<<< Genesis 41-53 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4153וַתִּכְלֶ֕ינָה שֶׁ֖בַע שְׁנֵ֣י הַשָּׂבָ֑ע אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4153Παρῆλθον δὲ τὰ ἑπτὰ ἔτη τῆς εὐθηνίας, ἃ ἐγένοντο ἐν γῇ Αἰγύπτῳ,
GenesisSeptuagintagreek2
4153parêlthon de ta epta etê tês euthênias a egenonto en gê Aiguptô
GenesisHieronymuslatin1
4153igitur transactis septem annis ubertatis qui fuerant in Aegypto
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4153Igitur transactis septem ubertatis annis, qui fuerant in AEgypto,
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4153Poi finirono i sette anni di abbondanza nel paese d'Egitto
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4153Y cumpliéronse los siete años de la hartura, que hubo en la tierra de Egipto.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4153Alors finirent les sept années de l'abondance qu'il y eut au pays d'Égypte.
GenèseLouis Segondfrench2
4153Les sept années d'abondance qu'il y eut au pays d'Égypte s'écoulèrent.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4153And so the seven good years in Egypt came to an end.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4153And the seven years of plenty passed away, which were in the land of Egypt.
GenesisDarby Translationenglish3
4153And the seven years of plenty that were in the land of Egypt were ended;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4153Now when the seven years of the plenty that had been in Egypt were past:
GenesisKing James Versionenglish5
4153And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4153The seven years of plenty, that were in the land of Egypt, came to an end.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4153Therfor whanne seuene yeer of plentee that weren in Egipt weren passid,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4153And the seven years of plenty are completed which have been in the land of Egypt,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4153And the seven years of plenty, that was in the land of Egypt, came to an end.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4153DA nu die sieben reiche Jar vmb waren im lande Egypten /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4153Da nun die sieben reichen Jahre um waren in Ägypten,
1MoseMenge Bibelgerman3
4153Als dann die sieben Jahre des Überflusses, der im Lande Ägypten geherrscht hatte, zu Ende waren,
1MoseGerman Textbibelgerman4
4153Als nun die sieben Jahre des Überflusses in Ägypten vorüber waren,
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4153Und es endigten die sieben Jahre des Überflusses, der im Lande Ägypten gewesen war;
1MoseSchlachter 1951german6
4153Als nun die sieben Jahre des Überflusses im Lande Ägypten verflossen waren,
GenesisDutch Bible 1939dutch
4153Toen nu de zeven jaren van overvloed, die in Egypte heerste, ten einde waren,
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
4153Da Overflodens syv År, som kom over Ægypten, var omme,
1MosebokSvenska 1917swedish
4153Men de sju ymniga åren som först hade kommit i Egyptens land gingo till ända;
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4153Da de syv overflodsår i Egyptens land var til ende,
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4153Ne seitsemän viljavuotta, jotka tulivat Egyptin maahan, kuluivat loppuun.

<<< Genesis 41-53 >>>