<<< Genesis 42-05 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4205וַיָּבֹ֙אוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִשְׁבֹּ֖ר בְּת֣וֹךְ הַבָּאִ֑ים כִּֽי־הָיָ֥ה הָרָעָ֖ב בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4205῏Ηλθον δὲ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀγοράζειν μετὰ τῶν ἐρχομένων· ἦν γὰρ ὁ λιμὸς ἐν γῇ Χανααν.
GenesisSeptuagintagreek2
4205êlthon de oi uioi Israêl agorazein meta tôn erchomenôn ên gar o limos en gê Chanaan
GenesisHieronymuslatin1
4205ingressi sunt terram Aegypti cum aliis qui pergebant ad emendum erat autem fames in terra Chanaan
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4205ingressi sunt terram AEgypti cum aliis qui pergebant ad emendum. Erat autem fames in terra Chanaan.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4205Arrivarono dunque i figli d'Israele per acquistare il grano, in mezzo ad altri che pure erano venuti, perché nel paese di Canaan c'era la carestia.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4205Y vinieron los hijos de Israel á comprar entre los que venían: porque había hambre en la tierra de Canaán.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4205Et les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi; car la famine était au pays de Canaan.
GenèseLouis Segondfrench2
4205Les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi; car la famine était dans le pays de Canaan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4205And the sons of Israel came with all the others to get grain: for they were very short of food in the land of Canaan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4205And the sons of Israel came to buy with those that came, for the famine was in the land of Chanaan.
GenesisDarby Translationenglish3
4205So the sons of Israel came to buy [grain] among those that came; for the famine was in the land of Canaan.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4205And they entered into the land of Egypt with others that went to buy. For the famine was in the land of Chanaan.
GenesisKing James Versionenglish5
4205And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4205The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4205Sotheli thei entriden in to the lond of Egipt, with othere men that yeden to bie; forsothe hungur was in the lond of Canaan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4205And the sons of Israel come to buy in the midst of those coming, for the famine hath been in the land of Canaan,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4205And the sons of Israel came to buy among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4205lso kamen die kinder Jsrael getreide zu keuffen /sampt andern / die mit jnen zogen / Denn es war im lande Canaan auch thewr.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4205Also kamen die Kinder Israels, Getreide zu kaufen, samt anderen, die mit ihnen zogen; denn es war im Lande Kanaan auch teuer.
1MoseMenge Bibelgerman3
4205So kamen denn die Söhne Israels, um Getreide zu kaufen wie andere Leute, die auch hinzogen; denn es herrschte Hungersnot im Lande Kanaan.
1MoseGerman Textbibelgerman4
4205Da kamen unter denen, die hinströmten, auch die Söhne Israels hin, um Getreide zu kaufen; denn in Kanaan herrschte Hungersnot.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4205Und so kamen die Söhne Israels unter den Ankommenden, um Getreide zu kaufen; denn die Hungersnot war im Lande Kanaan.
1MoseSchlachter 1951german6
4205So kamen nun die Söhne Israels, Getreide zu kaufen, mit andern, die auch gingen, weil im Lande Kanaan Hungersnot war.
GenesisDutch Bible 1939dutch
4205Zo kwamen de zonen van Israël, tegelijk met vele anderen, daar aan, om koren te kopen; want er was hongersnood in het land Kanaän.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
4205Blandt dem, der kom for at købe Korn, var også Israels Sønner; thi der var Hungersnød i Kana'ans Land.
1MosebokSvenska 1917swedish
4205Så kommo då, bland de andra, också Israels söner för att köpa säd; ty hungersnöd rådde i Kanaans land.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4205Så kom Israels sønner for å kjøpe korn blandt alle de andre som kom; for det var hungersnød i Kana'ans land.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4205Niin Israelin pojat tulivat muiden tulijain mukana ostamaan viljaa, sillä Kanaanin maassa oli nälänhätä.

<<< Genesis 42-05 >>>