<<< Genesis 50-01 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
5001וַיִּפֹּ֥ל יוֹסֵ֖ף עַל־פְּנֵ֣י אָבִ֑יו וַיֵּ֥בְךְּ עָלָ֖יו וַיִּשַּׁק־לֽוֹ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
5001Καὶ ἐπιπεσὼν Ιωσηφ ἐπὶ τὸ πρόσωπον τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἔκλαυσεν ἐπ᾽ αὐτὸν καὶ ἐφίλησεν αὐτόν.
GenesisSeptuagintagreek2
5001kai epipesôn Iôsêph epi to prosôpon tou patros autou eklausen ep auton kai ephilêsen auton
GenesisHieronymuslatin1
5001quod cernens Ioseph ruit super faciem patris flens et deosculans eum
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
5001Quod cernens Joseph, ruit super faciem patris, flens et deosculans eum.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
5001Allora Giuseppe si gettò sulla faccia di suo padre, pianse su di lui e lo baciò.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
5001ENTONCES se echó José sobre el rostro de su padre, y lloró sobre él, y besólo.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
5001Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et le baisa.
GenèseLouis Segondfrench2
5001Joseph se jeta sur le visage de son père, pleura sur lui, et le baisa.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
5001And Joseph put his head down on his father's face, weeping and kissing him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5001And Joseph fell upon his father's face, and wept on him, and kissed him.
GenesisDarby Translationenglish3
5001And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
5001And when Joseph saw this, he fell upon his father's face weeping and kissing him.
GenesisKing James Versionenglish5
5001And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
5001Joseph fell on his father's face, wept on him, and kissed him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
5001Which thing Joseph seiy, and felde on 'the face of the fader, and wepte, and kiste hym;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5001And Joseph falleth on his father's face, and weepeth over him, and kisseth him;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5001And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
5001Da fiel Joseph auff seines Vaters angesicht / vnd weinet vber jm / vnd küsset jn.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
5001Da fiel Joseph auf seines Vaters Angesicht und weinte über ihn und küßte ihn.
1MoseMenge Bibelgerman3
5001Da warf sich Joseph über seinen Vater hin, weinte über ihn gebeugt und küßte ihn.
1MoseGerman Textbibelgerman4
5001Da warf sich Joseph über seinen Vater her und weinte über ihm und küßte ihn.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
5001Und Joseph fiel auf das Angesicht seines Vaters und weinte über ihm und küßte ihn.
1MoseSchlachter 1951german6
5001Da fiel Joseph auf seines Vaters Angesicht und weinte über ihm und küßte ihn.
GenesisDutch Bible 1939dutch
5001Wenend wierp Josef zich op het gelaat van zijn vader en kuste het.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
5001Da kastede Josef sig over sin Faders Ansigt, græd og kyssede ham;
1MosebokSvenska 1917swedish
5001Då föll Josef ned över sin faders ansikte och grät över honom och kysste honom.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
5001Og Josef bøide sig ned over sin fars ansikt og gråt over ham og kysset ham.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
5001Ja Joosef vaipui isänsä kasvoja vasten, itki siinä kumartuneena hänen ylitsensä ja suuteli häntä.

<<< Genesis 50-01 >>>