<<< Genesis 38-13 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3813וַיֻּגַּ֥ד לְתָמָ֖ר לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֥ה חָמִ֛יךְ עֹלֶ֥ה תִמְנָ֖תָה לָגֹ֥ז צֹאנֽוֹ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
3813καὶ ἀπηγγέλη Θαμαρ τῇ νύμφῃ αὐτοῦ λέγοντες ᾿Ιδοὺ ὁ πενθερός σου ἀναβαίνει εἰς Θαμνα κεῖραι τὰ πρόβατα αὐτοῦ.
GenesisSeptuagintagreek2
3813kai apęngelę Thamar tę numphę autou legontes idou o pentheros sou anabainei eis Thamna keirai ta probata autou
GenesisHieronymuslatin1
3813nuntiatumque est Thamar quod socer illius ascenderet in Thamnas ad tondendas oves
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3813Nuntiatumque est Thamar quod socer illius ascenderet in Thamnas ad tondendas oves.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3813Fu portata a Tamar questa notizia: Ecco, tuo suocero va a Timna per la tosatura del suo gregge.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3813Y fué dado aviso á Thamar, diciendo: He aquí tu suegro sube á Timnath á trasquilar sus ovejas.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3813Et on le fit savoir ā Tamar, en disant: Voici, ton beau-pčre monte ā Thimna, pour tondre ses brebis.
GenèseLouis Segondfrench2
3813On en informa Tamar, et on lui dit: Voici ton beau-pčre qui monte ā Thimna, pour tondre ses brebis.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3813And when Tamar had news that her father-in-law was going up to Timnah to the wool-cutting,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3813And it was told Thamar his daughter- in- law, saying, Behold, your father- in- law goes up to Thamna, to shear his sheep.
GenesisDarby Translationenglish3
3813And it was told Tamar, saying, Behold thy father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3813And it was told Thamar that her father in law was come up to Thamnas to shear his sheep.
GenesisKing James Versionenglish5
3813And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3813Tamar was told, Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3813And it was teld to Thamar, that 'the fadir of hir hosebonde stiede to Thampnas, to schere scheep.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3813And it is declared to Tamar, saying, 'Lo, thy husband's father is going up to Timnath to shear his flock;'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3813And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3813Da ward der Thamar angesagt / Sihe /dein Schweher gehet hinauff gen Thimnath seine schafe zu scheren.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3813Da ward der Thamar angesagt: Siehe, dein Schwiegervater geht hinauf gen Thimnath, seine Schafe zu scheren.
1MoseMenge Bibelgerman3
3813Als nun der Thamar berichtet wurde, daß ihr Schwiegervater sich gerade zur Schafschur nach Thimna hinauf begäbe,
1MoseGerman Textbibelgerman4
3813Als nun Thamar berichtet ward: eben kommt dein Schwiegervater herauf nach Thimna zur Schafschur!
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3813Und es wurde der Tamar berichtet und gesagt: Siehe, dein Schwiegervater geht nach Timna hinauf, um seine Schafe zu scheren.
1MoseSchlachter 1951german6
3813Da ward der Tamar angesagt: Siehe, dein Schwiegervater geht hinauf nach Timna, seine Schafe zu scheren!
GenesisDutch Bible 1939dutch
3813Men bracht Tamar het bericht: Uw schoonvader komt naar Timna, om zijn schapen te scheren.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
3813Og da Tamar fik at vide, at hendes Svigerfader var på Vej op til Fåreklipningen i Timna,
1MosebokSvenska 1917swedish
3813När man nu berättade för Tamar att hennes svärfader gick upp till Timna för att klippa sina får,
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3813Da det nu blev fortalt Tamar at hennes svigerfar var på vei op til Timna for å klippe sine får,
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3813Niin tuotiin Taamarille tämä sanoma: Katso, appesi menee Timnaan keritsemään lampaitaan.

<<< Genesis 38-13 >>>