<<< Genesis 48-13 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4813וַיִּקַּ֣ח יוֹסֵף֮ אֶת־שְׁנֵיהֶם֒ אֶת־אֶפְרַ֤יִם בִּֽימִינוֹ֙ מִשְּׂמֹ֣אל יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת־מְנַשֶּׁ֥ה בִשְׂמֹאל֖וֹ מִימִ֣ין יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּגֵּ֖שׁ אֵלָֽיו׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4813λαβὼν δὲ Ιωσηφ τοὺς δύο υἱοὺς αὐτοῦ, τόν τε Εφραιμ ἐν τῇ δεξιᾷ ἐξ ἀριστερῶν δὲ Ισραηλ, τὸν δὲ Μανασση ἐν τῇ ἀριστερᾷ ἐκ δεξιῶν δὲ Ισραηλ, ἤγγισεν αὐτοὺς αὐτῷ.
GenesisSeptuagintagreek2
4813labn de Isph tous duo uious autou ton te Ephraim en t dexia ex aristern de Isral ton de Manass en t aristera ek dexin de Isral ngisen autous aut
GenesisHieronymuslatin1
4813et posuit Ephraim ad dexteram suam id est ad sinistram Israhel Manassen vero in sinistra sua ad dexteram scilicet patris adplicuitque ambos ad eum
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4813Et posuit Ephraim ad dexteram suam, id est, ad sinistram Israel: Manassen vero in sinistra sua, ad dexteram scilicet patris, applicuitque ambos ad eum.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4813Poi li prese tutti e due, Efraim con la sua destra, alla sinistra di Israele, e Manasse con la sua sinistra, alla destra di Israele, e li avvicin a lui.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4813Y tomlos Jos ambos, Ephraim su diestra, la siniestra de Israel; y Manass su izquierda, la derecha de Israel; hzoles llegar l.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4813Puis Joseph les prit tous deux, phram de sa main droite, la gauche d'Isral, et Manass de sa main gauche, la droite d'Isral, et il les fit approcher de lui.
GenèseLouis Segondfrench2
4813Puis Joseph les prit tous deux, phram de sa main droite la gauche d'Isral, et Manass de sa main gauche la droite d'Isral, et il les fit approcher de lui.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4813Then taking Ephraim with his right hand, Joseph put him at Israel's left side, and with his left hand he put Manasseh at Israel's right side, placing them near him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4813And Joseph took his two sons, both Ephraim in his right hand, but on the left of Israel, and Manasse on his left hand, but on the right of Israel, and brought them near to him.
GenesisDarby Translationenglish3
4813And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought [them] near to him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4813And he set Ephraim on his right hand, that is, towards the left hand of Israel; but Manasses on his left hand, to wit, towards his father's right hand, and brought them near to him.
GenesisKing James Versionenglish5
4813And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4813Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near to him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4813And he sette Effraym on his riyt side, that is, on the lift side of Israel; forsothe he settide Manasses in his lift side, that is, on the riyt side of the fadir; and he ioynede bothe to hym.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4813and Joseph taketh them both, Ephraim in his right hand towards Israel's left, and Manasseh in his left towards Israel's right, and bringeth [them] nigh to him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4813And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4813Da nam sie Joseph beide / Ephraim in seine rechte hand / gegen Jsraels lincke hand / vnd Manasse in seine lincke hand / gegen Jsraels rechte hand / vnd bracht sie zu jm.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4813Da nahm sie Joseph beide, Ephraim in seine rechte Hand gegen Israels linke Hand und Manasse in seine Linke Hand gegen Israels rechte Hand, und brachte sie zu ihm.
1MoseMenge Bibelgerman3
4813Dann nahm Joseph sie beide, Ephraim mit seiner rechten Hand auf der linken Seite Israels und Manasse mit seiner linken Hand auf der rechten Seite Israels, und lie sie so an ihn herantreten.
1MoseGerman Textbibelgerman4
4813Da nahm Joseph die beiden, Ephraim mit seiner Rechten, so da er zur Linken Israels stand, und Manasse mit seiner Linken, so da er zur Rechten Israels stand, und fhrte sie so zu ihm heran.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4813Und Joseph nahm sie beide, Ephraim mit seiner Rechten, zur Linken Israels, und Manasse mit seiner Linken, zur Rechten Israels, und fhrte sie nher zu ihm.
1MoseSchlachter 1951german6
4813Darnach nahm er sie beide, Ephraim in seine Rechte, zur Linken Israels, und Manasse in seine Linke, zur Rechten Israels, und brachte sie zu ihm.
GenesisDutch Bible 1939dutch
4813Dan nam Josef hen bij de hand: Efram bij de rechterhand, dus links van Isral; Manasse bij de linkerhand, dus rechts van Isral; zo plaatste hij ze vr hem.
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
4813Josef tog s dem begge, Efraim i sin hjre Hnd til venstre for Israel og Manasse i sin venstre Hnd til hjre for Israel, og frte dem hen til ham;
1MosebokSvenska 1917swedish
4813Sedan tog Josef dem bda vid handen, Efraim i sin hgra hand, till vnster framfr Israel, och Manasse i sin vnstra hand, till hger framfr Israel, och frde dem s fram till honom.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4813Siden tok Josef dem begge, Efra'im i sin hire hnd mot Israels venstre og Manasse i sin venstre hnd mot Israels hire, og frte dem frem til ham.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4813Sitten Joosef tarttui heihin molempiin, Efraimiin oikealla kdellns, vasemmalla Israelista, ja Manasseen vasemmalla kdellns, oikealla Israelista, ja toi heidt niin hnen eteens.

<<< Genesis 48-13 >>>