<<< Genesis 37-06 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3706וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵיהֶ֑ם שִׁמְעוּ־נָ֕א הַחֲל֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר חָלָֽמְתִּי׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
3706καὶ εἶπεν αὐτοῖς ᾿Ακούσατε τοῦ ἐνυπνίου τούτου, οὗ ἐνυπνιάσθην·
GenesisSeptuagintagreek2
3706kai eipen autois akousate tou enupniou toutou ou enupniasthên
GenesisHieronymuslatin1
3706dixitque ad eos audite somnium meum quod vidi
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3706Dixitque ad eos: Audite somnium meum quod vidi:
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3706Disse dunque loro: Ascoltate questo sogno che ho fatto.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3706Y él les dijo: Oíd ahora este sueño que he soñado:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3706Il leur dit donc: Écoutez, je vous prie, ce songe que j'ai eu.
GenèseLouis Segondfrench2
3706Il leur dit: Écoutez donc ce songe que j'ai eu!
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3706And he said to them, Let me give you the story of my dream.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3706And he said to them, Hear this dream which I have dreamt.
GenesisDarby Translationenglish3
3706And he said to them, Hear, I pray you, this dream, which I have dreamt:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3706And he said to them: Hear my dream which I dreamed.
GenesisKing James Versionenglish5
3706And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
GenesisWorld English Bibleenglish6
3706He said to them, Please hear this dream which I have dreamed:
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3706And Joseph seide to his britheren, Here ye the sweuene which Y seiy,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3706And he saith unto them, 'Hear ye, I pray you, this dream which I have dreamed:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3706And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3706Denn er sprach zu jnen / Höret / lieber / was mir doch getreumet hat /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3706Denn er sprach zu ihnen: Höret doch, was mir geträumt hat:
1MoseMenge Bibelgerman3
3706Er sagte nämlich zu ihnen: Hört einmal diesen Traum, den ich gehabt habe!
1MoseGerman Textbibelgerman4
3706Und er sprach zu ihnen: Hört einmal, was für einen Traum ich gehabt habe!
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3706Und er sprach zu ihnen: Höret doch diesen Traum, den ich gehabt habe:
1MoseSchlachter 1951german6
3706Er sprach nämlich zu ihnen: Hört doch, was für einen Traum ich gehabt:
GenesisDutch Bible 1939dutch
3706Hij sprak tot hen: Luistert eens naar de droom, die ik heb gehad.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
3706Han sagde til dem Hør dog, hvad jeg har drømt!
1MosebokSvenska 1917swedish
3706Han sade nämligen till dem: Hören vilken dröm jag har haft.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3706Han sa til dem: Hør nu hvad jeg har drømt:
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3706Hän näet sanoi heille: Kuulkaa, minkä unen minä olen nähnyt.

<<< Genesis 37-06 >>>