<<< Genesis 29-21 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2921וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֤ב אֶל־לָבָן֙ הָבָ֣ה אֶת־אִשְׁתִּ֔י כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י וְאָב֖וֹאָה אֵלֶֽיהָ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2921εἶπεν δὲ Ιακωβ πρὸς Λαβαν ᾿Απόδος τὴν γυναῖκά μου, πεπλήρωνται γὰρ αἱ ἡμέραι μου, ὅπως εἰσέλθω πρὸς αὐτήν.
GenesisSeptuagintagreek2
2921eipen de Iakôb pros Laban apodos tęn gunaika mou peplęrôntai gar ai ęmerai mou opôs eiselthô pros autęn
GenesisHieronymuslatin1
2921dixitque ad Laban da mihi uxorem meam quia iam tempus expletum est ut ingrediar ad eam
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2921Dixitque ad Laban: Da mihi uxorem meam: quia jam tempus impletum est, ut ingrediar ad illam.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2921Poi Giacobbe disse a Lābano: Dammi la mia sposa, perché il mio tempo č compiuto e voglio unirmi a lei.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2921Y dijo Jacob á Labán: Dame mi mujer, porque mi tiempo es cumplido para que cohabite con ella.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2921Et Jacob dit ā Laban: Donne-moi ma femme; car mon temps est accompli, et je viendrai vers elle.
GenèseLouis Segondfrench2
2921Ensuite Jacob dit ā Laban: Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli: et j'irai vers elle.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2921Then Jacob said to Laban, Give me my wife so that I may have her, for the days are ended.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2921And Jacob said to Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her.
GenesisDarby Translationenglish3
2921And Jacob said to Laban, Give [me] my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2921And he said to Laban: Give me my wife; for now the time is fulfilled, that I may go in unto her.
GenesisKing James Versionenglish5
2921And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2921Jacob said to Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2921And he seide to Laban, Yyue thou my wijf to me, for the tyme is fillid that Y entre to hir.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2921And Jacob saith unto Laban, 'Give up my wife, for my days have been fulfilled, and I go in unto her;'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2921And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2921Vnd Jacob sprach zu Laban / Gib mir nu mein Weib / denn die zeit ist hie / das ich beylige.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2921Und Jakob sprach zu Laban: Gib mir nun mein Weib, denn die Zeit ist hier, daß ich zu ihr gehe.
1MoseMenge Bibelgerman3
2921Hierauf sagte Jakob zu Laban: Meine Zeit ist abgelaufen: gib mir nun meine Frau, damit ich mich mit ihr verheirate.
1MoseGerman Textbibelgerman4
2921Darnach sprach Jakob zu Laban: Gieb mir mein Weib - denn meine Zeit ist um -, daß ich ihr beiwohne.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2921Und Jakob sprach zu Laban: Gib mir mein Weib; denn meine Tage sind erfüllt, daß ich zu ihr eingehe.
1MoseSchlachter 1951german6
2921Und Jakob sprach zu Laban: Gib mir mein Weib, daß ich zu ihr komme, denn meine Zeit ist abgelaufen!
GenesisDutch Bible 1939dutch
2921Toen zei Jakob tot Laban: Geef mij mijn vrouw; want mijn tijd is om, en ik wil gemeenschap met haar houden.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
2921Derefter sagde Jakob til Laban: Giv mig min Hustru, nu min Tjenestetid er ude, at jeg kan gå ind til hende!
1MosebokSvenska 1917swedish
2921Därefter sade Jakob till Laban: Giv mig min hustru, ty min tid är nu förlupen; låt mig gå in till henne.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2921Derefter sa Jakob til Laban: La mig nu få min hustru, for min tid er ute, og jeg vil gå inn til henne.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2921Senjälkeen Jaakob sanoi Laabanille: Anna minulle vaimoni, sillä aikani on nyt kulunut umpeen, mennäkseni hänen tykönsä.

<<< Genesis 29-21 >>>