<<< Exodus 03-14 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

שמותThe Westminster Leningrad Codexhebrew
314וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה וַיֹּ֗אמֶר כֹּ֤ה תֹאמַר֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶֽהְיֶ֖ה שְׁלָחַ֥נִי אֲלֵיכֶֽם׃
ΕξοδοςSeptuagintagreek1
314καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν ᾿Εγώ εἰμι ὁ ὤν· καὶ εἶπεν Οὕτως ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ῾Ο ὢν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς.
ExodosSeptuagintagreek2
314kai eipen o theos pros Musn eg eimi o n kai eipen outs ereis tois uiois Isral o n apestalken me pros umas
ExodusHieronymuslatin1
314dixit Deus ad Mosen ego sum qui sum ait sic dices filiis Israhel qui est misit me ad vos
ExodusBiblia Sacra Vulgatalatin2
314Dixit Deus ad Moysen: Ego sum qui sum. Ait: Sic dices filiis Israel: Qui est, misit me ad vos.
EsodoConferenza Episcopale Italianaitalian
314Dio disse a Mos: Io sono colui che sono!. Poi disse: Dirai agli Israeliti: Io-Sono mi ha mandato a voi.
xodoReina-Valera Antiguaspanish
314Y respondi Dios Moiss: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: As dirs los hijos de Israel: YO SOY me ha enviado vosotros.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
314Alors Dieu dit Mose: JE SUIS CELUI QUI SUIS. Puis il dit: Tu diras ainsi aux enfants d'Isral: Celui qui s'appelle JE SUIS, m'a envoy vers vous.
ExodeLouis Segondfrench2
314Dieu dit Mose: Je suis celui qui suis. Et il ajouta: C'est ainsi que tu rpondras aux enfants d'Isral: Celui qui s'appelle 'je suis'm'a envoy vers vous.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
314And God said to him, I AM WHAT I AM: and he said, Say to the children of Israel, I AM has sent me to you.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
314And God spoke to Moses, saying, I am THE BEING; and he said, Thus shall you say to the children of Israel, THE BEING has sent me to you.
ExodusDarby Translationenglish3
314And God said to Moses, I AM THAT I AM. And he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel: I AM hath sent me unto you.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
314God said to Moses: I AM WHO AM. He said: Thus shalt thou say to the children of Israel: HE WHO IS, hath sent me to you.
ExodusKing James Versionenglish5
314And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
ExodusWorld English Bibleenglish6
314God said to Moses, I AM WHO I AM, and he said, You shall tell the children of Israel this: 'I AM has sent me to you.'
ExodusWycliffe Bibleenglish7
314The Lord seide to Moises, Y am that am. The Lord seide, Thus thou schalt seie to the sones of Israel, He that is sente me to you.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
314And God saith unto Moses, 'I AM THAT WHICH I AM;' He saith also, 'Thus dost thou say to the sons of Israel, I AM hath sent me unto you.'
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
314And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
2MoseGerman Luther Bible 1545german1
314Gott sprach zu Mose / Jch werde sein der ich sein werde. Vnd sprach / Also soltu zu den kindern Jsrael sagen / Jch werds sein / der hat mich zu euch gesand.
2MoseGerman Luther Bible 1912german2
314Gott sprach zu Mose: ICH WERDE SEIN, DER ICH SEIN WERDE. Und sprach: Also sollst du den Kindern Israel sagen: ICH WERDE SEIN hat mich zu euch gesandt.
2MoseMenge Bibelgerman3
314Da sagte Gott zu Mose: Ich bin, der ich bin. Dann fuhr er fort: So sollst du zu den Israeliten sagen: Der Ich bin hat mich zu euch gesandt!
2MoseGerman Textbibelgerman4
314Da erwiderte Gott Mose: Der Ich bin, der ich bin; dann sprach er: So sollst du den Israeliten sagen: Der Ich bin hat mich zu euch gesandt!
2MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
314Da sprach Gott zu Mose: Ich bin, der ich bin. Und er sprach: Also sollst du zu den Kindern Israel sagen: Ich bin hat mich zu euch gesandt.
2MoseSchlachter 1951german6
314Gott sprach zu Mose: Ich bin, der ich bin! Und er sprach: Also sollst du zu den Kindern Israel sagen: Ich bin, der hat mich zu euch gesandt.
ExodusDutch Bible 1939dutch
314God sprak tot Moses: Ik ben: Ik ben! En Hij vervolgde: Dit moet ge aan de Isralieten antwoorden: Ik ben zendt mij tot u!
2MosebogDette er Biblen p danskdanish
314Gud svarede Moses: Jeg er den, jeg er! Og han sagde: Sledes skal du sige til Israeliterne: JEG ER har sendt mig til eder!
2MosebokSvenska 1917swedish
314Gud sade till Mose: Jag r den jag r. Och han sade vidare: S skall du sga till Israels barn: 'Jag r' har snt mig till eder.
2MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
314Og Gud sa til Moses: Jeg er den jeg er ; og han sa: S skal du si til Israels barn: Jeg er har sendt mig til eder.
2MooseksenRaamattu 1933/38finnish
314Jumala vastasi Moosekselle: Min olen se, joka min olen. Ja hn sanoi viel: Sano israelilaisille nin: 'Min olen' lhetti minut teidn luoksenne.

<<< Exodus 03-14 >>>