<<< Exodus 04-17 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

שמותThe Westminster Leningrad Codexhebrew
417וְאֶת־הַמַּטֶּ֥ה הַזֶּ֖ה תִּקַּ֣ח בְּיָדֶ֑ךָ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂה־בּ֖וֹ אֶת־הָאֹתֹֽת׃ פ
ΕξοδοςSeptuagintagreek1
417καὶ τὴν ῥάβδον ταύτην τὴν στραφεῖσαν εἰς ὄφιν λήμψῃ ἐν τῇ χειρί σου, ἐν ᾗ ποιήσεις ἐν αὐτῇ τὰ σημεῖα.
ExodosSeptuagintagreek2
417kai tn rabdon tautn tn strapheisan eis ophin lmps en t cheiri sou en poiseis en aut ta smeia
ExodusHieronymuslatin1
417virgam quoque hanc sume in manu tua in qua facturus es signa
ExodusBiblia Sacra Vulgatalatin2
417Virgam quoque hanc sume in manu tua, in qua facturus es signa.
EsodoConferenza Episcopale Italianaitalian
417Terrai in mano questo bastone, con il quale tu compirai i prodigi.
xodoReina-Valera Antiguaspanish
417Y tomars esta vara en tu mano, con la cual hars las seales.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
417Et tu prendras dans ta main cette verge, par laquelle tu feras les signes.
ExodeLouis Segondfrench2
417Prends dans ta main cette verge, avec laquelle tu feras les signes.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
417And take in your hand this rod with which you will do the signs.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
417And this rod that was turned into a serpent you shall take in your hand, wherewith you shall work miracles.
ExodusDarby Translationenglish3
417And thou shalt take this staff in thy hand, with which thou shalt do the signs.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
417And take this rod in thy hand, wherewith thou shalt do the signs.
ExodusKing James Versionenglish5
417And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs.
ExodusWorld English Bibleenglish6
417You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
417Also take thou this yerde in thin hond, in which thou schalt do myraclis.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
417and this rod thou dost take in thy hand, with which thou doest the signs.'
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
417And thou shalt take in thy hand this rod, wherewith thou shalt do the signs.
2MoseGerman Luther Bible 1545german1
417Vnd diesen Stab nim in deine hand / damit du Zeichen thun solt.
2MoseGerman Luther Bible 1912german2
417Und diesen Stab nimm in deine Hand, mit dem du die Zeichen tun sollst.
2MoseMenge Bibelgerman3
417Und den Stab da nimm in die Hand, um mit ihm die Wunderzeichen zu tun!
2MoseGerman Textbibelgerman4
417Und den Stab da nimm in die Hand; damit sollst du die Wunderzeichen verrichten.
2MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
417Und diesen Stab sollst du in deine Hand nehmen, mit welchem du die Zeichen tun sollst.
2MoseSchlachter 1951german6
417Und nimm diesen Stab in deine Hand, damit du die Zeichen tun sollst!
ExodusDutch Bible 1939dutch
417Neem deze staf met u mee, om er de tekenen mee te verrichten.
2MosebogDette er Biblen p danskdanish
417Tag nu i din Hnd denne Stav, som du skal gre Tegnene med!
2MosebokSvenska 1917swedish
417Och du skall taga i din hand denna stav, med vilken du skall gra dina tecken.
2MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
417Og du skal ta denne stav i din hnd; med den skal du gjre tegnene.
2MooseksenRaamattu 1933/38finnish
417Ja ota kteesi tm sauva, jolla olet tekev nuo tunnusteot.

<<< Exodus 04-17 >>>