<<< Genesis 49-16 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4916דָּ֖ן יָדִ֣ין עַמּ֑וֹ כְּאַחַ֖ד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4916Δαν κρινεῖ τὸν ἑαυτοῦ λαὸν ὡσεὶ καὶ μία φυλὴ ἐν Ισραηλ.
GenesisSeptuagintagreek2
4916Dan krinei ton eautou laon ôsei kai mia phulê en Israêl
GenesisHieronymuslatin1
4916Dan iudicabit populum suum sicut et alia tribus Israhel
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4916Dan judicabit populum suum sicut et alia tribus in Israel.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4916Dan giudicherà il suo popolo come ogni altra tribù d'Israele.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4916Dan juzgará á su pueblo, Como una de las tribus de Israel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4916Dan jugera son peuple, comme l'une des tribus d'Israël.
GenèseLouis Segondfrench2
4916Dan jugera son peuple, Comme l'une des tribus d'Israël.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4916Dan will be the judge of his people, as one of the tribes of Israel.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4916Dan shall judge his people, as one tribe too in Israel.
GenesisDarby Translationenglish3
4916Dan will judge his people, As another of the tribes of Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4916Dan shall judge his people like another tribe in Israel.
GenesisKing James Versionenglish5
4916Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4916Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4916Dan schal deme his puple, as also another lynage in Israel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4916Dan doth judge his people, As one of the tribes of Israel;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4916Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4916DAN wird Richter sein in seinem Volck / wie ein ander Geschlecht in Jsrael.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4916Dan wird Richter sein in seinem Volk wie ein ander Geschlecht in Israel.
1MoseMenge Bibelgerman3
4916Dan wird seinem Volke Recht schaffen wie irgendeiner von den Stämmen Israels;
1MoseGerman Textbibelgerman4
4916Dan wird Recht schaffen seinem Volk, wie irgend einer der Stämme Israels.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4916Dan wird sein Volk richten, wie einer der Stämme Israels.
1MoseSchlachter 1951german6
4916Dan wird sein Volk richten als einer der Stämme Israels
GenesisDutch Bible 1939dutch
4916Dan richt zijn volk Als een van Israëls stammen.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
4916Dan dømmer sit Folk så godt som nogen Israels Stamme.
1MosebokSvenska 1917swedish
4916Dan skall skaffa rätt åt sitt folk, han såväl som någon av Israels stammar.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4916Dan skal dømme sitt folk, han som de andre Israels stammer.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4916Daan hankkii oikeutta kansalleen, hänkin yhtenä Israelin sukukunnista.

<<< Genesis 49-16 >>>