<<< Genesis 28-16 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2816וַיִּיקַ֣ץ יַעֲקֹב֮ מִשְּׁנָתוֹ֒ וַיֹּ֕אמֶר אָכֵן֙ יֵ֣שׁ יְהוָ֔ה בַּמָּק֖וֹם הַזֶּ֑ה וְאָנֹכִ֖י לֹ֥א יָדָֽעְתִּי׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2816καὶ ἐξηγέρθη Ιακωβ ἀπὸ τοῦ ὕπνου αὐτοῦ καὶ εἶπεν ὅτι ῎Εστιν κύριος ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ, ἐγὼ δὲ οὐκ ᾔδειν.
GenesisSeptuagintagreek2
2816kai exêgerthê Iakôb apo tou upnou autou kai eipen oti estin kurios en tô topô toutô egô de ouk êdein
GenesisHieronymuslatin1
2816cumque evigilasset Iacob de somno ait vere Dominus est in loco isto et ego nesciebam
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2816Cumque evigilasset Jacob de somno, ait: Vere Dominus est in loco isto, et ego nesciebam.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2816Allora Giacobbe si svegliò dal sonno e disse: Certo, il Signore è in questo luogo e io non lo sapevo.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2816Y despertó Jacob de su sueño dijo: Ciertamente Jehové está en este lugar, y yo no lo sabía.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2816Et Jacob s'éveilla de son sommeil, et dit: Certainement, l'Éternel est en ce lieu-ci, et je n'en savais rien!
GenèseLouis Segondfrench2
2816Jacob s'éveilla de son sommeil et il dit: Certainement, l'Éternel est en ce lieu, et moi, je ne le savais pas!
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2816And Jacob, awaking from his sleep, said, Truly, the Lord is in this place and I was not conscious of it.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2816And Jacob awaked out of his sleep, and said, The Lord is in this place, and I knew it not.
GenesisDarby Translationenglish3
2816And Jacob awoke from his sleep, and said, Surely Jehovah is in this place, and I knew [it] not.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2816And when Jacob awaked out of sleep, he said: Indeed the Lord is in this place, and I knew it not.
GenesisKing James Versionenglish5
2816And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the Lord is in this place; and I knew it not.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2816Jacob awakened out of his sleep, and he said, Surely Yahweh is in this place, and I didn't know it.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2816And whanne Jacob hadde wakyd of sleep, he seide, Verili the Lord is in this place, and Y wiste not.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2816And Jacob awaketh out of his sleep, and saith, 'Surely Jehovah is in this place, and I knew not;'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2816And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely Jehovah is in this place; and I knew it not.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2816DA nu Jacob von seinem Schlaff auffwachte /sprach er / Gewislich ist der HERR an diesem Ort /vnd ich wusts nicht.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2816Da nun Jakob von seinem Schlaf aufwachte, sprach er: Gewiß ist der HERR an diesem Ort, und ich wußte es nicht;
1MoseMenge Bibelgerman3
2816Da erwachte Jakob aus seinem Schlaf und sagte: Wahrlich, der HERR ist an dieser Stätte gegenwärtig, ohne daß ich es wußte!
1MoseGerman Textbibelgerman4
2816Da erwachte Jakob aus seinem Schlaf und sprach: Wahrlich, Jahwe ist an dieser Stätte, und ich wußte es nicht!
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2816Und Jakob erwachte von seinem Schlafe und sprach: Fürwahr, Jehova ist an diesem Orte, und ich wußte es nicht!
1MoseSchlachter 1951german6
2816Da nun Jakob von seinem Schlaf erwachte, sprach er: Gewiß ist der HERR an diesem Ort, und ich wußte es nicht!
GenesisDutch Bible 1939dutch
2816Jakob ontwaakte uit zijn slaap, en sprak: Waarachtig; Jahweh is hier, en ik wist het niet.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
2816Da Jakob vågnede af sin Søvn, sagde han: Sandelig, Herren er på dette Sted, og jeg vidste det ikke!
1MosebokSvenska 1917swedish
2816När Jakob vaknade upp ur sömnen sade han: HERREN är sannerligen på denna plats, och jag visste det icke!
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2816Da Jakob våknet av sin søvn, sa han: Sannelig, Herren er på dette sted, og jeg visste det ikke.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2816Silloin Jaakob heräsi unestansa ja sanoi: Herra on totisesti tässä paikassa, enkä minä sitä tiennyt.

<<< Genesis 28-16 >>>