<<< Genesis 44-25 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4425וַיֹּ֖אמֶר אָבִ֑ינוּ שֻׁ֖בוּ שִׁבְרוּ־לָ֥נוּ מְעַט־אֹֽכֶל׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4425εἶπεν δὲ ἡμῖν ὁ πατὴρ ἡμῶν Βαδίσατε πάλιν, ἀγοράσατε ἡμῖν μικρὰ βρώματα.
GenesisSeptuagintagreek2
4425eipen de min o patr mn badisate palin agorasate min mikra brmata
GenesisHieronymuslatin1
4425et dixit pater noster revertimini et emite nobis parum tritici
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4425Et dixit pater noster: Revertimini, et emite nobis parum tritici.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4425E nostro padre disse: Tornate ad acquistare per noi un p di viveri.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4425Y dijo nuestro padre: Volved comprarnos un poco de alimento.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4425Ensuite notre pre dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.
GenèseLouis Segondfrench2
4425Notre pre a dit: Retournez, achetez-nous un peu de vivres.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4425And our father said, Go again and get us a little food.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4425And our father said, Go again, and buy us a little food.
GenesisDarby Translationenglish3
4425And our father said, Go again, buy us a little food.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4425And our father said: Go again, and buy us a little wheat.
GenesisKing James Versionenglish5
4425And our father said, Go again, and buy us a little food.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4425Our father said, 'Go again and buy us a little food.'
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4425Turne ye ayen, and bie ye to you a litil of wheete;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4425and our father saith, Turn back, buy for us a little food,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4425And our father said, Go again, buy us a little food.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4425Da sprach vnser Vater / Ziehet wider hin / vnd keufft vns ein wenig speise.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4425Da sprach unser Vater: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Speise.
1MoseMenge Bibelgerman3
4425und als spter unser Vater sagte: Zieht wieder hin und kauft uns etwas Getreide!,
1MoseGerman Textbibelgerman4
4425Als sodann unser Vater gebot: Zieht wieder hin, etwas Getreide fr uns zu kaufen,
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4425Und unser Vater sprach: Ziehet wieder hin, kaufet uns ein wenig Speise.
1MoseSchlachter 1951german6
4425und als unser Vater sprach: Geht hin und kaufet uns wieder etwas zu essen,
GenesisDutch Bible 1939dutch
4425En toen onze vader beval: Gaat weer wat levensmiddelen voor ons kopen
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
4425Da vor Fader siden sagde: Rejs atter hen og kb os lidt Fde!
1MosebokSvenska 1917swedish
4425Och nr sedan vr fader sade: 'Faren tillbaka och kpen litet sd till fda t oss',
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4425Og vr far sa: dra avsted igjen og kjp litt korn til oss!
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4425Niin ismme sanoi: 'Menk jlleen ostamaan meille vhn elintarpeita'.

<<< Genesis 44-25 >>>