<<< Exodus 05-11 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

שמותThe Westminster Leningrad Codexhebrew
511אַתֶּ֗ם לְכ֨וּ קְח֤וּ לָכֶם֙ תֶּ֔בֶן מֵאֲשֶׁ֖ר תִּמְצָ֑אוּ כִּ֣י אֵ֥ין נִגְרָ֛ע מֵעֲבֹדַתְכֶ֖ם דָּבָֽר׃
ΕξοδοςSeptuagintagreek1
511αὐτοὶ ὑμεῖς πορευόμενοι συλλέγετε ἑαυτοῖς ἄχυρα ὅθεν ἐὰν εὕρητε, οὐ γὰρ ἀφαιρεῖται ἀπὸ τῆς συντάξεως ὑμῶν οὐθέν.
ExodosSeptuagintagreek2
511autoi umeis poreuomenoi sullegete eautois achura othen ean eurête ou gar aphaireitai apo tês suntaxeôs umôn outhen
ExodusHieronymuslatin1
511ite et colligite sicubi invenire potueritis nec minuetur quicquam de opere vestro
ExodusBiblia Sacra Vulgatalatin2
511ite, et colligite sicubi invenire poteritis, nec minuetur quidquam de opere vestro.
EsodoConferenza Episcopale Italianaitalian
511Voi stessi andate a procurarvela dove ne troverete, ma non diminuisca il vostro lavoro.
ÉxodoReina-Valera Antiguaspanish
511Id vosotros, y recoged paja donde la hallareis; que nada se disminuirá de vuestra tarea.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
511Allez vous-mêmes, prenez de la paille où vous en trouverez, car on ne retranchera rien de votre travail.
ExodeLouis Segondfrench2
511allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car l'on ne retranche rien de votre travail.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
511Go yourselves and get dry stems wherever you are able; for your work is not to be any less.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
511Go you, yourselves, get for yourselves straw whenever you can find it, for nothing is diminished from your rate.
ExodusDarby Translationenglish3
511go ye, get yourselves straw where ye may find it; but none of your work shall be diminished.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
511Go, and gather it where you can find it: neither shall any thing of your work be diminished.
ExodusKing James Versionenglish5
511Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.
ExodusWorld English Bibleenglish6
511Go yourselves, get straw where you can find it, for nothing of your work shall be diminished.'
ExodusWycliffe Bibleenglish7
511go ye, and gadere, if ye moun fynde ony where; nether ony thing schal be decreessid of youre werk.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
511ye - go ye, take for yourselves straw where ye find [it], for there is nothing of your service diminished.'
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
511Go yourselves, get you straw where ye can find it: for nought of your work shall be diminished.
2MoseGerman Luther Bible 1545german1
511Gehet jr selbs hin / vnd samlet euch stro / wo jrs findet / Aber von ewr erbeit sol nichts gemindert werden.
2MoseGerman Luther Bible 1912german2
511geht ihr selbst hin und sammelt euch Stroh, wo ihr's findet; aber von eurer Arbeit soll nichts gemindert werden.
2MoseMenge Bibelgerman3
511geht selbst hin und holt euch Stroh, wo ihr es findet! Doch von eurer Arbeit wird euch nichts erlassen.
2MoseGerman Textbibelgerman4
511Ihr selbst müßt hingehen, euch Häckerling zu suchen.
2MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
511gehet ihr selbst hin, holet euch Stroh, wo ihr es findet; doch an eurem Dienste wird nichts gemindert werden.
2MoseSchlachter 1951german6
511geht ihr selbst hin, nehmt euch Stroh, wo ihr es findet, aber von eurem Tagewerk wird euch nichts erlassen!»
ExodusDutch Bible 1939dutch
511ge moet het zelf maar gaan halen, waar ge het vindt, maar we laten niets schieten van wat ge moet leveren.
2MosebogDette er Biblen på danskdanish
511gå selv ud og sank eder Halm, hvor I kan finde det, men i eders Arbejde bliver der intet eftergivet!
2MosebokSvenska 1917swedish
511Gån själva och skaffen eder halm, var I kunnen finna sådan; men i edert arbete skall intet avdrag göras.
2MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
511Gå selv og finn eder halm, hvor I kan; Men i eders arbeid skal det ikke avkortes noget.
2MooseksenRaamattu 1933/38finnish
511Menkää itse ja hankkikaa itsellenne olkia, mistä vain löydätte, mutta työstänne ei vähennetä mitään.'

<<< Exodus 05-11 >>>