<<< Genesis 45-17 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4517וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף אֱמֹ֥ר אֶל־אַחֶ֖יךָ זֹ֣את עֲשׂ֑וּ טַֽעֲנוּ֙ אֶת־בְּעִ֣ירְכֶ֔ם וּלְכוּ־בֹ֖אוּ אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4517εἶπεν δὲ Φαραω πρὸς Ιωσηφ Εἰπὸν τοῖς ἀδελφοῖς σου Τοῦτο ποιήσατε· γεμίσατε τὰ πορεῖα ὑμῶν καὶ ἀπέλθατε εἰς γῆν Χανααν
GenesisSeptuagintagreek2
4517eipen de Phara pros Isph eipon tois adelphois sou touto poisate gemisate ta poreia umn kai apelthate eis gn Chanaan
GenesisHieronymuslatin1
4517dixitque ad Ioseph ut imperaret fratribus suis dicens onerantes iumenta ite in terram Chanaan
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4517Dixitque ad Joseph ut imperaret fratribus suis, dicens: Onerantes jumenta, ite in terram Chanaan,
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4517Allora il faraone disse a Giuseppe: D ai tuoi fratelli: Fate questo: caricate le cavalcature, partite e andate nel paese di Canaan.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4517Y dijo Faran Jos: Di tus hermanos: Haced esto: cargad vuestras bestias, id, volved la tierra de Canan;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4517Pharaon dit Joseph: Dis tes frres: Faites ceci; chargez vos btes, et allez, retournez au pays de Canaan;
GenèseLouis Segondfrench2
4517Pharaon dit Joseph: Dis tes frres: Faites ceci. Chargez vos btes, et partez pour le pays de Canaan;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4517And Pharaoh said to Joseph, Say to your brothers, Put your goods on your beasts and go back to the land of Canaan;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4517And Pharao said to Joseph, Say to your brethren, Do this; fill your waggons, and depart into the land of Chanaan.
GenesisDarby Translationenglish3
4517And Pharaoh said to Joseph, Say to thy brethren, Do this: load your beasts and depart, go into the land of Canaan,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4517And he spoke to Joseph that he should give orders to his brethren, saying: Load your beasts, and go into the land of Chanaan.
GenesisKing James Versionenglish5
4517And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye; lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;
GenesisWorld English Bibleenglish6
4517Pharaoh said to Joseph, Tell your brothers, 'Do this: Load your animals, and go, travel to the land of Canaan.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4517and Farao seide to Joseph, that he schulde comaunde hise britheren, and 'seie, Charge youre beestis, and go ye in to the lond of Canaan,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4517and Pharaoh saith unto Joseph, 'Say unto thy brethren, This do ye: lade your beasts, and go, enter ye the land of Canaan,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4517And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye: lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4517Vnd Pharao sprach zu Joseph / Sage deinen brdern / Thut jm also / beladet ewr thiere / ziehet hin1 /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4517Und Pharao sprach zu Joseph: Sage deinen Brdern: Tut also, beladet eure Tiere, zieht hin;
1MoseMenge Bibelgerman3
4517Daher sagte der Pharao zu Joseph: Sage deinen Brdern: Tut also: beladet eure Lasttiere und zieht heim ins Land Kanaan,
1MoseGerman Textbibelgerman4
4517Da sprach der Pharao zu Joseph: Sage deinen Brdern: beladet also nun eure Lasttiere, zieht hin nach Kanaan,
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4517Und der Pharao sprach zu Joseph: Sage deinen Brdern: Tut dieses: Beladet eure Tiere und ziehet hin, gehet nach dem Lande Kanaan,
1MoseSchlachter 1951german6
4517Und der Pharao sprach zu Joseph: Sage deinen Brdern: Tut das: Beladet eure Tiere und macht euch auf den Weg;
GenesisDutch Bible 1939dutch
4517En Farao sprak tot Josef: Zeg aan uw broers, dat ze z moeten doen! Zadelt uw dieren en trekt naar het land Kanan,
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
4517og Farao sagde til Josef: Sig til dine Brdre: Sledes skal I gre: Ls eders Dyr og drag til Kana'ans Land,
1MosebokSvenska 1917swedish
4517Och Farao sade till Josef: Sg till dina brder: 'Detta skolen I gra: lasten edra djur och faren hem till Kanaans land;
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4517Og Farao sa til Josef: Si til dine brdre: S skal I gjre: I skal lesse p eders dyr og fare hjem til Kana'ans land,
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4517Ja farao sanoi Joosefille: Sano veljillesi: 'Tehk nin: slyttk kuormat juhtainne selkn ja lhtek kotiin Kanaanin maahan,

<<< Genesis 45-17 >>>