<<< Genesis 31-06 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3106וְאַתֵּ֖נָה יְדַעְתֶּ֑ן כִּ֚י בְּכָל־כֹּחִ֔י עָבַ֖דְתִּי אֶת־אֲבִיכֶֽן׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
3106καὶ αὐταὶ δὲ οἴδατε ὅτι ἐν πάσῃ τῇ ἰσχύι μου δεδούλευκα τῷ πατρὶ ὑμῶν.
GenesisSeptuagintagreek2
3106kai autai de oidate oti en pasê tê ischui mou dedouleuka tô patri umôn
GenesisHieronymuslatin1
3106et ipsae nostis quod totis viribus meis servierim patri vestro
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3106Et ipsae nostis quod totis viribus meis servierim patri vestro.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3106Voi stesse sapete che io ho servito vostro padre con tutte le forze,
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3106Y vosotras sabéis que con todas mis fuerzas he servido á vuestro padre:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3106Et vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de toutes mes forces.
GenèseLouis Segondfrench2
3106Vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3106And you have seen how I have done all in my power for your father,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3106And you too know that with all my might I have served your father.
GenesisDarby Translationenglish3
3106And you know that with all my power I have served your father.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3106And you know that I have served your father to the uttermost of my power.
GenesisKing James Versionenglish5
3106And ye know that with all my power I have served your father.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3106You know that I have served your father with all of my strength.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3106And ye witen that with alle my strengthis Y seruede youre fadir;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3106and ye -- ye have known that with all my power I have served your father,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3106And ye know that with all my power I have served your father.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3106VND jr wisset / das ich aus allen meinen krefften ewrem Vater gedienet habe /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3106Und ihr wißt, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe.
1MoseMenge Bibelgerman3
3106Ihr selbst wißt ja, daß ich eurem Vater mit meiner ganzen Kraft gedient habe;
1MoseGerman Textbibelgerman4
3106Ihr wißt, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3106Ihr selbst wisset ja, daß ich mit all meiner Kraft eurem Vater gedient habe.
1MoseSchlachter 1951german6
3106Und ihr wisset, wie ich eurem Vater gedient habe mit meiner ganzen Kraft.
GenesisDutch Bible 1939dutch
3106Gij weet zelf, dat ik naar best vermogen uw vader gediend heb,
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
3106og I ved jo selv, at jeg har tjent eders Fader af al min Kraft,
1MosebokSvenska 1917swedish
3106Och I veten själva att jag har tjänat eder fader av alla mina krafter;
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3106Og I vet selv at jeg av all min evne har tjent eders far.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3106Te tiedätte, että minä olen palvellut isäänne kaikin voimin,

<<< Genesis 31-06 >>>