<<< Genesis 31-09 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3109וַיַּצֵּ֧ל אֱלֹהִ֛ים אֶת־מִקְנֵ֥ה אֲבִיכֶ֖ם וַיִּתֶּן־לִֽי׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
3109καὶ ἀφείλατο ὁ θεὸς πάντα τὰ κτήνη τοῦ πατρὸς ὑμῶν καὶ ἔδωκέν μοι αὐτά.
GenesisSeptuagintagreek2
3109kai apheilato o theos panta ta ktn tou patros umn kai edken moi auta
GenesisHieronymuslatin1
3109tulitque Deus substantiam patris vestri et dedit mihi
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3109Tulitque Deus substantiam patris vestri, et dedit mihi.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3109Cos Dio ha sottratto il bestiame a vostro padre e l'ha dato a me.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3109As quit Dios el ganado de vuestro padre, y dimelo m.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3109Dieu a donc pris le btail de votre pre, et me l'a donn.
GenèseLouis Segondfrench2
3109Dieu a pris votre pre son troupeau, et me l'a donn.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3109So God has taken away your father's cattle and has given them to me.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3109So God has taken away all the cattle of your father, and given them to me.
GenesisDarby Translationenglish3
3109And God has taken away the cattle of your father, and given [them] to me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3109And God hath taken your father's substance, and given it to me.
GenesisKing James Versionenglish5
3109Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3109Thus God has taken away your father's livestock, and given them to me.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3109and God took a wey the substaunce of youre fadir, and yaf to me.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3109and God taketh away the substance of your father, and doth give to me.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3109Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3109Also hat Gott die gter ewers Vaters jm entwand / vnd mir gegeben.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3109Also hat Gott die Gter eures Vaters ihm entwandt und mir gegeben.
1MoseMenge Bibelgerman3
3109So hat Gott eurem Vater den Viehbesitz genommen und ihn mir gegeben.
1MoseGerman Textbibelgerman4
3109Und so entzog Gott eurem Vater das Vieh und gab es mir.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3109Und Gott hat das Vieh eures Vaters genommen und mir gegeben.
1MoseSchlachter 1951german6
3109So hat Gott eurem Vater die Herde entwendet und sie mir gegeben.
GenesisDutch Bible 1939dutch
3109Zo ontnam God aan uw vader wat hij bezat, en gaf het aan mij.
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
3109Sledes tog Gud Hjordene fra eders Fader og gav mig dem.
1MosebokSvenska 1917swedish
3109S tog Gud eder faders boskap och gav den t mig.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3109Sledes tok Gud eders fars fe fra ham og gav mig det.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3109Niin on Jumala ottanut isnne omaisuuden ja antanut minulle.

<<< Genesis 31-09 >>>