<<< Genesis 25-05 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2505וַיִּתֵּ֧ן אַבְרָהָ֛ם אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־ל֖וֹ לְיִצְחָֽק׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2505῎Εδωκεν δὲ Αβρααμ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ Ισαακ τῷ υἱῷ αὐτοῦ,
GenesisSeptuagintagreek2
2505edken de Abraam panta ta uparchonta autou Isaak t ui autou
GenesisHieronymuslatin1
2505deditque Abraham cuncta quae possederat Isaac
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2505Deditque Abraham cuncta quae possederat, Isaac:
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2505Abramo diede tutti i suoi beni a Isacco.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2505Y Abraham di todo cuanto tena Isaac.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2505Et Abraham donna tout ce qui lui appartenait Isaac.
GenèseLouis Segondfrench2
2505Abraham donna tous ses biens Isaac.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2505Now Abraham gave all his property to Isaac;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2505But Abraam gave all his possessions to Isaac his son.
GenesisDarby Translationenglish3
2505And Abraham gave all that he had to Isaac.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2505And Abraham gave all his possessions to Isaac.
GenesisKing James Versionenglish5
2505And Abraham gave all that he had unto Isaac.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2505Abraham gave all that he had to Isaac,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2505And Abraham yaf alle thingis whiche he hadde in possessioun to Isaac;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2505And Abraham giveth all that he hath to Isaac;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2505And Abraham gave all that he had unto Isaac.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2505VNd Abraham gab alle sein gut Jsaac /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2505Und Abraham gab all sein Gut Isaak.
1MoseMenge Bibelgerman3
2505Abraham aber bergab seinen gesamten Besitz dem Isaak;
1MoseGerman Textbibelgerman4
2505Abraham aber bergab alle seine Habe dem Isaak.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2505Und Abraham gab dem Isaak alles, was er hatte.
1MoseSchlachter 1951german6
2505Und Abraham gab sein ganzes Gut dem Isaak.
GenesisDutch Bible 1939dutch
2505Abraham gaf alles, wat hij bezat aan Isak.
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
2505Abraham gav Isak alt, hvad han ejede;
1MosebokSvenska 1917swedish
2505Och Abraham gav allt vad han gde t Isak.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2505Og Abraham gav Isak alt det han eide.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2505Ja Aabraham antoi kaiken omaisuutensa Iisakille.

<<< Genesis 25-05 >>>