<<< Genesis 36-38 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3638וַיָּ֖מָת שָׁא֑וּל וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן־עַכְבּֽוֹר׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
3638ἀπέθανεν δὲ Σαουλ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾽ αὐτοῦ Βαλαεννων υἱὸς Αχοβωρ.
GenesisSeptuagintagreek2
3638apethanen de Saoul kai ebasileusen ant autou Balaennn uios Achobr
GenesisHieronymuslatin1
3638cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3638Cumque et hic obiisset, successit in regnum Balanan filius Achobor.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3638Poi mor Saul e regn al suo posto Baal-Canan, figlio di Acbor.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3638Y muri Sal, y en lugar suyo rein Baalann, hijo de Achbor.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3638Et Sal mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, rgna sa place.
GenèseLouis Segondfrench2
3638Sal mourut; et Baal Hanan, fils d'Acbor, rgna sa place.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3638And at the death of Shaul, Baal-hanan, son of Achbor, became king.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3638And Saul died; and Ballenon the son of Achobor reigned in his stead.
GenesisDarby Translationenglish3
3638And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3638And when he also was dead, Balanan the son of Achobor succeeded to the kingdom.
GenesisKing James Versionenglish5
3638And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3638Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3638And whanne he was deed, Balanam, the sone of Achobor, was successour in to the rewme.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3638and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3638And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3638Da Saul starb / ward an seine stat knig Baal Hanan / der son Achbor.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3638Da Saul starb, ward an seiner Statt Knig Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
1MoseMenge Bibelgerman3
3638Nach Sauls Tode wurde Knig an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
1MoseGerman Textbibelgerman4
3638Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, Knig an seiner Statt.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3638Und Saul starb, und es ward Knig an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
1MoseSchlachter 1951german6
3638Als Saul starb, ward Baal-Hanan, ein Sohn Achbors, Knig an seiner Statt.
GenesisDutch Bible 1939dutch
3638Na de dood van Sjaoel regeerde Bal-Chanan, de zoon van Akbor in zijn plaats.
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
3638Da Sjaul dde, blev Bl Hanan, Akbors Sn, Konge i hans Sted.
1MosebokSvenska 1917swedish
3638Nr Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3638Da Saul dde, blev Ba'al-Hanan, Akbors snn, konge i hans sted.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3638Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hnen sijaansa.

<<< Genesis 36-38 >>>