<<< Genesis 41-06 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4106וְהִנֵּה֙ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֔ים דַּקּ֖וֹת וּשְׁדוּפֹ֣ת קָדִ֑ים צֹמְח֖וֹת אַחֲרֵיהֶֽן׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4106ἄλλοι δὲ ἑπτὰ στάχυες λεπτοὶ καὶ ἀνεμόφθοροι ἀνεφύοντο μετ᾽ αὐτούς·
GenesisSeptuagintagreek2
4106alloi de epta stachues leptoi kai anemophthoroi anephuonto met autous
GenesisHieronymuslatin1
4106aliae quoque totidem spicae tenues et percussae uredine oriebantur
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4106aliae quoque totidem spicae tenues, et percussae uredine oriebantur,
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4106Ma ecco sette spighe vuote e arse dal vento d'oriente spuntavano dopo quelle.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4106Y que otras siete espigas menudas y abatidas del Solano, salían después de ellas:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4106Puis, voici, sept épis maigres et brûlés par le vent d'Orient germaient après ceux-là.
GenèseLouis Segondfrench2
4106Et sept épis maigres et brûlés par le vent d'orient poussèrent après eux.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4106And after them came up seven other heads, thin and wasted by the east wind.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4106And, behold, seven ears thin and blasted with the wind, grew up after them.
GenesisDarby Translationenglish3
4106And behold, seven ears, thin and parched with the east wind, sprung up after them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4106Then seven other ears sprung up thin and blasted,
GenesisKing James Versionenglish5
4106And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4106Behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4106and othere as many eeris of corn, thinne and smytun with corrupcioun of brennynge wynd,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4106and lo, seven ears, thin, and blasted with an east wind, are springing up after them;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4106And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4106Darnach sahe er sieben dünne vnd versengete Ehern auffgehen /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4106Darnach sah er sieben dünnen Ähren aufgehen, die waren vom Ostwind versengt.
1MoseMenge Bibelgerman3
4106nach diesen aber schossen sieben dünne und vom Ostwind versengte Ähren hervor,
1MoseGerman Textbibelgerman4
4106Nach ihnen aber sproßten sieben dürre und vom Ostwind versengte Ähren auf;
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4106Und siehe, sieben Ähren, mager und vom Ostwinde versengt, sproßten nach ihnen auf.
1MoseSchlachter 1951german6
4106nach denselben aber siehe, da sproßten sieben dünne und vom Ostwind versengte Ähren.
GenesisDutch Bible 1939dutch
4106Maar daarna schoten zeven andere aren op, spichtig en door de oostenwind verschroeid.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
4106men efter dem volksede der syv golde og vindsvedne Aks frem;
1MosebokSvenska 1917swedish
4106Sedan såg han sju andra ax skjuta upp, tunna och svedda av östanvinden;
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4106Og efter dem skjøt det op syv aks som var tynne og svidd av østenvind.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4106Ja katso, niiden jälkeen kasvoi vielä seitsemän tähkäpäätä, ohutta ja itätuulen polttamaa.

<<< Genesis 41-06 >>>