<<< Genesis 27-11 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2711וַיֹּ֣אמֶר יַעֲקֹ֔ב אֶל־רִבְקָ֖ה אִמּ֑וֹ הֵ֣ן עֵשָׂ֤ו אָחִי֙ אִ֣ישׁ שָׂעִ֔ר וְאָנֹכִ֖י אִ֥ישׁ חָלָֽק׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2711εἶπεν δὲ Ιακωβ πρὸς Ρεβεκκαν τὴν μητέρα αὐτοῦ ῎Εστιν Ησαυ ὁ ἀδελφός μου ἀνὴρ δασύς, ἐγὼ δὲ ἀνὴρ λεῖος·
GenesisSeptuagintagreek2
2711eipen de Iakb pros Rebekkan tn mtera autou estin sau o adelphos mou anr dasus eg de anr leios
GenesisHieronymuslatin1
2711cui ille respondit nosti quod Esau frater meus homo pilosus sit et ego lenis
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2711Cui ille respondit: Nosti quod Esau frater meus homo pilosus sit, et ego lenis:
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2711Rispose Giacobbe a Rebecca sua madre: Sai che mio fratello Esa peloso, mentre io ho la pelle liscia.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2711Y Jacob dijo Rebeca su madre: He aqu Esa mi hermano es hombre velloso, y yo lampio:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2711Et Jacob rpondit Rbecca sa mre: Voici, sa, mon frre, est velu, et je ne le suis pas.
GenèseLouis Segondfrench2
2711Jacob rpondit sa mre: Voici, sa, mon frre, est velu, et je n'ai point de poil.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2711And Jacob said to Rebekah, his mother, But Esau my brother is covered with hair, while I am smooth:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2711And Jacob said to his mother Rebecca, Esau my brother is a hairy man, and I a smooth man.
GenesisDarby Translationenglish3
2711And Jacob said to Rebecca his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2711And he answered her: Thou knowest that Esau my brother is a hairy man, and I am smooth.
GenesisKing James Versionenglish5
2711And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man:
GenesisWorld English Bibleenglish6
2711Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2711To whom Jacob answerde, Thou knowist that Esau my brother is an heeri man, and Y am smethe; if my fadir 'touchith and feelith me,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2711And Jacob saith unto Rebekah his mother, 'Lo, Esau my brother [is] a hairy man, and I a smooth man,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2711And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2711JAcob aber sprach zu seiner mutter Rebeca /Sihe / Mein bruder Esau ist rauch / vnd ich glat /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2711Jakob aber sprach zu seiner Mutter Rebekka: Siehe, mein Bruder Esau ist rauh, und ich glatt;
1MoseMenge Bibelgerman3
2711Da erwiderte Jakob seiner Mutter Rebekka: Ja, aber mein Bruder Esau ist stark behaart, whrend ich eine glatte Haut habe.
1MoseGerman Textbibelgerman4
2711Jakob aber sprach zu seiner Mutter Rebeka: Ja, aber mein Bruder Esau ist stark behaart, whrend ich unbehaart bin.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2711Da sprach Jakob zu Rebekka, seiner Mutter: Siehe, mein Bruder Esau ist ein haariger Mann, und ich bin ein glatter Mann.
1MoseSchlachter 1951german6
2711Jakob aber sprach zu seiner Mutter Rebekka: Siehe, mein Bruder Esau ist rauh, und ich bin glatt.
GenesisDutch Bible 1939dutch
2711Doch Jakob zei tot zijn moeder Rebekka: Maar mijn broer Esau is ruig, en ik ben onbehaard.
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
2711Men Jakob sagde til sin Moder Rebekka: Se, min Broder Esau er hret, jeg derimod glat;
1MosebokSvenska 1917swedish
2711Men Jakob sade till sin moder Rebecka: Min broder Esau r ju luden, och jag r slt.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2711Da sa Jakob til Rebekka, sin mor: Esau, min bror, er jo lodden, og jeg er glatt.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2711Mutta Jaakob sanoi idillens Rebekalle: Katso, veljeni Eesau on karvainen, mutta min olen sileihoinen.

<<< Genesis 27-11 >>>