<<< Exodus 03-11 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

שמותThe Westminster Leningrad Codexhebrew
311וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים מִ֣י אָנֹ֔כִי כִּ֥י אֵלֵ֖ךְ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְכִ֥י אוֹצִ֛יא אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃
ΕξοδοςSeptuagintagreek1
311καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς τὸν θεόν Τίς εἰμι, ὅτι πορεύσομαι πρὸς Φαραω βασιλέα Αἰγύπτου, καὶ ὅτι ἐξάξω τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου;
ExodosSeptuagintagreek2
311kai eipen Môusês pros ton theon tis eimi oti poreusomai pros Pharaô basilea Aiguptou kai oti exaxô tous uious Israêl ek gês Aiguptou
ExodusHieronymuslatin1
311dixit Moses ad Deum quis ego sum ut vadam ad Pharaonem et educam filios Israhel de Aegypto
ExodusBiblia Sacra Vulgatalatin2
311Dixitque Moyses ad Deum: Quis sum ego ut vadam ad Pharaonem, et educam filios Israel de AEgypto?
EsodoConferenza Episcopale Italianaitalian
311Mosè disse a Dio: «Chi sono io per andare dal faraone e per far uscire dall'Egitto gli Israeliti?.
ÉxodoReina-Valera Antiguaspanish
311Entonces Moisés respondió á Dios: ¿Quién soy yo, para que vaya á Faraón, y saque de Egipto á los hijos de Israel?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
311Alors Moïse répondit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d'Égypte les enfants d'Israël?
ExodeLouis Segondfrench2
311Moïse dit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d'Égypte les enfants d'Israël?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
311And Moses said to God, Who am I to go to Pharaoh and take the children of Israel out of Egypt?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
311And Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharao king of Egypt, and that I should bring out the children of Israel from the land of Egypt?
ExodusDarby Translationenglish3
311And Moses said to God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
311And Moses said to God: Who am I that I should go to Pharao, and should bring forth the children of Israel out of Egypt?
ExodusKing James Versionenglish5
311And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
ExodusWorld English Bibleenglish6
311Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
311And Moises seide to hym, Who am Y, that Y go to Farao, and lede out the sones of Israel fro Egipt?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
311And Moses saith unto God, 'Who [am] I, that I go unto Pharaoh, and that I bring out the sons of Israel from Egypt?'
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
311And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
2MoseGerman Luther Bible 1545german1
311MOse sprach zu Gott / Wer bin ich / das ich zu Pharao gehe / vnd füre die kinder Jsrael aus Egypten?
2MoseGerman Luther Bible 1912german2
311Mose sprach zu Gott: Wer bin ich, daß ich zu Pharao gehe und führe die Kinder Israel aus Ägypten?
2MoseMenge Bibelgerman3
311Da sagte Mose zu Gott: Wer bin ich, daß ich zum Pharao gehen und die Israeliten aus Ägypten hinausführen sollte?
2MoseGerman Textbibelgerman4
311Mose aber sprach zu Gott: Wer bin ich, daß ich zum Pharao gehen und daß ich die Israeliten aus Ägypten wegführen könnte?
2MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
311Und Mose sprach zu Gott: Wer bin ich, daß ich zu dem Pharao gehen und daß ich die Kinder Israel aus Ägypten herausführen sollte?
2MoseSchlachter 1951german6
311Mose sprach zu Gott: Wer bin ich, daß ich zum Pharao gehe, und daß ich die Kinder Israel aus Ägypten führe?
ExodusDutch Bible 1939dutch
311Maar Moses zeide tot God: Wie ben ik, dat ik tot Farao zou gaan, en de Israëlieten uit Egypte zou leiden?
2MosebogDette er Biblen på danskdanish
311Men Moses sagde til Gud: Hvem er jeg, at jeg skulde kunne gå til Farao og føre Israeliterne ud af Ægypten?
2MosebokSvenska 1917swedish
311Men Mose sade till Gud: Vem är jag, att jag skulle gå till Farao, och att jag skulle föra Israels barn ut ur Egypten?
2MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
311Men Moses sa til Gud: Hvem er jeg, at jeg skulde gå til Farao, og at jeg skulde føre Israels barn ut av Egypten?
2MooseksenRaamattu 1933/38finnish
311Mutta Mooses sanoi Jumalalle: Mikä minä olen menemään faraon tykö ja viemään israelilaisia pois Egyptistä?

<<< Exodus 03-11 >>>