<<< Genesis 36-12 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3612וְתִמְנַ֣ע׀ הָיְתָ֣ה פִילֶ֗גֶשׁ לֶֽאֱלִיפַז֙ בֶּן־עֵשָׂ֔ו וַתֵּ֥לֶד לֶאֱלִיפַ֖ז אֶת־עֲמָלֵ֑ק אֵ֕לֶּה בְּנֵ֥י עָדָ֖ה אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
3612Θαμνα δὲ ἦν παλλακὴ Ελιφας τοῦ υἱοῦ Ησαυ καὶ ἔτεκεν τῷ Ελιφας τὸν Αμαληκ· οὗτοι υἱοὶ Αδας γυναικὸς Ησαυ.
GenesisSeptuagintagreek2
3612Thamna de n pallak Eliphas tou uiou sau kai eteken t Eliphas ton Amalk outoi uioi Adas gunaikos sau
GenesisHieronymuslatin1
3612erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3612Erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau: quae peperit ei Amalech. Hi sunt filii Ada uxoris Esau.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3612Elifaz, figlio di Esa, aveva per concubina Timna, la quale ad Elifaz partor Amalek. Questi sono i figli di Ada, moglie di Esa.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3612Y Timna fu concubina de Eliphaz, hijo de Esa, la cual le pari Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esa.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3612Et Thimna fut concubine d'liphaz, fils d'sa, et enfanta Amalek liphaz. Voil les fils d'Ada, femme d'sa.
GenèseLouis Segondfrench2
3612Et Thimna tait la concubine d'liphaz, fils d'sa: elle enfanta liphaz Amalek. Ce sont l les fils d'Ada, femme d'sa.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3612And Eliphaz, the son of Esau, had connection with a woman named Timna, who gave birth to Amalek: all these were the children of Esau's wife Adah.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3612And Thamna was a concubine of Eliphaz, the son of Esau; and she bore Amalec to Eliphas. These are the sons of Ada, the wife of Esau.
GenesisDarby Translationenglish3
3612And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah Esau's wife.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3612And Thamna was the concubine of Eliphaz the son of Esau: and she bore him Amalech. These are the sons of Ada the wife of Esau.
GenesisKing James Versionenglish5
3612And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3612Timna was concubine to Eliphaz, Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau's wife.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3612Forsothe Tanna was the secundarie wijf of Elifath, 'sone of Esau, whiche Tanna childide to hym Amalech. These weren the sones of Ada, 'wijf of Esau.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3612and Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3612And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these are the sons of Adah, Esau's wife.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3612Vnd Thimna war ein kebsweib Eliphas Esaus son / die gebar jm Amalek. Das sind die kinder von Ada Esaus weib.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3612Und Thimna war ein Kebsweib des Eliphas, Esaus Sohnes; die gebar ihm Amalek. Das sind die Kinder von Ada, Esaus Weib.
1MoseMenge Bibelgerman3
3612Thimna aber war ein Nebenweib des Eliphas, des Sohnes Esaus; die gebar dem Eliphas den Amalek. Dies sind die Nachkommen der Ada, der Frau Esaus.
1MoseGerman Textbibelgerman4
3612Und Thimna war ein Kebsweib des Eliphas, des Sohnes Esaus; die gebar dem Eliphas den Amalek. Dies sind die Shne Adas, des Weibes Esaus.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3612Und Timna war das Kebsweib des Eliphas, des Sohnes Esaus, und sie gebar dem Eliphas Amalek. Das sind die Shne Adas, des Weibes Esaus.
1MoseSchlachter 1951german6
3612Und Timna war ein Kebsweib Eliphas, des Sohnes Esaus, die gebar dem Eliphas den Amalek. Das sind die Kinder von Ada, dem Weibe Esaus.
GenesisDutch Bible 1939dutch
3612Timna was een bijvrouw van Esau's zoon Elifaz, en zij baarde aan Elifaz Amalek. Dit waren dus zonen van Esau's vrouw Ada.
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
3612Timna, som var Esaus Sn Elifazs Medhustru, fdte ham Amalek. Det var Esaus Hustru Adas Snner.
1MosebokSvenska 1917swedish
3612Och Timna, som var Elifas', Esaus sons, bihustru, fdde Amalek t Elifas. Dessa voro sner till Ada, Esaus hustru.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3612Og Elifas, Esaus snn, hadde en medhustru som hette Timna, og med henne fikk Elifas Amalek. Dette var Esaus hustru Adas snner.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3612Mutta Timna oli Elifaan, Eesaun pojan, sivuvaimo, ja hn synnytti Elifaalle Amalekin. Nm olivat Eesaun vaimon Aadan pojat.

<<< Genesis 36-12 >>>