kyn of Leuy.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
133and seide, Sende thou men that schulen biholde the lond of Canaan, which Y schal yyue to the sones of Israel, of ech lynage o man of the princes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3722and seide, Sle we not the lijf of hym, nether schede we out his blood, but caste ye hym into an eeld cisterne, which is in the wildirnesse, and kepe ye youre hondis gilteles. Forsothe he seide this, willynge to delyuere hym fro her hondis, and to yelde to his fadir.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
162and seide, Speke thou to Aaron, thi brother, that he entre not in al tyme in to the seyntuarie, which is with ynne the veil bifor the propiciatorie, bi which the arke is hilid, that he die not; for Y schal appere in a cloude on Goddis answeryng place;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2117and seide, Speke thou to Aaron; a man of thi seed, bi meynes, that hath a wem, schal not offre breed to his God,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1517and seide, Speke thou to the sones of Israel, and thou schalt seie to hem,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
512and seide, Speke thou to the sones of Israel, and thou schalt seie to hem, If 'the wijf of a man hath errid, and hath dispisid the hosebonde,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
252and seide, Speke thou to the sones of Israel, and thou schalt seye to hem, Whanne ye han entrid in to the lond which Y schal yyue to you, 'the erthe kepe the sabat of the Lord;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2334and seide, Speke thou to the sones of Israel, Fro the fiftenthe day of this seuenthe monethe schulen be the feries of tabernaclis, in seuene daies to the Lord;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
729and seide, Speke thou to the sones of Israel, He that offrith a sacrifice of pesible thingis to the Lord, offre togidere also a sacrifice, that is, fletynge offryngis therof.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
56and seide, Speke thou to the sones of Israel, Whanne a man ethir a womman han do of alle synnes that ben wont to falle to men, and han broke bi necgligence the 'comaundement of the Lord,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
723and seide, Speke thou to the sones of Israel, Ye schulen not ete the ynnere fatnesse of a scheep, of an oxe, and of a geet;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3249and seide, Stie thou in to this hil Abirym, that is, passyng, in to the hil of Nebo, which is in the lond of Moab, ayens Jerico; and se thou the lond of Canaan, which Y schal yyue to the sones of Israel to holde, and die thou in the hil.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
208and seide, Take the yerde, and gadere the puple, thou, and Aaron thi brother; and speke ye to the stoon bifore hem, and it schal yyue watris. And whanne thou hast led watir out of the stoon, al the multitude schal drynke, and the beestis therof 'schulden drynke.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
86and seide, Take thou Leuytis fro the myddis of the sones of Israel;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
422and seide, Take thou the summe also of the sones of Gerson, bi her housis, and meynees, and kynredis; noumbre thou
NumbersWycliffe Bibleenglish7
42and seide, Take thou the summe of the sones of Caath, fro the myddis of Leuytis,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3023and seide, Take to thee swete smellynge spiceries, of the firste and chosun myrre, fyue hundrid siclis; and of canel the half, that is, twei hundrid and fifti siclis;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
12and seide, Take ye 'the summe of al the congregacioun of the sones of Israel, bi her kynredis, and howsis, and 'the names of alle bi hem silf, what
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3126and seide, Take ye this book, and putte ye it in the side of the arke of boond of pees of youre Lord God, that it be there ayens thee in to witnessyng.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
111and seide, The erthe brynge forth greene eerbe and makynge seed, and appil tre makynge fruyt bi his kynde, whos seed be in it silf on erthe; and it was doon so.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
332and seide, The Lord cam fro Syna, and he roos to us fro Seir; he apperide fro the hil of Pharan, and thousandis of seyntis with hym; a lawe of fier in his riythond.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3020and seide, The Lord hath maad me riche with a good dower, also in this tyme myn hosebonde schal be with me, for Y childide sixe sones to hym; and therfore sche clepide his name Sabulon.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2216and seide, The Lord seith, Y haue swore bi my silf, for thou hast do this thing, and hast not sparid thin oon gendrid for me,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3024and seide, The Lord yyue to me another sone.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
92and seide, The sones of Israel make pask in his tyme,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2712and seide, These men schulen stonde on the hil of Garizym to blesse the Lord, whanne Jordan 'is passid; Symeon, Leuy, Judas, Isachar, Joseph, and Benjamyn.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
620and seide, This is the offryng of Aaron, and of hise sones, which thei owen offre to the Lord in the day of her anoyntyng ; thei schulen offre the tenthe part of ephi of wheete flour, in euerlastynge sacrifice, the myddis therof in the morewtid, and the myddis therof in the euentid;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
192and seide, This is the religioun of sacrifice, which the Lord ordeynede. Comaunde thou to the sones of Israel, that thei brynge to thee a reed cow of hool age, in which is no wem, nether sche hath bore yok.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3828and seide, This schal go out 'the formere.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3510and seide, Thou schalt no more be clepid Jacob, but Israel schal be thi name. And God clepide hym Israel, and seide to hym,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2227and seide, Whanne an oxe, scheep and goet ben brouyt forth 'of the modris wombe, in seuene daies tho schulen be vnder 'the tete of her modir; sotheli in the eiyte dai, and fro thennus forth, tho moun be offrid to the Lord,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3012and seide, Whanne thou schalt take the summe of the sones of Israel, alle bi hem silf schulen yyue 'bi the noumbre prijs for her soulis to the Lord, and veniaunce schal not be in hem, whanne thei ben noumbrid.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
63and seide, Y am the Lord, that apperide to Abraham, and to Isaac, and to Jacob in Almyyti God; and Y schewide not to hem my greet name Adonai ;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
197and seide, Y biseche, nyle ye, my britheren, nyle ye do this yuel.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1612and seide, Y herde the grutchyngis of the sones of Israel; spek thou to hem, At euentid ye schulen ete fleischis, and in the morewtid ye schulen be fillid with looues, and ye schulen wite that Y am 'youre Lord God.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
67and seide, Y schal do awei man, whom Y made of nouyt, fro the face of the erthe, fro man til to lyuynge thingis, fro crepynge beeste til to the briddis of heuene; for it repentith me that Y made hem.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
484and seide, Y schal encreesse and multiplie thee, and Y schal make thee in to cumpanyes of puplis, and Y schal yyue to thee this lond, and to thi seed aftir thee, in to euerlastinge possessioun.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
57and seide, Ye schulen no more yyue stre to the puple, to make tijl stoonys as bifore; but go thei, and gedere stobil;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
521and seiden to 'Moises and Aaron, The Lord se, and deme, for ye han maad oure odour to stynke bifore Farao and hise seruauntis; and ye han youe to hym a swerd, that he schulde sle vs.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
97and seiden to hem, We ben vncleene 'on the soule of man; whi ben we defraudid, that we moun not offre an offryng to the Lord in his tyme, among the sones of Israel?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1411and seiden to Moises, In hap sepulcris weren not in Egipt, therfor thou hast take vs awei, that we schulen die in wildirnesse? what woldist thou do this, that thou leddist vs out of Egipt?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2019and seiden to Moises, Speke thou to vs, and we schulen here; the Lord speke not to vs, lest perauenture we dien.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2226and seiden, Bilde we an auter to vs, not in to brent sacrifices, nethir to sacrifices to be offrid,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
114and seiden, Come ye, and make we to vs a citee and tour, whos hiynesse stretche 'til to heuene; and make we solempne oure name bifor that we be departid in to alle londis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
97and seiden, Lest perauenture ye dwellen in the lond, which is due to vs bi eritage, and we moun not make bond of pees with you.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
213and seiden, Lord God of Israel, whi is this yuel don in thi puple, that to dai o lynage be takun awey of vs?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
362and seiden, The Lord comaundide to thee oure lord, that thou schuldist departe the lond bi lot to the sones of Israel, and that thou schuldist yyue to the douytris of Salphaat, oure brothir, possessioun due to the fadir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2460and seiden, Thou art oure sister, encreesse thou in to a thousand thousandis, and thi seed gete the yatis of hise enemyes.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1328and seiden, We camen to the lond, to which thou sentest vs, which lond treuli flowith with mylk and hony, as it may be knowun bi these fruytis;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3732and seiden, We han founde this coote, se, whether it is the coote of thi sone, ether nai.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
203and seiden, We wolden that we hadden perischid among oure britheren bifor the Lord.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
122and seiden, Whethir God spak oneli by Moises? whethir he spak not also to vs in lijk maner? And whanne the Lord hadde herd this, he was wrooth greetli;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1416and seie thei, He myyte not brynge this puple in to the lond for whiche he swoor, therfor he killide hem in wildirnesse;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2444and seith to me, And thou drynke, and Y schal drawe watir to thi camels, thilke is the womman which the Lord hath maad redi to the sone of my lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
292and seiy a pit in the feeld, and thre flockis of scheep restynge bisidis it, for whi scheep weren watrid therof, and the mouth therof was closid with a greet stoon.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2410and seiyen God of Israel, vndur hise feet, as the werk of safire stoon, and as heuene whanne it is cleer.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1531and Sekelac, and Macharim, and Sethennac,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2214and sekith occasiouns bi which he 'schal forsake hir, and puttith ayens hir 'the werste name, and seith, Y haue take this wijf, and Y entride to hir, and Y foond not hir virgyn; the fadir and modir of hir schulen take
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1828And Sela, Eleph and Jebus, which is Jerusalem, Gabaath and Cariath: fourteen cities, and their villages. This is the possession of the children of Benjamin by their families.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1828and Sela, Heleph, and Jebus, which is Jerusalem, Gabaath, and Cariath, fouretene citees and 'the townes of tho; this is the possessioun of the sones of Beniamyn, bi her meynees.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
422And Sella also bore Thobel; he was a smith, a manufacturer both of brass and iron; and the sister of Thobel was Noema.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2132and Sella and its suburbs: three cities.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
422And Sella gendride Tubalcayn, that was an hamerbetere, and smyyt on alle werkis of bras and of yrun; forsothe the sistir of Tubalcayn was Neoma.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
923And Sem and Japheth having taken a garment, put it on both their backs and went backwards, and covered the nakedness of their father; and their face was backward, and they saw not the nakedness of their father.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1111And Sem lived after he begot Arphaxad, five hundred years, and begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1111And Sem lived, after he had begotten Arphaxad, five hundred years, and begot sons and daughters, and died.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1111And Sem lyuede aftir that he gendride Arfaxath fyue hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2632And Semida, of whom is the family of the Semidaites: and Hepher, of whom is the family of the Hepherites.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2632and Semyda, of whom the meynee of Semydaitis; and Epher, of whom the meynee of Epheritis.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1526and Sen, and Salmaa, and Molada,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3732and send the long coat, and they bring [it] in unto their father, and say, 'This have we found; discern, we pray thee, whether it [is] thy son's coat or not?'
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3118And sending on before him all his cattle and his property which he had got together in Paddan-aram, he made ready to go to Isaac his father in the land of Canaan.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2622and sent against you the beast of the field, and it hath bereaved you; and I have cut off your cattle, and have made you few, and your ways have been desolate.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
931And sent messengers privately to Abimelech, saying: Behold Gaal the son of Obed is come into Sichem with his brethren, and endeavoureth to set the city against thee.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3036And sent them three days' journey away: and Jacob took care of the rest of Laban's flock.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4523and sente to his fadir so myche of siluer, and of cloothis, and he addide to hem ten male assis, that schulden bere of alle richessis of Egipt, and so many femal assis, berynge wheete and looues in the weie.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
186and sente to Moises, and seide, Y Jetro, thin alie, come to thee, and thi wijf, and thi twei sones with hir.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2123And Seon did not allow Israel to pass through his borders, and Seon gathered all his people, and went out to set the battle in array against Israel into the wilderness; and he came to Jassa, and set the battle in array against Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1120And Seon did not trust Israel to pass by his coast; and Seon gathered all his people, and they encamped at Jasa; and he set the battle in array against Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
230And Seon king of Esebon would not that we should pass by him, because the Lord our God hardened his spirit, and made his heart stubborn, that he might be delivered into your hands, as on this day.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
232And Seon the king of Esebon came forth to meet us, he and all his people to war at Jassa.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
232And Seon yede out ayens vs with al his puple to batel in Jasa.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
230And Seon, kyng of Esebon, nolde yyue passage 'to vs; for thi Lord God made hard his spirit, and made sad in yuel 'the herte of hym, that he schulde be bitakun in to thin hondis, as thou seest now.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1415And separating his forces by night, he overcame them, putting them to flight and going after them as far as Hobah, which is on the north side of Damascus.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
425and Sepphora having taken a stone cut off the foreskin of her son, and fell at his feet and said, The blood of the circumcision of my son is staunched:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1527and Seri, and Baephalath,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1122And Seruch lived a hundred and thirty years, and begot Nachor.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1123And Seruch lived after he had begotten Nachor, two hundred years, and begot sons and daughters, and died.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
213and serueden Baal and Astoroth.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3018and seruest hem, Y biforseie to thee to dai, that thou schalt perische, and schalt dwelle litil tyme in the lond to which thou schalt entre to welde, whanne thou schalt passe Jordan.
GenesisKing James Versionenglish5
1123And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1123and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
GenesisDarby Translationenglish3
1123And Serug lived after he had begotten Nahor two hundred years, and begot sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
1122And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1122And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
GenesisDarby Translationenglish3
1122And Serug lived thirty years, and begot Nahor.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1123And Serug liveth after his begetting Nahor two hundred years, and begetteth sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1122And Serug liveth thirty years, and begetteth Nahor.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1122And Serug was thirty years old when he became the father of Nahor:
ExodusDarby Translationenglish3
1912And set bounds round about the people, saying, Take heed to yourselves, [not] to go up unto the mountain nor touch the border of it: whatever toucheth the mountain shall certainly be put to death:
NumbersKing James Versionenglish5
2719And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2719and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
426And Seth had a son, and he called his name Enos: he hoped to call on the name of the Lord God.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
426And Seth had a son, and he gave him the name of Enosh: at this time men first made use of the name of the Lord in worship.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
56And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
GenesisDarby Translationenglish3
56And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
GenesisKing James Versionenglish5
57And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
57and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
57And Seth lived after he begot Enos, eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
GenesisDarby Translationenglish3
57And Seth lived after he had begotten Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
57And Seth lived after his begetting Enos, seven hundred and seven years, and he begot sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
56And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
57And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
56And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
57And Seth lyuede aftir that he gendride Enos eiyte hundrid and seuen yeer, and gendride sones and douytris.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
56And Seth was a hundred and five years old when he became the father of Enosh:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3036and setteth a journey of three days between himself and Jacob; and Jacob is feeding the rest of the flock of Laban.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2433and setteth before him to eat; but he saith, 'I do not eat till I have spoken my word;' and he saith, 'Speak.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4023and setteth in order upon it the arrangement of bread, before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3038and setteth up the rods which he hath peeled in the gutters in the watering troughs (when the flock cometh in to drink), over-against the flock, that they may conceive in their coming in to drink;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3910And settide thereynne foure ordris of iemmes; in the firste ordre was sardius, topazius, smaragdus; in the secounde was carbuncle,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2111and settiden tentis in Oboth; fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in Neabarym, in the wildirnesse, that biholdith Moab, ayens the eest coost.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3311and settiden tentis in the deseert of Syn,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
155And setting them on fire he let the foxes go, that they might run about hither and thither. And they presently went into the standing corn of the Philistines. Which being set on fire, both the corn that was already carried together, and that which was yet standing, was all burnt, insomuch, that the flame consumed also the vineyards and the oliveyards.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
725And seuene daies weren fillid, aftir that the Lord smoot the flood.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4127and seuene kiyn thinne and leene, that stieden aftir tho, and seuene thinne eeris of corn and smytun with brennynge wynd, ben seuene yeer of hungur to comynge,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4118and seuene kiyn, ful faire and with fleischis able to etyng, stieden fro the watir, whiche kiyn gaderiden grene seggis in the pasture of the marreis;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
613and seuene of the preestis token seuen clariouns, of whiche 'the vss is in iubilee, and yeden bifor the arke of the Lord, 'and yeden, and trumpiden; and the puple yede armed bifor hem. Sotheli the tother comyn puple suede the arke, and sownede with clariouns.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4130and seuene othre yeer of so greet bareynesse schulen sue tho, that al the abundaunce bifore be youun to foryetyng; for the hungur schal waste al the lond,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
725And seven days are completed after Jehovah's smiting the River,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
725And seven days went past, after the Lord had put his hand on the Nile.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
725and seven days were fulfilled after the Lord has struck the river.
ExodusDarby Translationenglish3
725And seven days were fulfilled, after Jehovah had smitten the river.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
725And seven days were fulfilled, after that Jehovah had smitten the river.
ExodusKing James Versionenglish5
725And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
725And seven days were fully ended, after that the Lord struck the river.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4118And seven kine came up out of the river exceeding beautiful and full of flesh: and they grazed on green places in a marshy pasture.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
613And seven of them seven trumpets, which are used in the jubilee: and they went before the ark of the Lord walking and sounding the trumpets: and the armed men went before them, and the rest of the common people followed the ark, and they blew the trumpets.
JoshuaKing James Versionenglish5
613And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rereward came after the ark of the LORD, the priests going on, and blowing with the trumpets.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
613and seven priests bearing seven trumpets of the jubilee before the ark of Jehovah are walking, going on, and they have blown with the trumpets - and he who is armed is going before them, and he who is gathering up is going behind the ark of Jehovah - going on and blowing with the trumpets.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
64and seven priests do bear seven trumpets of the jubilee before the ark, and on the seventh day ye compass the city seven times, and the priests blow with the trumpets,
JoshuaKing James Versionenglish5
64And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
64And seven priests shall bear seven trumpets of rams' horns before the ark: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
JoshuaDarby Translationenglish3
64And seven priests shall carry before the ark seven blast-trumpets; and on the seventh day ye shall go round the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4130and seven years of famine have arisen after them, and all the plenty is forgotten in the land of Egypt, and the famine hath finished the land,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3133And seventy-two thousand oxen,
NumbersDarby Translationenglish3
3133and seventy-two thousand oxen,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1942And Shaalabbin and Aijalon and Ithlah
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1942and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah,
JoshuaKing James Versionenglish5
1942And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
JoshuaDarby Translationenglish3
1942and Shaalabbin, and Ajalon, and Jithlah,
JoshuaDarby Translationenglish3
1536and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteen cities and their hamlets.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1536and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1536And Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen towns with their unwalled places.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
147And shaking it seven times over the man who is to be made clean, he will say that he is clean and will let the living bird go free into the open country.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1942and Shalabbin, and Aijalon, and Jethlah,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
217and shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
138And shall be condemned of uncleanness.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
198And shall bear his iniquity, because he hath defiled the holy thing of the Lord, and that soul shall perish from among his people.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
22And shall bring it to the sons of Aaron the priests: and one of them shall take a handful of the flour and oil, and all the frankincense, and shall put it a memorial upon the altar for a most sweet savour to the Lord.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
195And shall burn her in the sight of all, delivering up to the fire her skin, and her flesh, and her blood, and her dung.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
329And shall camp on the south side.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
428And shall come to know his sin, he shall offer a she goat without blemish.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
612And shall consecrate to the Lord the days of his separation, offering a lamb of one year for sin: yet so that the former days be made void, because his sanctification was profaned.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
46And shall cover it again with a cover of violet skins, and shall spread over it a cloth all of violet, and shall put in the bars.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
417And shall dip his finger in it and sprinkle it seven times before the veil.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1416And shall dip his right finger in it, and sprinkle it before the Lord seven times.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1519And shall eat of the bread of that country, you shall separate firstfruits to the Lord,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2851and shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; that also shall not leave thee grain, new wine, or oil, the increase of thy cattle, or the young of thy flock, until they have caused thee to perish.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2219and shall fine him a hundred shekels, and shall give them to the father of the damsel, because he has brought forth an evil name against a virgin of Israel; and she shall be his wife: he shall never be able to put her away.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
37and shall keep his charges, and the charges of the children of Israel, before the tabernacle of witness, to do the works of the tabernacle.
LeviticusDarby Translationenglish3
38and shall lay his hand on the head of his offering, and slaughter it before the tent of meeting; and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
153And shall make an offering to the Lord, for a holocaust, or a victim, paying your vows, or voluntarily offering gifts, or in your solemnities burning a sweet savour unto the Lord, of oxen or of sheep:
ExodusDarby Translationenglish3
286and shall make the ephod of gold, blue, and purple, scarlet and twined byssus, of artistic work.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
179and shall not bring it to the door of the tabernacle of witness to sacrifice it to the Lord, that man shall be destroyed from amongst his people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
174and shall not bring it to the door of the tabernacle of witness, so as to sacrifice it for a whole burnt offering or peace-offering to the Lord to be acceptable for a sweet smelling savour: and whoever shall kill it without, and shall not bring it to the door of the tabernacle of witness, so as to offer it as a gift to the Lord before the tabernacle of the Lord; blood shall be imputed to that man, he has shed blood; that soul shall be cut off from his people.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2311And shall not return, before he be washed with water in the evening: and after sunset he shall return into the camp.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3423And shall not their cattle and their herds, and their possessions, be ours? only in this let us conform to them, and they will dwell with us.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2814and shall not turn away from any of the words which I command you today, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
614And shall offer his oblation to the Lord: one he lamb of a year old without blemish for a holocaust, and one awe lamb of a year old without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for a victim of peace offering,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1818and shall proceed to Galiloth, which is in front by the going up of Aethamin; and they shall come down to the stone of Baeon of the sons of Ruben; and shall pass over behind Baetharaba northward, and shall go down to the borders behind the sea northward.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1452And shall purify it as well with the blood of the sparrow, as with the living water, and with the living sparrow, and with the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
17And shall put fire on the altar, having before laid in order a pile of wood:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
414And shall put it with all the vessels that they use in the ministry thereof, that is to say, firepans, fleshhooks and forks, pothooks and shovels. They shall cover all the vessels of the altar together with a covering of violet skins, and shall put in the bars.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2113And shall put off the raiment, wherein she was taken: and shall remain in thy house, and mourn for her father and mother one month: and after that thou shalt go in unto her, and shalt sleep with her, and she shall be thy wife.
NumbersDarby Translationenglish3
46and shall put thereon a covering of badgers' skin, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put its staves [to it].
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
46and shall put thereon a covering of sealskin, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in the staves thereof.
NumbersKing James Versionenglish5
46And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3412And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
302and shall return to the Lord your God, and shall listen to his voice, according to all things which I charge you this day, with all your heart, and with all your soul;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2444And shall say to me: Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman, whom the Lord hath prepared for my master's son.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2120And shall say to them: This our son is rebellious and stubborn, he slighteth hearing our admonitions, he giveth himself to revelling, and to debauchery and banquetings:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
203and shall say unto them, Hear, Israel, ye are approaching this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be afraid of them;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
203And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
203and shall say unto them, Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies: let not your heart faint; fear not, nor tremble, neither be ye affrighted at them;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
217And shall say: Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
187and shall serve in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites that stand there before Jehovah,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2113and shall take away her garments of captivity from off her, and she shall abide in your house, and shall bewail her father and mother the days of a month; and afterwards you shall go in to her and dwell with her, and she shall be your wife.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
619And shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and he shall deliver them into the hands of the Nazarite, after his head is shaven.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
203and shall tell them, Hear, Israel, you draw near today to battle against your enemies. Don't let your heart faint! Don't be afraid, nor tremble, neither be scared of them;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
813And shalt have herds of oxen and flocks of sheep, and plenty of gold and of silver, and of all things,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
277And shalt immolate peace victims, and eat there, and feast before the Lord thy God.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2814and shalt not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1227And shalt offer thy oblations the flesh and the blood upon the altar of the Lord thy God: the blood of thy victims thou shalt pour on the altar: and the flesh thou thyself shalt eat.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
403And shalt put the ark in it, and shalt let down the veil before it:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
302And shalt return to him, and obey his commandments, as I command thee this day, thou and thy children, with all thy heart, and with all thy soul:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
302and shalt return to Jehovah thy God, and shalt hearken to his voice according to all that I command thee this day, thou and thy sons, with all thy heart and with all thy soul;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
302and shalt return unto Jehovah thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thy heart, and with all thy soul;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
302And shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
814And shalt separate them from the midst of the children of Israel, to be mine.
ExodusDarby Translationenglish3
297and shalt take the anointing oil, and pour [it] on his head, and anoint him.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1536and Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities and their villages.

<<< >>>