<<< Genesis 47-10 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4710וַיְבָ֥רֶךְ יַעֲקֹ֖ב אֶת־פַּרְעֹ֑ה וַיֵּצֵ֖א מִלִּפְנֵ֥י פַרְעֹֽה׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4710καὶ εὐλογήσας Ιακωβ τὸν Φαραω ἐξῆλθεν ἀπ᾽ αὐτοῦ.
GenesisSeptuagintagreek2
4710kai eulogêsas Iakôb ton Pharaô exêlthen ap autou
GenesisHieronymuslatin1
4710et benedicto rege egressus est foras
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4710Et benedicto rege, egressus est foras.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4710Poi Giacobbe benedisse il faraone e si allontanò dal faraone.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4710Y Jacob bendijo á Faraón, y salióse de delante de Faraón.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4710Et Jacob bénit Pharaon, puis il sortit de devant Pharaon.
GenèseLouis Segondfrench2
4710Jacob bénit encore Pharaon, et se retira de devant Pharaon.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4710And Jacob gave Pharaoh his blessing, and went out from before him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4710And Jacob blessed Pharao, and departed from him.
GenesisDarby Translationenglish3
4710And Jacob blessed Pharaoh, and went out from Pharaoh.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4710And blessing the king, he went out.
GenesisKing James Versionenglish5
4710And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4710Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4710And whanne he hadde blessid the kyng, he yede out.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4710And Jacob blesseth Pharaoh, and goeth out from before Pharaoh.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4710And Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4710Vnd Jacob segenet den Pharao / vnd gieng eraus von jm.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4710Und Jakob segnete den Pharao und ging heraus von ihm.
1MoseMenge Bibelgerman3
4710Hierauf entfernte sich Jakob vom Pharao mit einem Segenswunsch für ihn.
1MoseGerman Textbibelgerman4
4710Hierauf nahm Jakob mit einem Segenswunsch Abschied vom Pharao und ging vom Pharao hinweg.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4710Und Jakob segnete den Pharao und ging von dem Pharao hinaus.
1MoseSchlachter 1951german6
4710Und Jakob segnete den Pharao und ging hinaus von Pharaos Angesicht.
GenesisDutch Bible 1939dutch
4710Toen zegende Jakob Farao, en ging van Farao heen.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
4710Derpå velsignede Jakob Farao og gik bort fra ham.
1MosebokSvenska 1917swedish
4710Och Jakob tog avsked av Farao och gick ut ifrån honom.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4710Og Jakob velsignet Farao, og så gikk han ut fra Farao.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4710Ja Jaakob toivotti faraolle siunausta ja lähti hänen luotaan.

<<< Genesis 47-10 >>>