<<< Exodus 04-11 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

שמותThe Westminster Leningrad Codexhebrew
411וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלָ֗יו מִ֣י שָׂ֣ם פֶּה֮ לָֽאָדָם֒ א֚וֹ מִֽי־יָשׂ֣וּם אִלֵּ֔ם א֣וֹ חֵרֵ֔שׁ א֥וֹ פִקֵּ֖חַ א֣וֹ עִוֵּ֑ר הֲלֹ֥א אָנֹכִ֖י יְהוָֽה׃
ΕξοδοςSeptuagintagreek1
411εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν Τίς ἔδωκεν στόμα ἀνθρώπῳ, καὶ τίς ἐποίησεν δύσκωφον καὶ κωφόν, βλέποντα καὶ τυφλόν; οὐκ ἐγὼ ὁ θεός;
ExodosSeptuagintagreek2
411eipen de kurios pros Musn tis edken stoma anthrp kai tis epoisen duskphon kai kphon bleponta kai tuphlon ouk eg o theos
ExodusHieronymuslatin1
411dixit Dominus ad eum quis fecit os hominis aut quis fabricatus est mutum et surdum videntem et caecum nonne ego
ExodusBiblia Sacra Vulgatalatin2
411Dixit Dominus ad eum: Quis fecit os hominis? aut quis fabricatus est mutum et surdum, videntem et caecum? nonne ego?
EsodoConferenza Episcopale Italianaitalian
411Il Signore gli disse: Chi ha dato una bocca all'uomo o chi lo rende muto o sordo, veggente o cieco? Non sono forse io, il Signore?
xodoReina-Valera Antiguaspanish
411Y Jehov le respondi: Quin di la boca al hombre? quin hizo al mudo y al sordo, al que ve y al ciego? no soy yo Jehov?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
411Et l'ternel lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? Ou qui rend muet, ou sourd, ou voyant, ou aveugle? N'est-ce pas moi, l'ternel?
ExodeLouis Segondfrench2
411L'ternel lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? et qui rend muet ou sourd, voyant ou aveugle? N'est-ce pas moi, l'ternel?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
411And the Lord said to him, Who has made man's mouth? who takes away a man's voice or hearing, or makes him seeing or blind? Is it not I, the Lord?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
411And the Lord said to Moses, Who has given a mouth to man, and who has made the very hard of hearing, and the deaf, the seeing and the blind? have not I, God?
ExodusDarby Translationenglish3
411And Jehovah said to him, Who gave man a mouth? or who maketh dumb, or deaf, or seeing, or blind? [have] not I, Jehovah?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
411The Lord said to him: Who made man's mouth? or who made the dumb and the deaf, the seeing and the blind? did not I?
ExodusKing James Versionenglish5
411And the LORD said unto him, Who hath made man's mouth? or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?
ExodusWorld English Bibleenglish6
411Yahweh said to him, Who made man's mouth? Or who makes one mute, or deaf, or seeing, or blind? Isn't it I, Yahweh?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
411The Lord seide to hym, Who made the mouth of man, ether who made a doumb man and 'deef, seynge and blynd? whether not Y?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
411And Jehovah saith unto him, 'Who appointed a mouth for man? or who appointeth the dumb, or deaf, or open, or blind? is it not I, Jehovah?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
411And Jehovah said unto him, Who hath made man's mouth? Or who maketh a man dumb, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, Jehovah?
2MoseGerman Luther Bible 1545german1
411Der HERR sprach zu jm / Wer hat dem Menschen den mund geschaffen? Oder wer hat den Stummen /oder Tauben / oder Sehenden / oder Blinden gemacht? Hab ichs nicht gethan / der HERR?
2MoseGerman Luther Bible 1912german2
411Der HERR sprach zu ihm: Wer hat dem Menschen den Mund geschaffen? Oder wer hat den Stummen oder Tauben oder Sehenden oder Blinden gemacht? Habe ich's nicht getan, der HERR?
2MoseMenge Bibelgerman3
411Da antwortete ihm der HERR: Wer hat dem Menschen den Mund geschaffen, oder wer macht ihn stumm oder taub, sehend oder blind? Bin ich es nicht, der HERR?
2MoseGerman Textbibelgerman4
411Jahwe aber antwortete ihm: Wer hat denn dem Menschen den Mund erschaffen? oder wer macht einen stumm oder taub oder sehend oder blind? Bin nicht ich es, Jahwe?
2MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
411Da sprach Jehova zu ihm: Wer hat dem Menschen den Mund gemacht? Oder wer macht stumm oder taub oder sehend oder blind? Nicht ich, Jehova?
2MoseSchlachter 1951german6
411Da sprach der HERR zu ihm: Wer hat dem Menschen den Mund erschaffen, oder wer hat den Stummen, oder Tauben, oder Sehenden, oder Blinden gemacht? Habe nicht ich es getan, der HERR?
ExodusDutch Bible 1939dutch
411Toen sprak Jahweh tot hem: Wie heeft den mens een mond gegeven; wie maakt hem stom of doof, ziende of blind; Ik, Jahweh, niet waar?
2MosebogDette er Biblen p danskdanish
411Da svarede Herren ham: Hvem har givet Mennesket Mund, og hvem gr stum eller dv, seende eller blind? Mon ikke jeg, Herren?
2MosebokSvenska 1917swedish
411HERREN sade till honom: Vem har givit mnniskan munnen, eller vem gr henne stum eller dv, seende eller blind? r det icke jag, HERREN?
2MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
411Men Herren sa til ham: Hvem har gitt mennesket munn, og hvem gjr stum eller dv eller seende eller blind? Er det ikke jeg, Herren?
2MooseksenRaamattu 1933/38finnish
411Ja Herra sanoi hnelle: Kuka on antanut ihmiselle suun, tahi kuka tekee mykn tai kuuron, nkevn tai sokean? Enk min, Herra?

<<< Exodus 04-11 >>>