<<< Genesis 25-03 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2503וְיָקְשָׁ֣ן יָלַ֔ד אֶת־שְׁבָ֖א וְאֶת־דְּדָ֑ן וּבְנֵ֣י דְדָ֔ן הָי֛וּ אַשּׁוּרִ֥ם וּלְטוּשִׁ֖ים וּלְאֻמִּֽים׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2503Ιεξαν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαβα καὶ τὸν Θαιμαν καὶ τὸν Δαιδαν· υἱοὶ δὲ Δαιδαν ἐγένοντο Ραγουηλ καὶ Ναβδεηλ καὶ Ασσουριιμ καὶ Λατουσιιμ καὶ Λοωμιμ.
GenesisSeptuagintagreek2
2503Iexan de egennêsen ton Saba kai ton Thaiman kai ton Daidan uioi de Daidan egenonto Ragouêl kai Nabdeêl kai Assouriim kai Latousiim kai Loômim
GenesisHieronymuslatin1
2503Iexan quoque genuit Saba et Dadan filii Dadan fuerunt Assurim et Lathusim et Loommim
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2503Jecsan quoque genuit Saba et Dadan. Filii Dadan fuerunt Assurim, et Latusim, et Loomin.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2503Ioksan generò Saba e Dedan e i figli di Dedan furono gli Asurim, i Letusim e i Leummim.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2503Y Joksan engendró á Seba, y á Dedán: é hijos de Dedán fueron Assurim, y Letusim, y Leummim.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2503Et Jokshan engendra Sheba et Dedan. Et les enfants de Dedan furent: les Asshurim, les Letushim et les Leümmim.
GenèseLouis Segondfrench2
2503Jokschan engendra Séba et Dedan. Les fils de Dedan furent les Aschurim, les Letuschim et les Leummim.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2503And Jokshan became the father of Sheba and Dedan. And from Dedan came the Asshurim and Letushim and Leummim.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2503And Jezan begot Saba and Dedan. And the sons of Dedan were the Assurians and the Latusians, and Laomim.
GenesisDarby Translationenglish3
2503And Jokshan begot Sheba and Dedan; and the sons of Dedan were the Asshurim, and the Letushim, and the Leummim.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2503Jecsan also begot Saba and Dadan. The children of Dadan were Assurim, and Latusim, and Loomin.
GenesisKing James Versionenglish5
2503And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2503Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2503Also Jexan gendride Saba and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Asurym, and Lathusym, and Laomym.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2503And Jokshan hath begotten Sheba and Dedan; and the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2503And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2503Jaksan aber zeuget Seba vnd Dedan. Die Kinder aber von Dedan waren / Assurim /Latusim vnd Leumim.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2503Joksan aber zeugte Saba und Dedan. Die Kinder aber von Dedan waren: die Assuriter, die Letusiter und die Leumiter.
1MoseMenge Bibelgerman3
2503Joksan wurde dann der Vater Sebas und Dedans; und die Söhne Dedans waren die Assuriter und Letusiter und die Leummiter.
1MoseGerman Textbibelgerman4
2503Joksan aber erzeugte Saba und Dedan; und die Söhne Dedans waren die Assuriter, die Letusiter und die Leummiter.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2503Und Jokschan zeugte Scheba und Dedan; und die Söhne Dedans waren die Assurim und Letuschim und Leummim.
1MoseSchlachter 1951german6
2503Jokschan aber zeugte den Scheba und den Dedan. Die Kinder aber von Dedan waren die Assuriter, Letusiter und Leumiter
GenesisDutch Bible 1939dutch
2503Joksjan verwekte Sjeba en Dedan. De zonen van Dedan waren de Assjoerieten, de Letoesjieten en de Leoemmieten.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
2503Joksjan avlede Saba og Dedan. Dedans Sønner var Assjuriterne, Letusjiterne og Le'ummiterne.
1MosebokSvenska 1917swedish
2503Och Joksan födde Saba och Dedan, och Dedans söner voro assuréerna, letuséerna och leumméerna.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2503Og Joksan fikk sønnene Sjeba og Dedan; og Dedans barn var assurerne og letuserne og le'ummerne
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2503Mutta Joksanille syntyi Seba ja Dedan. Dedanin jälkeläisiä olivat: assurilaiset, letusilaiset ja leummilaiset.

<<< Genesis 25-03 >>>