<<< Exodus 02-25 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

שמותThe Westminster Leningrad Codexhebrew
225וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֖דַע אֱלֹהִֽים׃ ס
ΕξοδοςSeptuagintagreek1
225καὶ ἐπεῖδεν ὁ θεὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ ἐγνώσθη αὐτοῖς.
ExodosSeptuagintagreek2
225kai epeiden o theos tous uious Israêl kai egnôsthê autois
ExodusHieronymuslatin1
225respexit filios Israhel et cognovit eos.
ExodusBiblia Sacra Vulgatalatin2
225Et respexit Dominus filios Israel et cognovit eos.
EsodoConferenza Episcopale Italianaitalian
225Dio guardò la condizione degli Israeliti e se ne prese pensiero.
ÉxodoReina-Valera Antiguaspanish
225Y miró Dios á los hijos de Israel, y reconociólos Dios.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
225Et Dieu regarda les enfants d'Israël, et Dieu connut leur état.
ExodeLouis Segondfrench2
225Dieu regarda les enfants d'Israël, et il en eut compassion.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
225And God's eyes were turned to the children of Israel and he gave them the knowledge of himself.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
225And God looked upon the children of Israel, and was made known to them.
ExodusDarby Translationenglish3
225and God looked upon the children of Israel, and God acknowledged [them].
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
225And the Lord looked upon the children of Israel, and he knew them.
ExodusKing James Versionenglish5
225And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
ExodusWorld English Bibleenglish6
225God saw the children of Israel, and God understood.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
225and knewe hem.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
225and God seeth the sons of Israel, and God knoweth.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
225And God saw the children of Israel, and God took knowledge of them.
2MoseGerman Luther Bible 1545german1
225Vnd er sahe drein / vnd nam sich jrer an.
2MoseGerman Luther Bible 1912german2
225und er sah darein und nahm sich ihrer an.
2MoseMenge Bibelgerman3
225und Gott sah die Israeliten an, und Gott nahm Kenntnis davon.
2MoseGerman Textbibelgerman4
225Und Gott schaute auf die Israeliten und offenbarte sich ihnen.
2MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
225Und Gott sah die Kinder Israel, und Gott nahm Kenntnis von ihnen.
2MoseSchlachter 1951german6
225Und Gott sah die Kinder Israel an, und Gott nahm Kenntnis davon.
ExodusDutch Bible 1939dutch
225God zag neer op Israëls kinderen en bekommerde Zich om hun lot.
2MosebogDette er Biblen på danskdanish
225og Gud så til Israeliterne, og Gud kendtes ved dem.
2MosebokSvenska 1917swedish
225Och Gud såg till Israels barn, och Gud lät sig vårda om dem.
2MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
225Og Gud så til Israels barn, og Gud kjentes ved dem.
2MooseksenRaamattu 1933/38finnish
225Ja Jumala katsoi israelilaisten puoleen, ja Jumala piti heistä huolta.

<<< Exodus 02-25 >>>