<<< Genesis 29-27 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2927מַלֵּ֖א שְׁבֻ֣עַ זֹ֑את וְנִתְּנָ֨ה לְךָ֜ גַּם־אֶת־זֹ֗את בַּעֲבֹדָה֙ אֲשֶׁ֣ר תַּעֲבֹ֣ד עִמָּדִ֔י ע֖וֹד שֶֽׁבַע־שָׁנִ֥ים אֲחֵרֽוֹת׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2927συντέλεσον οὖν τὰ ἕβδομα ταύτης, καὶ δώσω σοι καὶ ταύτην ἀντὶ τῆς ἐργασίας, ἧς ἐργᾷ παρ᾽ ἐμοὶ ἔτι ἑπτὰ ἔτη ἕτερα.
GenesisSeptuagintagreek2
2927sunteleson oun ta ebdoma tautês kai dôsô soi kai tautên anti tês ergasias ês erga par emoi eti epta etê etera
GenesisHieronymuslatin1
2927imple ebdomadem dierum huius copulae et hanc quoque dabo tibi pro opere quo serviturus es mihi septem annis aliis
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2927Imple hebdomadam dierum hujus copulae: et hanc quoque dabo tibi pro opere quo serviturus es mihi septem annis aliis.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2927Finisci questa settimana nuziale, poi ti darò anche quest'altra per il servizio che tu presterai presso di me per altri sette anni.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2927Cumple la semana de ésta, y se te dará también la otra, por el servicio que hicieres conmigo otros siete años.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2927Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre, pour le service que tu feras encore chez moi sept autres années.
GenèseLouis Segondfrench2
2927Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2927Let the week of the bride-feast come to its end and then we will give you the other in addition, if you will be my servant for another seven years.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2927Fulfil then her sevens, and I will give to you her also in return for your labour, which you labour with me, yet seven other years.
GenesisDarby Translationenglish3
2927Fulfil the week [with] this one: then we will give thee the other one also, for the service that thou shalt serve me yet seven other years.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2927Make up the week of days of this match: and I will give thee her also, for the service that thou shalt render me other seven years.
GenesisKing James Versionenglish5
2927Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2927Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me for seven more years.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2927fille thou the wouke of daies of this couplyng, and Y schal yyue to thee also this Rachel, for the werk in which thou schalt serue me bi othere seuene yeer.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2927fulfil the week of this one, and we give to thee also this one, for the service which thou dost serve with me yet seven other years.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2927Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2927Halte mit dieser die wochen aus / so wil ich dir diese auch geben / vmb den Dienst / den du bey mir noch ander sieben jar dienen solt.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2927Halte mit dieser die Woche aus, so will ich dir diese auch geben um den Dienst, den du bei mir noch andere sieben Jahre dienen sollst.
1MoseMenge Bibelgerman3
2927Bringe die Brautwoche mit dieser zu Ende, dann soll dir auch die andere gegeben werden für den Dienst, den du mir noch weitere sieben Jahre leisten mußt.
1MoseGerman Textbibelgerman4
2927Führe mit dieser die Woche zu Ende, so soll dir auch die andere zu teil werden, um den Dienst, den du noch weitere sieben Jahre bei mir thun wirst!
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2927Vollende die Woche mit dieser, so wollen wir dir auch jene geben, um den Dienst, den du bei mir dienen sollst noch andere sieben Jahre.
1MoseSchlachter 1951german6
2927Halte die Woche aus mit dieser, so wird dir jene auch gegeben, um den Dienst, den du mir noch andere sieben Jahre lang leisten sollst.
GenesisDutch Bible 1939dutch
2927Breng dus eerst maar met deze de bruiloftsweek door, dan zal ik u ook de andere geven, als ge me opnieuw zeven jaren wilt dienen.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
2927men lad nu Bryllupsugen gå til Ende, så vil, jeg også give dig hende, imod at du bliver i min Tjeneste syv År til.
1MosebokSvenska 1917swedish
2927Låt nu dennas bröllopsvecka gå till ända, så vilja vi giva dig också den andra, mot det att du gör tjänst hos mig i ännu ytterligare sju år.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2927La nu Leas bryllups-uke gå til ende, så vil vi også gi dig den andre, hvis du vil tjene hos mig i syv år til.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2927Vietä nyt vain tämä hääviikko loppuun, niin annetaan sinulle toinenkin, kunhan olet palveluksessani vielä toiset seitsemän vuotta.

<<< Genesis 29-27 >>>