<<< Exodus 02-08 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

שמותThe Westminster Leningrad Codexhebrew
208וַתֹּֽאמֶר־לָ֥הּ בַּת־פַּרְעֹ֖ה לֵ֑כִי וַתֵּ֙לֶךְ֙ הָֽעַלְמָ֔ה וַתִּקְרָ֖א אֶת־אֵ֥ם הַיָּֽלֶד׃
ΕξοδοςSeptuagintagreek1
208ἡ δὲ εἶπεν αὐτῇ ἡ θυγάτηρ Φαραω Πορεύου. ἐλθοῦσα δὲ ἡ νεᾶνις ἐκάλεσεν τὴν μητέρα τοῦ παιδίου.
ExodosSeptuagintagreek2
208 de eipen aut thugatr Phara poreuou elthousa de neanis ekalesen tn tera tou paidiou
ExodusHieronymuslatin1
208respondit vade perrexit puella et vocavit matrem eius
ExodusBiblia Sacra Vulgatalatin2
208Respondit: Vade. Perrexit puella et vocavit matrem suam.
EsodoConferenza Episcopale Italianaitalian
208V, le disse la figlia del faraone. La fanciulla and a chiamare la madre del bambino.
xodoReina-Valera Antiguaspanish
208Y la hija de Faran respondi: Ve. Entonces fu la doncella, y llam la madre del nio;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
208Et la fille de Pharaon lui rpondit: Va. Et la jeune fille s'en alla, et appela la mre de l'enfant.
ExodeLouis Segondfrench2
208Va, lui rpondit la fille de Pharaon. Et la jeune fille alla chercher la mre de l'enfant.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
208And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and got the child's mother.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
208And the daughter of Pharao said, Go: and the young woman went, and called the mother of the child.
ExodusDarby Translationenglish3
208And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child's mother.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
208She answered: Go. The maid went and called her mother.
ExodusKing James Versionenglish5
208And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
ExodusWorld English Bibleenglish6
208Pharaoh's daughter said to her, Go. The young woman went and called the child's mother.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
208She answeride, Go thou. The damysel yede, and clepide the 'modir of the child.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
208and the daughter of Pharaoh saith to her, 'Go;' and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
208And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child's mother.
2MoseGerman Luther Bible 1545german1
208Die tochter Pharao sprach zu jr / Gehe hin. Die Jungfraw gieng hin / vnd rieff des Kindesmutter.
2MoseGerman Luther Bible 1912german2
208Die Tochter Pharaos sprach zu ihr: Gehe hin. Die Jungfrau ging hin und rief des Kindes Mutter.
2MoseMenge Bibelgerman3
208Die Tochter des Pharaos antwortete ihr: Ja, gehe hin! Da ging das Mdchen hin und holte die Mutter des Kindes.
2MoseGerman Textbibelgerman4
208Die Tochter des Pharao erwiderte: Ja, geh! Da ging das Mdchen hin und rief die Mutter des Knbleins herbei.
2MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
208Und die Tochter des Pharao sprach zu ihr: Gehe hin. Da ging die Jungfrau hin und rief des Kindes Mutter.
2MoseSchlachter 1951german6
208Die Tochter des Pharao sprach zu ihr: Geh hin! Die Jungfrau ging hin und rief des Kindes Mutter.
ExodusDutch Bible 1939dutch
208De dochter van Farao antwoordde: Doe dat! Het meisje ging toen de eigen moeder van het kind roepen,
2MosebogDette er Biblen p danskdanish
208Faraos Datter svarede hende: Ja, gr det! S gik Pigen hen og hentede Barnets Moder.
2MosebokSvenska 1917swedish
208Faraos dotter svarade henne: Ja, g. D gick flickan och kallade dit barnets moder.
2MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
208Faraos datter svarte henne: Ja, g! Og piken gikk og hentet guttens mor.
2MooseksenRaamattu 1933/38finnish
208Faraon tytr vastasi hnelle: Mene! Niin tytt meni ja kutsui lapsen idin.

<<< Exodus 02-08 >>>