<<< Genesis 29-18 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2918וַיֶּאֱהַ֥ב יַעֲקֹ֖ב אֶת־רָחֵ֑ל וַיֹּ֗אמֶר אֶֽעֱבָדְךָ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים בְּרָחֵ֥ל בִּתְּךָ֖ הַקְּטַנָּֽה׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2918ἠγάπησεν δὲ Ιακωβ τὴν Ραχηλ καὶ εἶπεν Δουλεύσω σοι ἑπτὰ ἔτη περὶ Ραχηλ τῆς θυγατρός σου τῆς νεωτέρας.
GenesisSeptuagintagreek2
2918êgapêsen de Iakôb tên Rachêl kai eipen douleusô soi epta etê peri Rachêl tês thugatros sou tês neôteras
GenesisHieronymuslatin1
2918quam diligens Iacob ait serviam tibi pro Rahel filia tua minore septem annis
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2918Quam diligens Jacob, ait: Serviam tibi pro Rachel filia tua minore, septem annis.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2918perciò Giacobbe amava Rachele. Disse dunque: Io ti servirò sette anni per Rachele, tua figlia minore.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2918Y Jacob amó á Rachêl, y dijo: Yo te serviré siete años por Rachêl tu hija menor.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2918Et Jacob aimait Rachel; et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille.
GenèseLouis Segondfrench2
2918Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2918And Jacob was in love with Rachel; and he said, I will be your servant seven years for Rachel, your younger daughter.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2918And Jacob loved Rachel, and said, I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.
GenesisDarby Translationenglish3
2918And Jacob loved Rachel, and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2918And Jacob being in love with her, said: I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
GenesisKing James Versionenglish5
2918And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2918Jacob loved Rachel. He said, I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2918And Jacob louede Rachel, and seide, Y schal serue thee seuene yeer for Rachel thi lesse douytir.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2918And Jacob loveth Rachel, and saith, 'I serve thee seven years for Rachel thy younger daughter:'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2918And Jacob loved Rachel; and he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2918Vnd Jacob gewan die Rahel lieb / vnd sprach / Jch wil dir siben jar vmb Rahel deine jüngeste Tochter dienen.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2918Und Jakob gewann die Rahel lieb und sprach: Ich will dir sieben Jahre um Rahel, deine jüngere Tochter, dienen.
1MoseMenge Bibelgerman3
2918Daher hatte Jakob die Rahel liebgewonnen und sagte: Ich will dir sieben Jahre lang um deine jüngere Tochter Rahel dienen.
1MoseGerman Textbibelgerman4
2918Und Jakob liebte die Rahel; darum sprach er: Ich will dir sieben Jahre um Rahel, deine jüngere Tochter, dienen!
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2918Und Jakob liebte Rahel und sprach: Ich will dir sieben Jahre dienen um Rahel, deine jüngere Tochter.
1MoseSchlachter 1951german6
2918Und Jakob gewann Rahel lieb und sprach: Ich will dir sieben Jahre lang um Rahel, deine jüngere Tochter, dienen.
GenesisDutch Bible 1939dutch
2918En daar Jakob Rachel beminde, gaf hij ten antwoord: Ik zal u zeven jaar dienen voor Rachel, uw jongste dochter.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
2918og Jakob elskede Rakel; derfor sagde han: Jeg vil tjene dig syv År for din yngste Datter Rakel.
1MosebokSvenska 1917swedish
2918Och Jakob hade fattat kärlek till Rakel; därför sade han: Jag vill tjäna dig i sju år för Rakel, din yngre dotter.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2918Og Jakob hadde Rakel kjær; derfor sa han: Jeg vil tjene dig syv år for Rakel, din yngste datter.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2918Ja Jaakob rakasti Raakelia; niin hän sanoi: Minä palvelen sinua seitsemän vuotta saadakseni Raakelin, nuoremman tyttäresi.

<<< Genesis 29-18 >>>