<<< Genesis 26-12 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2612וַיִּזְרַ֤ע יִצְחָק֙ בָּאָ֣רֶץ הַהִ֔וא וַיִּמְצָ֛א בַּשָּׁנָ֥ה הַהִ֖וא מֵאָ֣ה שְׁעָרִ֑ים וַֽיְבָרֲכֵ֖הוּ יְהוָֽה׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2612῎Εσπειρεν δὲ Ισαακ ἐν τῇ γῇ ἐκείνῃ καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ἐκείνῳ ἑκατοστεύουσαν κριθήν· εὐλόγησεν δὲ αὐτὸν κύριος.
GenesisSeptuagintagreek2
2612espeiren de Isaak en tê gê ekeinê kai euren en tô eniautô ekeinô ekatosteuousan krithên eulogêsen de auton kurios
GenesisHieronymuslatin1
2612seruit autem Isaac in terra illa et invenit in ipso anno centuplum benedixitque ei Dominus
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2612Sevit autem Isaac in terra illa, et invenit in ipso anno centuplum: benedixitque ei Dominus.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2612Poi Isacco fece una semina in quel paese e raccolse quell'anno il centuplo. Il Signore infatti lo aveva benedetto.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2612Y sembró Isaac en aquella tierra, y halló aquel año ciento por uno: y bendíjole Jehová.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2612Et Isaac sema dans cette terre-là, et il recueillit cette année le centuple; car l'Éternel le bénit.
GenèseLouis Segondfrench2
2612Isaac sema dans ce pays, et il recueillit cette année le centuple; car l'Éternel le bénit.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2612Now Isaac, planting seed in that land, got in the same year fruit a hundred times as much, for the blessing of the Lord was on him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2612And Isaac sowed in that land, and he found in that year barley and hundred- fold, and the Lord blessed him.
GenesisDarby Translationenglish3
2612And Isaac sowed in that land, and received in the same year a hundredfold; and Jehovah blessed him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2612And Isaac sowed in that land, and he found that same year a hundredfold: and the Lord blessed him.
GenesisKing James Versionenglish5
2612Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the Lord blessed him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2612Isaac sowed in that land, and reaped in the same year one hundred times what he planted. Yahweh blessed him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2612Forsothe Isaac sowide in that lond, and he foond an hundrid fold in that yeer; and the Lord blesside hym.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2612And Isaac soweth in that land, and findeth in that year a hundredfold, and Jehovah blesseth him;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2612And Isaac sowed in that land, and found in the same year a hundredfold: and Jehovah blessed him.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2612VND Jsaac seete in dem Lande / vnd kriegt desselben jars hundertfeltig / Denn der HERR segenet jn.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2612Und Isaak säte in dem Lande und erntete desselben Jahres hundertfältig; denn der HERR segnete ihn.
1MoseMenge Bibelgerman3
2612Isaak säte dann in jenem Lande und erntete in jenem Jahre das Hundertfache; denn der HERR segnete ihn.
1MoseGerman Textbibelgerman4
2612Isaak aber säete in jenem Land und erntete in jenem Jahre hundertfältig, denn Jahwe segnete ihn.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2612Und Isaak säte in selbigem Lande und gewann in selbigem Jahre das Hundertfältige; und Jehova segnete ihn.
1MoseSchlachter 1951german6
2612Und Isaak säte in dem Lande und erntete in demselben Jahr hundertfältig; denn der HERR segnete ihn.
GenesisDutch Bible 1939dutch
2612Nu begon Isaäk in dat land te zaaien, en won dat jaar een honderdvoudige oogst; want Jahweh zegende hem.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
2612Isak såede der i Landet og fik samme År 100 Fold; og Herren velsignede ham,
1MosebokSvenska 1917swedish
2612Och Isak sådde där i landet och fick det året hundrafalt, ty HERREN välsignade honom.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2612Isak sådde korn der i landet og fikk det år hundre fold, for Herren velsignet ham.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2612Ja Iisak kylvi siinä maassa ja sai sinä vuonna satakertaisesti, sillä Herra siunasi häntä.

<<< Genesis 26-12 >>>