<<< Genesis 30-09 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3009וַתֵּ֣רֶא לֵאָ֔ה כִּ֥י עָמְדָ֖ה מִלֶּ֑דֶת וַתִּקַּח֙ אֶת־זִלְפָּ֣ה שִׁפְחָתָ֔הּ וַתִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְיַעֲקֹ֖ב לְאִשָּֽׁה׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
3009Εἶδεν δὲ Λεια ὅτι ἔστη τοῦ τίκτειν, καὶ ἔλαβεν Ζελφαν τὴν παιδίσκην αὐτῆς καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ Ιακωβ γυναῖκα.
GenesisSeptuagintagreek2
3009eiden de Leia oti estę tou tiktein kai elaben Zelphan tęn paidiskęn autęs kai edôken autęn tô Iakôb gunaika
GenesisHieronymuslatin1
3009sentiens Lia quod parere desisset Zelpham ancillam suam marito tradidit
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3009Sentiens Lia quod parere desiisset, Zelpham ancillam suam marito tradidit.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3009Allora Lia, vedendo che aveva cessato di aver figli, prese la propria schiava Zilpa e la diede in moglie e Giacobbe.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3009Y viendo Lea que había dejado de parir, tomķ á Zilpa su sierva, y diķla á Jacob por mujer.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3009Alors Léa, voyant qu'elle avait cessé d'avoir des enfants, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme ā Jacob.
GenèseLouis Segondfrench2
3009Léa voyant qu'elle avait cessé d'enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme ā Jacob.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3009When it was clear to Leah that she would have no more children for a time, she gave Zilpah, her servant, to Jacob as a wife.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3009And Lea saw that she ceased from bearing, and she took Zelpha her maid, and gave her to Jacob for a wife; and he went in to her.
GenesisDarby Translationenglish3
3009And when Leah saw that she had ceased to bear, she took Zilpah her maidservant and gave her to Jacob as wife.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3009Lia, perceiving that she had left off bearing, gave Zelpha her handmaid to her husband.
GenesisKing James Versionenglish5
3009When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3009When Leah saw that she had finished bearing, she took Zilpah, her servant, and gave her to Jacob as a wife.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3009Lya feelide that sche ceesside to bere child, and sche yaf Selfa, hir handmayde, to the hosebonde.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3009And Leah seeth that she hath ceased from bearing, and she taketh Zilpah her maid-servant, and giveth her to Jacob for a wife;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3009When Leah saw that she had left off bearing, she took Zilpah her handmaid, and gave her to Jacob to wife.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3009DA nu Lea sahe / das sie auff gehöret hatte zu geberen / nam sie jre magd Silpa / vnd gab sie Jacob zum weibe.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3009Da nun Lea sah, daß sie aufgehört hatte zu gebären, nahm sie ihre Magd Silpa und gab sie Jakob zum Weibe.
1MoseMenge Bibelgerman3
3009Als nun Lea sah, daß sie nicht mehr Mutter wurde, nahm sie ihre Leibmagd Silpa und gab sie dem Jakob zum (Neben-) Weibe.
1MoseGerman Textbibelgerman4
3009Als nun Lea sah, daß sie kein Kind weiter gebar, nahm sie ihre Leibmagd Silpa und gab sie dem Jakob zum Weibe.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3009Und als Lea sah, daß sie aufhörte zu gebären, da nahm sie ihre Magd Silpa und gab sie Jakob zum Weibe.
1MoseSchlachter 1951german6
3009Als nun Lea sah, daß sie innehielt mit Gebären, nahm sie ihre Magd Silpa und gab sie Jakob zum Weibe.
GenesisDutch Bible 1939dutch
3009Toen Lea zag, dat zij geen kinderen meer kreeg, nam zij Zilpa haar dienstmaagd, en gaf haar aan Jakob tot vrouw.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
3009Men da Lea så, at hun ikke fik flere Børn, tog hun sin Trælkvinde Zilpa og gav Jakob hende til Hustru;
1MosebokSvenska 1917swedish
3009Då Lea nu såg att hon hade upphört att föda, tog hon sin tjänstekvinna Silpa och gav henne åt Jakob till hustru.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3009Da Lea så at hun ikke fikk flere barn, tok hun sin trælkvinne Silpa og gav Jakob til hustru.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3009Kun Leea näki lakanneensa synnyttämästä, otti hän orjattarensa Silpan ja antoi hänet Jaakobille vaimoksi.

<<< Genesis 30-09 >>>