<<< Genesis 50-06 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
5006וַיֹּ֖אמֶר פַּרְעֹ֑ה עֲלֵ֛ה וּקְבֹ֥ר אֶת־אָבִ֖יךָ כַּאֲשֶׁ֥ר הִשְׁבִּיעֶֽךָ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
5006καὶ εἶπεν Φαραω ᾿Ανάβηθι, θάψον τὸν πατέρα σου, καθάπερ ὥρκισέν σε.
GenesisSeptuagintagreek2
5006kai eipen Pharaô anabêthi thapson ton patera sou kathaper ôrkisen se
GenesisHieronymuslatin1
5006dixitque ei Pharao ascende et sepeli patrem tuum sicut adiuratus es
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
5006Dixitque ei Pharao: Ascende, et sepeli patrem tuum sicut adjuratus es.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
5006Il faraone rispose: Và e seppellisci tuo padre com'egli ti ha fatto giurare.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
5006Y Faraón dijo: Ve, y sepulta á tu padre, como él te conjuró.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
5006Et Pharaon répondit: Monte, et ensevelis ton père, comme il te l'a fait jurer.
GenèseLouis Segondfrench2
5006Pharaon répondit: Monte, et enterre ton père, comme il te l'a fait jurer.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
5006And Pharaoh said, Go up and put your father to rest, as you gave your oath to him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5006And Pharao said to Joseph, Go up, bury your father, as he constrained you to swear.
GenesisDarby Translationenglish3
5006And Pharaoh said, Go up and bury thy father, according as he made thee swear.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
5006And Pharao said to him: Go up and bury thy father according as he made thee swear.
GenesisKing James Versionenglish5
5006And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
GenesisWorld English Bibleenglish6
5006Pharaoh said, Go up, and bury your father, just like he made you swear.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
5006And Farao seide to hym, Stie, and birie thi fader, as thou art chargid.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5006and Pharaoh saith, 'Go up and bury thy father, as he caused thee to swear.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5006And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
5006Pharao sprach / Zeuch hin auff /vnd begrabe deinen Vater / wie du jm geschworen hast.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
5006Pharao sprach: Zieh hinauf und begrabe deinen Vater, wie du ihm geschworen hast.
1MoseMenge Bibelgerman3
5006Da ließ ihm der Pharao sagen: Ziehe hinauf und begrabe deinen Vater, wie du ihm hast schwören müssen!
1MoseGerman Textbibelgerman4
5006Da ließ ihm der Pharao antworten: Ziehe hin und bestatte deinen Vater gemäß dem Eid, den er dich hat schwören lassen.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
5006Und der Pharao sprach: Ziehe hinauf und begrabe deinen Vater, so wie er dich hat schwören lassen.
1MoseSchlachter 1951german6
5006Der Pharao sprach: Zieh hinauf und begrabe deinen Vater, wie er dich hat schwören lassen!
GenesisDutch Bible 1939dutch
5006Farao antwoordde: Ga heen, om uw vader te begraven, zoals hij u bezworen heeft.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
5006Da sagde Farao: Drag kun op og jord din Fader, som han har ladet dig sværge.
1MosebokSvenska 1917swedish
5006Farao svarade: Far ditupp och begrav din fader, efter den ed som han har tagit av dig.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
5006Og Farao sa: Dra op og begrav din far, således som du tilsvor ham.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
5006Farao vastasi: Mene hautaamaan isäsi sen valan mukaan, jonka olet hänelle vannonut.

<<< Genesis 50-06 >>>