<<< Genesis 46-02 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4602וַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִ֤ים׀ לְיִשְׂרָאֵל֙ בְּמַרְאֹ֣ת הַלַּ֔יְלָה וַיֹּ֖אמֶר יַעֲקֹ֣ב׀ יַעֲקֹ֑ב וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּֽנִי׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4602εἶπεν δὲ ὁ θεὸς Ισραηλ ἐν ὁράματι τῆς νυκτὸς εἴπας Ιακωβ, Ιακωβ. ὁ δὲ εἶπεν Τί ἐστιν;
GenesisSeptuagintagreek2
4602eipen de o theos Isral en oramati ts nuktos eipas Iakb Iakb o de eipen ti estin
GenesisHieronymuslatin1
4602audivit eum per visionem nocte vocantem se et dicentem sibi Iacob Iacob cui respondit ecce adsum
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4602audivit eum per visionem noctis vocantem se, et dicentem sibi: Jacob, Jacob. Cui respondit: Ecce adsum.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4602Dio disse a Israele in una visione notturna: Giacobbe, Giacobbe!. Rispose: Eccomi!.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4602Y habl Dios Israel en visiones de noche, y dijo: Jacob, Jacob. Y l respondi: Heme aqu.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4602Et Dieu parla Isral dans les visions de la nuit, et il dit: Jacob, Jacob! Et il rpondit: Me voici.
GenèseLouis Segondfrench2
4602Dieu parla Isral dans une vision pendant la nuit, et il dit: Jacob! Jacob! Isral rpondit: Me voici!
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4602And God said to Israel in a night-vision, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4602And God spoke to Israel in a night vision, saying, Jacob, Jacob; and he said, What is it?
GenesisDarby Translationenglish3
4602And God spoke to Israel in the visions of the night and said, Jacob, Jacob! And he said, Here am I.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4602He heard him by a vision in the night calling him, and saying to him: Jacob, Jacob. And he answered him: Lo, here I am.
GenesisKing James Versionenglish5
4602And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4602God spoke to Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob! He said, Here I am.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4602he herde God bi a visioun in that nyyt clepynge hym, 'and seiynge to hym, Jacob! Jacob! To whom he answeride, Lo! Y am present.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4602and God speaketh to Israel in visions of the night, and saith, 'Jacob, Jacob;' and he saith, 'Here [am] I.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4602And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4602Vnd Gott sprach zu jm des nachts im gesicht / Jacob / Jacob. Er sprach / Hie bin ich.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4602Und Gott sprach zu ihm des Nachts im Gesicht: Jakob, Jakob! Er sprach: Hier bin ich.
1MoseMenge Bibelgerman3
4602Da redete Gott mit Israel nachts in einem Gesicht und sagte: Jakob, Jakob! Er antwortete: Hier bin ich!
1MoseGerman Textbibelgerman4
4602Da rief Gott in einem nchtlichen Gesicht Israel und sprach: Jakob, Jakob! Er antwortete: Ich hre!
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4602Und Gott sprach zu Israel in den Gesichten der Nacht und sagte: Jakob! Jakob! Und er sprach: Hier bin ich.
1MoseSchlachter 1951german6
4602Und Gott sprach zu Israel im Nachtgesicht: Jakob, Jakob! Er sprach: Hier bin ich!
GenesisDutch Bible 1939dutch
4602En God sprak tot Isral in een nachtelijk visioen: Jakob, Jakob! Hij antwoordde: Hier ben ik!
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
4602Men Gud sagde i et Nattesyn til Israel: Jakob, Jakob! Og han svarede: Se, her er jeg!
1MosebokSvenska 1917swedish
4602Och Gud talade till Israel i en syn om natten; han sade: Jakob! Jakob! Han svarade: Hr r jag.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4602Og Gud sa til Israel i et syn om natten: Jakob, Jakob! Han svarte: Ja, her er jeg.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4602Ja Jumala puhui Israelille nyss yll; hn sanoi: Jaakob, Jaakob! Tm vastasi: Tss olen.

<<< Genesis 46-02 >>>