<<< Genesis 35-21 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3521וַיִּסַּ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֣ט אָֽהֳלֹ֔ה מֵהָ֖לְאָה לְמִגְדַּל־עֵֽדֶר׃
GenesisHieronymuslatin1
3521egressus inde fixit tabernaculum trans turrem Gregis
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3521Egressus inde, fixit tabernaculum trans Turrem gregis.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3521Poi Israele lev l'accampamento e piant la tenda al di l di Migdal-Eder.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3521Y parti Israel, y tendi su tienda de la otra parte de Migdaleder.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3521Puis Isral partit, et il dressa sa tente au del de Migdal-Eder (tour du troupeau).
GenèseLouis Segondfrench2
3521Isral partit; et il dressa sa tente au del de Migdal der.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3521And Israel went journeying on and put up his tents on the other side of the tower of the flock.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3521And it came to pass when Israel lived in that land, that Ruben went and lay with Balla, the concubine of his father Jacob; and Israel heard, and the thing appeared grievous before him.
GenesisDarby Translationenglish3
3521And Israel journeyed, and spread his tent on the other side of Migdal-Eder.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3521Departing thence, he pitched his tent beyond the Flock tower.
GenesisKing James Versionenglish5
3521And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3521Israel traveled, and spread his tent beyond the tower of Eder.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3521Jacob yede fro thennus, and settide tabernacle ouer the tour of the flok.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3521And Israel journeyeth, and stretcheth out his tent beyond the tower of Edar;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3521And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Eder.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3521VNd Jsrael zoch aus / vnd richtet eine Htten auff jenseid dem thurn Eder.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3521Und Israel zog aus und richtete seine Htte auf jenseit des Turms Eder.
1MoseMenge Bibelgerman3
3521Hierauf zog Israel weiter und schlug sein Zelt jenseits von Migdal-Eder auf.
1MoseGerman Textbibelgerman4
3521Hierauf zog Israel weiter und schlug sein Lager auf jenseits von Migdal Eder.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3521Und Israel brach auf und schlug sein Zelt auf jenseit von Migdal-Heder.
1MoseSchlachter 1951german6
3521Und Israel zog weiter und schlug sein Zelt jenseits des Herdenturmes auf.
GenesisDutch Bible 1939dutch
3521Isral trok nu verder, en spande zijn tent voorbij Migdal-der.
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
3521Derp brd Israel op og opslog sit Telt hinsides Migdal Eder.
1MosebokSvenska 1917swedish
3521Och Israel brt upp drifrn och slog upp sitt tlt p andra sidan om Herdetornet.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3521S brt Israel op igjen og slo op sitt telt bortenfor Migdal-Eder[d].
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3521Ja Israel lhti liikkeelle sielt ja pystytti telttansa tuolle puolen Karjatornia.

<<< Genesis 35-21 >>>