<<< Genesis 44-14 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4414וַיָּבֹ֨א יְהוּדָ֤ה וְאֶחָיו֙ בֵּ֣יתָה יוֹסֵ֔ף וְה֖וּא עוֹדֶ֣נּוּ שָׁ֑ם וַיִּפְּל֥וּ לְפָנָ֖יו אָֽרְצָה׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4414Εἰσῆλθεν δὲ Ιουδας καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ πρὸς Ιωσηφ ἔτι αὐτοῦ ὄντος ἐκεῖ καὶ ἔπεσον ἐναντίον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν.
GenesisSeptuagintagreek2
4414eisêlthen de Ioudas kai oi adelphoi autou pros Iôsêph eti autou ontos ekei kai epeson enantion autou epi tên gên
GenesisHieronymuslatin1
4414primusque Iudas cum fratribus ingressus est ad Ioseph necdum enim de loco abierat omnesque ante eum in terra pariter corruerunt
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4414Primusque Judas cum fratribus ingressus est ad Joseph (necdum enim de loco abierat) omnesque ante eum pariter in terram corruerunt.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4414Giuda e i suoi fratelli vennero nella casa di Giuseppe, che si trovava ancora là, e si gettarono a terra davanti a lui.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4414Y llegó Judá con sus hermanos á casa de José, que aun estaba allí, y postráronse delante de él en tierra.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4414Et Juda, avec ses frères, vint à la maison de Joseph, qui était encore là, et ils se jetèrent à terre devant lui.
GenèseLouis Segondfrench2
4414Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, où il était encore, et ils se prosternèrent en terre devant lui.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4414So Judah and his brothers came to Joseph's house; and he was still there: and they went down on their faces before him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4414And Judas and his brethren came in to Joseph, while he was yet there, and fell on the ground before him.
GenesisDarby Translationenglish3
4414And Judah and his brethren came to Joseph's house; and he was still there; and they fell down before him to the ground.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4414And Juda at the head of his brethren went in to Joseph, (for he was not yet gone out of the place,) and they altogether fell down before him on the ground.
GenesisKing James Versionenglish5
4414And Judah and his brethren came to Joseph's house; for he was yet there: and they fell before him on the ground.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4414Judah and his brothers came to Joseph's house, and he was still there. They fell on the ground before him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4414And Judas entride 'the firste with brithren to Joseph; for he hadde not go yit fro the place; and alle felden togidere on erthe bifore hym.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4414And Judah -- his brethren also -- cometh in unto the house of Joseph, and he is yet there, and they fall before him to the earth;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4414And Judah and his brethren came to Joseph's house; and he was yet there: and they fell before him on the ground.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4414VND Juda gieng mit seinen Brüdern in Josephs haus / denn er war noch daselbs / Vnd sie fielen fur jm nider auff die erden.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4414Und Juda ging mit seinen Brüdern in Josephs Haus, denn er war noch daselbst; und sie fielen vor ihm nieder auf die Erde.
1MoseMenge Bibelgerman3
4414Als nun Juda und seine Brüder in das Haus Josephs gekommen waren - dieser war aber dort noch anwesend -, warfen sie sich vor ihm auf die Erde nieder.
1MoseGerman Textbibelgerman4
4414Und als Juda mit seinen Brüdern in das Haus Josephs kam - dieser war gerade noch dort anwesend -, da warfen sie sich vor ihm nieder auf den Boden.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4414Und Juda und seine Brüder kamen in das Haus Josephs; und er war noch daselbst, und sie fielen vor ihm nieder zur Erde.
1MoseSchlachter 1951german6
4414Und Juda ging mit seinen Brüdern in Josephs Haus (denn er war noch daselbst) und sie fielen vor ihm auf die Erde nieder.
GenesisDutch Bible 1939dutch
4414Zo kwamen Juda en zijn broers aan het huis van Josef, waar deze nog altijd vertoefde, en wierpen zich voor hem op de grond.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
4414Da Juda og hans Brødre kom ind i Josefs Hus, hvor han endnu var, kastede de sig til Jorden for ham;
1MosebokSvenska 1917swedish
4414Och Juda och hans bröder gingo in i Josefs hus, där denne ännu var kvar; och de föllo ned till jorden för honom.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4414Og Juda og hans brødre kom til Josefs hus mens han ennu var der, og de kastet sig til jorden for ham.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4414Ja Juuda meni veljinensä Joosefin taloon, jossa tämä vielä oli, ja he lankesivat maahan hänen eteensä.

<<< Genesis 44-14 >>>