<<< Exodus 04-12 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

שמותThe Westminster Leningrad Codexhebrew
412וְעַתָּ֖ה לֵ֑ךְ וְאָנֹכִי֙ אֶֽהְיֶ֣ה עִם־פִּ֔יךָ וְהוֹרֵיתִ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר תְּדַבֵּֽר׃
ΕξοδοςSeptuagintagreek1
412καὶ νῦν πορεύου, καὶ ἐγὼ ἀνοίξω τὸ στόμα σου καὶ συμβιβάσω σε ὃ μέλλεις λαλῆσαι.
ExodosSeptuagintagreek2
412kai nun poreuou kai eg anoix to stoma sou kai sumbibas se o melleis lalsai
ExodusHieronymuslatin1
412perge igitur et ego ero in ore tuo doceboque te quid loquaris
ExodusBiblia Sacra Vulgatalatin2
412Perge, igitur, et ego ero in ore tuo: doceboque te quid loquaris.
EsodoConferenza Episcopale Italianaitalian
412Ora v! Io sar con la tua bocca e ti insegner quello che dovrai dire.
xodoReina-Valera Antiguaspanish
412Ahora pues, ve, que yo ser en tu boca, y te ensear lo que hayas de hablar.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
412Maintenant donc, va et je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu devras dire.
ExodeLouis Segondfrench2
412Va donc, je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras dire.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
412So go now, and I will be with your mouth, teaching you what to say.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
412And now go and I will open your mouth, and will instruct you in what you shall say.
ExodusDarby Translationenglish3
412And now go, and I will be with thy mouth, and will teach thee what thou shalt say.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
412Go therefore and I will be in thy mouth: and I will teach thee what thou shalt speak.
ExodusKing James Versionenglish5
412Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.
ExodusWorld English Bibleenglish6
412Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
412Therfor go thou, and Y schal be in thi mouth, and Y schal teche thee what thou schalt speke.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
412and now, go, and I - I am with thy mouth, and have directed thee that which thou speakest;'
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
412Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak.
2MoseGerman Luther Bible 1545german1
412So gehe nu hin / Jch wil mit deinem Mund sein / vnd dich leren /was du sagen solt.
2MoseGerman Luther Bible 1912german2
412So geh nun hin: Ich will mit deinem Munde sein und dich lehren, was du sagen sollst.
2MoseMenge Bibelgerman3
412So gehe also hin! Ich will schon mit deinem Munde sein und dich lehren, was du reden sollst.
2MoseGerman Textbibelgerman4
412Geh also nur! Ich werde dir helfen zu reden und dich unterweisen, was du sagen sollst.
2MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
412Und nun gehe hin, und ich will mit deinem Munde sein und dich lehren, was du reden sollst.
2MoseSchlachter 1951german6
412So geh nun hin: Ich will mit deinem Munde sein und dich lehren, was du sagen sollst!
ExodusDutch Bible 1939dutch
412Ga dus; Ik zal u in het spreken bijstaan en u ingeven, wat ge moet zeggen.
2MosebogDette er Biblen p danskdanish
412G derfor kun, jeg vil vre med din Mund og lre dig, hvad du skal sige!
2MosebokSvenska 1917swedish
412S g nu stad, jag skall vara med din mun och lra dig vad du skall tala.
2MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
412G nu du, og jeg vil vre med din munn og lre dig hvad du skal tale.
2MooseksenRaamattu 1933/38finnish
412Mene siis nyt, min olen sinun suusi apuna ja opetan sinulle, mit sinun on puhuttava.

<<< Exodus 04-12 >>>