<<< Genesis 30-29 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3029וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֖ת אֲשֶׁ֣ר עֲבַדְתִּ֑יךָ וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־הָיָ֥ה מִקְנְךָ֖ אִתִּֽי׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
3029εἶπεν δὲ αὐτῷ Ιακωβ Σὺ γινώσκεις ἃ δεδούλευκά σοι καὶ ὅσα ἦν κτήνη σου μετ᾽ ἐμοῦ·
GenesisSeptuagintagreek2
3029eipen de autô Iakôb su ginôskeis a dedouleuka soi kai osa ên ktênê sou met emou
GenesisHieronymuslatin1
3029at ille respondit tu nosti quomodo servierim tibi et quanta in manibus meis fuerit possessio tua
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3029At ille respondit: Tu nosti quomodo servierim tibi, et quanta in manibus meis fuerit possessio tua.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3029Gli rispose: Tu stesso sai come ti ho servito e quanti sono diventati i tuoi averi per opera mia.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3029Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3029Et il lui répondit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton bétail avec moi.
GenèseLouis Segondfrench2
3029Jacob lui dit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3029Then Jacob said, You have seen what I have done for you, and how your cattle have done well under my care.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3029And Jacob said, You know in what things I have served you, and how many cattle of your are with me.
GenesisDarby Translationenglish3
3029And he said to him, Thou knowest how I have served thee, and what thy cattle has become with me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3029But he answered: Thou knowest how I have served thee, and how great thy possession hath been in my hands.
GenesisKing James Versionenglish5
3029And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3029Jacob said to him, You know how I have served you, and how your livestock have fared with me.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3029And he answeride, Thou woost hou Y seruede thee, and hou greet thi possessioun was in myn hondis;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3029And he saith unto him, 'Thou -- thou hast known that which I have served thee [in], and that which thy substance was with me;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3029And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle have fared with me.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3029ER aber sprach zu jm / Du weissest / wie ich dir gedienet habe / vnd was du fur Vieh hast vnter mir.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3029Er aber sprach zu ihm: Du weißt, wie ich dir gedient habe und was du für Vieh hast unter mir.
1MoseMenge Bibelgerman3
3029Da antwortete er ihm: Du weißt selbst, wie ich dir gedient habe und was aus deinem Viehbesitz unter meiner Hut geworden ist.
1MoseGerman Textbibelgerman4
3029Da erwiderte er ihm: Du weißt, wie ich dir gedient habe, und was aus deinem Viehstand bei mir geworden ist.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3029Da sprach er zu ihm: Du weißt ja, wie ich dir gedient habe und was dein Vieh bei mir geworden ist.
1MoseSchlachter 1951german6
3029Jakob sprach: Du weißt, wie ich dir gedient habe, und was aus deinem Vieh unter meiner Pflege geworden ist.
GenesisDutch Bible 1939dutch
3029Hij gaf hem ten antwoord: Gij weet, hoe ik u heb gediend, en hoe het onder mijn hoede met uw kudde is gegaan.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
3029Så sagde Jakob: Du ved jo selv, hvorledes jeg har tjent dig, og hvad din Ejendom er blevet til under mine Hænder;
1MosebokSvenska 1917swedish
3029Han svarade honom: Du vet själv huru jag har tjänat dig, och vad det har blivit av din boskap under min vård.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3029Og Jakob sa til ham: Du vet selv hvorledes jeg har tjent dig, og hvad din buskap er blitt til under mine hender.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3029Hän vastasi hänelle: Itsehän tiedät, kuinka minä olen sinua palvellut ja millaiseksi karjasi on tullut minun hoidossani.

<<< Genesis 30-29 >>>