<<< Exodus 04-15 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

שמותThe Westminster Leningrad Codexhebrew
415וְדִבַּרְתָּ֣ אֵלָ֔יו וְשַׂמְתָּ֥ אֶת־הַדְּבָרִ֖ים בְּפִ֑יו וְאָנֹכִ֗י אֶֽהְיֶ֤ה עִם־פִּ֙יךָ֙ וְעִם־פִּ֔יהוּ וְהוֹרֵיתִ֣י אֶתְכֶ֔ם אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃
ΕξοδοςSeptuagintagreek1
415καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτὸν καὶ δώσεις τὰ ῥήματά μου εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ· καὶ ἐγὼ ἀνοίξω τὸ στόμα σου καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ συμβιβάσω ὑμᾶς ἃ ποιήσετε.
ExodosSeptuagintagreek2
415kai ereis pros auton kai dôseis ta ręmata mou eis to stoma autou kai egô anoixô to stoma sou kai to stoma autou kai sumbibasô umas a poięsete
ExodusHieronymuslatin1
415loquere ad eum et pone verba mea in ore eius ego ero in ore tuo et in ore illius et ostendam vobis quid agere debeatis
ExodusBiblia Sacra Vulgatalatin2
415Loquere ad eum, et pone verba mea in ore ejus: et ego ero in ore tuo, et in ore illius, et ostendam vobis quid agere debeatis.
EsodoConferenza Episcopale Italianaitalian
415Tu gli parlerai e metterai sulla sua bocca le parole da dire e io sarō con te e con lui mentre parlate e vi suggerirō quello che dovrete fare.
ÉxodoReina-Valera Antiguaspanish
415Tú hablarás á él, y pondrás en su boca las palabras, y yo seré en tu boca y en la suya, y os enseņaré lo que hayáis de hacer.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
415Tu lui parleras donc, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et je serai avec ta bouche et avec la sienne, et je vous enseignerai ce que vous devrez faire.
ExodeLouis Segondfrench2
415Tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous aurez ā faire.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
415Let him give ear to your voice, and you will put my words in his mouth; and I will be with your mouth and with his, teaching you what you have to do.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
415And you shall speak to him; and you shall put my words into his mouth, and I will open your mouth and his mouth, and I will instruct you in what you shall do.
ExodusDarby Translationenglish3
415And thou shalt speak unto him, and put the words in his mouth; and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
415Speak to him, and put my words in his mouth: and I will be in thy mouth, and in his mouth, and will shew you what you must do.
ExodusKing James Versionenglish5
415And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.
ExodusWorld English Bibleenglish6
415You shall speak to him, and put the words in his mouth. I will be with your mouth, and with his mouth, and will teach you what you shall do.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
415Speke thou to hym, and putte thou my wordis in his mouth, and Y schal be in thi mouth, and in the mouth of hym; and Y schal schewe to you what ye owen to do.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
415and thou hast spoken unto him, and hast set the words in his mouth, and I - I am with thy mouth, and with his mouth, and have directed you that which ye do;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
415And thou shalt speak unto him, and put the words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.
2MoseGerman Luther Bible 1545german1
415Du solt zu jm reden / vnd die wort in seinen mund legen / Vnd ich wil mit deinem vnd seinem Munde sein / vnd euch leren was jr thun solt /
2MoseGerman Luther Bible 1912german2
415Du sollst zu ihm reden und die Worte in seinen Mund legen. Und ich will mit deinem und seinem Munde sein und euch lehren, was ihr tun sollt.
2MoseMenge Bibelgerman3
415Dann sollst du dich mit ihm besprechen und ihm die Worte in den Mund legen; ich aber will mit deinem und mit seinem Munde sein und euch angeben, was ihr zu tun habt.
2MoseGerman Textbibelgerman4
415Dann magst du mit ihm sprechen und ihm die Reden überweisen; ich aber werde sowohl dir, als ihm, helfen zu reden und euch unterweisen, was ihr zu thun habt.
2MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
415Und du sollst zu ihm reden und die Worte in seinen Mund legen, und ich will mit deinem Munde und mit seinem Munde sein und will euch lehren, was ihr tun sollt.
2MoseSchlachter 1951german6
415Du sollst mit ihm reden und die Worte in seinen Mund legen; so will ich mit deinem Munde und mit seinem Munde sein und euch lehren, was ihr tun sollt.
ExodusDutch Bible 1939dutch
415Tot hem zult ge spreken, en hem de woorden in de mond leggen; Ik zal u bijstaan, u en hem, als ge moet spreken, en u beiden ingeven wat ge moet doen.
2MosebogDette er Biblen på danskdanish
415du skal tale til ham og lægge ham Ordene i Munden, så vil jeg være med din og hans Mund og lære eder, hvad I skal gøre.
2MosebokSvenska 1917swedish
415Och du skall tala till honom och lägga orden i hans mun; och jag skall vara med din mun och med hans mun, och jag skall lära eder vad I skolen göra.
2MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
415Og du skal tale til ham og legge ordene i hans munn, og jeg skal være med din munn og med hans munn og lære eder hvad I skal gjøre.
2MooseksenRaamattu 1933/38finnish
415Ja puhu sinä hänelle ja pane sanat hänen suuhunsa. Ja minä olen sinun suusi apuna ja hänen suunsa apuna ja opetan teille, mitä teidän on tehtävä.

<<< Exodus 04-15 >>>