<<< Exodus 05-17 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

שמותThe Westminster Leningrad Codexhebrew
517וַיֹּ֛אמֶר נִרְפִּ֥ים אַתֶּ֖ם נִרְפִּ֑ים עַל־כֵּן֙ אַתֶּ֣ם אֹֽמְרִ֔ים נֵלְכָ֖ה נִזְבְּחָ֥ה לַֽיהוָֽה׃
ΕξοδοςSeptuagintagreek1
517καὶ εἶπεν αὐτοῖς Σχολάζετε, σχολασταί ἐστε· διὰ τοῦτο λέγετε Πορευθῶμεν θύσωμεν τῷ θεῷ ἡμῶν.
ExodosSeptuagintagreek2
517kai eipen autois scholazete scholastai este dia touto legete poreuthômen thusômen tô theô êmôn
ExodusHieronymuslatin1
517qui ait vacatis otio et idcirco dicitis eamus et sacrificemus Domino
ExodusBiblia Sacra Vulgatalatin2
517Qui ait: Vacatis otio, et idcirco dicitis: Eamus, et sacrificemus Domino.
EsodoConferenza Episcopale Italianaitalian
517Rispose: «Fannulloni siete, fannulloni! Per questo dite: Vogliamo partire, dobbiamo sacrificare al Signore.
ÉxodoReina-Valera Antiguaspanish
517Y él respondió: Estáis ociosos, sí, ociosos, y por eso decís: Vamos y sacrifiquemos á Jehová.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
517Et il répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! C'est pour cela que vous dites: Allons sacrifier à l'Éternel.
ExodeLouis Segondfrench2
517Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Éternel!
ExodusBible in Basic Englishenglish1
517But he said, You have no love for work: that is why you say, Let us go and make an offering to the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
517And he said to them, You are idle, you are idlers: therefore you say, Let us go and do sacrifice to our God.
ExodusDarby Translationenglish3
517And he said, Ye are idle, idle! therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
517And he said: You are idle, and therefore you say: Let us go and sacrifice to the Lord.
ExodusKing James Versionenglish5
517But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD.
ExodusWorld English Bibleenglish6
517But Pharaoh said, You are idle! You are idle! Therefore you say, 'Let's go and sacrifice to Yahweh.'
ExodusWycliffe Bibleenglish7
517Farao seide, Ye yyuen tent to idilnesse, and therfor ye seien, Go we, and make we sacrifice to the Lord;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
517And he saith, 'Remiss - ye are remiss, therefore ye are saying, Let us go, let us sacrifice to Jehovah;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
517But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
2MoseGerman Luther Bible 1545german1
517Pharao sprach / Jr seid müssig / müssig seid jr /Darumb sprecht jr / Wir wollen hin ziehen / vnd dem HERRN opffern.
2MoseGerman Luther Bible 1912german2
517Pharao sprach: Ihr seid müßig, müßig seid ihr; darum sprecht ihr: Wir wollen hinziehen und dem HERRN opfern.
2MoseMenge Bibelgerman3
517Er aber antwortete: Träge seid ihr, träge! Darum sagt ihr: Wir möchten hinziehen, um dem HERRN zu opfern.
2MoseGerman Textbibelgerman4
517Geht sofort an eure Arbeit; Häckerling wird euch nicht geliefert, aber den vollen Betrag an Backsteinen müßt ihr liefern!
2MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
517Und er sprach: Ihr seid träge, träge seid ihr! Darum sprechet ihr: Wir wollen hinziehen, wir wollen Jehova opfern.
2MoseSchlachter 1951german6
517Er sprach: Ihr seid müßig, müßig seid ihr; darum sprechet ihr: Wir wollen hingehen und dem HERRN opfern!
ExodusDutch Bible 1939dutch
517Maar hij antwoordde: Lui zijt ge, lui! Daarom zegt ge: We moeten aan Jahweh een offer gaan brengen.
2MosebogDette er Biblen på danskdanish
517Men han svarede: I er dovne, det er det, I er! Derfor siger I: Lad os rejse ud og ofre til Herren!
2MosebokSvenska 1917swedish
517Men han svarade: I ären lata, ja lata ären I. Därför sägen I: 'Låt oss gå och offra åt HERREN.'
2MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
517Men han sa: Dovne er I, dovne! Derfor sier I: Vi vil gå og ofre til Herren.
2MooseksenRaamattu 1933/38finnish
517Mutta hän sanoi: Te olette laiskoja, laiskoja olette; sentähden te sanotte: 'Menkäämme uhraamaan Herralle'.

<<< Exodus 05-17 >>>