<<< Genesis 23-01 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2301וַיִּהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2301᾿Εγένετο δὲ ἡ ζωὴ Σαρρας ἔτη ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτά.
GenesisSeptuagintagreek2
2301egeneto de z Sarras et ekaton eikosi epta
GenesisHieronymuslatin1
2301vixit autem Sarra centum viginti septem annis
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2301Vixit autem Sara centum viginti septem annis.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2301Gli anni della vita di Sara furono centoventisette: questi furono gli anni della vita di Sara.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2301Y FU la vida de Sara ciento veintisiete aos: tantos fueron los aos de la vida de Sara.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2301Or, Sara vcut cent vingt-sept ans; ce sont l les annes de la vie de Sara.
GenèseLouis Segondfrench2
2301La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: telles sont les annes de la vie de Sara.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2301Now the years of Sarah's life were a hundred and twenty-seven.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2301And the life of Sarrha was an hundred and twenty- seven years.
GenesisDarby Translationenglish3
2301And the life of Sarah was a hundred and twenty-seven years: [these were] the years of the life of Sarah.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2301And Sara lived a hundred and twenty-seven years.
GenesisKing James Versionenglish5
2301And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2301Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2301Forsothe Sare lyuede an hundrid and seuene and twenti yeer,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2301And the life of Sarah is a hundred and twenty and seven years -- years of the life of Sarah;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2301And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years: these were the years of the life of Sarah.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2301Sara ward hundert sieben vnd zwenzig jar alt /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2301Sara ward hundertsiebenundzwanzig Jahre alt
1MoseMenge Bibelgerman3
2301Als Sara nun ihr Leben auf hundertundsiebenundzwanzig Jahre gebracht hatte,
1MoseGerman Textbibelgerman4
2301Es betrug aber die Lebensdauer Saras 127 Jahre; das waren die Lebensjahre Saras.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2301Und das Leben Saras war hundertsiebenundzwanzig Jahre; das waren die Lebensjahre Saras.
1MoseSchlachter 1951german6
2301Sarah ward hundertsiebenundzwanzig Jahre alt; so lange lebte sie.
GenesisDutch Bible 1939dutch
2301Toen Sara honderd zeven en twintig jaren oud was (dat was de leeftijd van Sara),
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
2301Sara levede l27 r, s mange var Saras Lever.
1MosebokSvenska 1917swedish
2301Och Sara blev ett hundra tjugusju r gammal; s gammal blev Sara.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2301Saras alder blev hundre og syv og tyve r; det var Saras lever.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2301Ja Saara eli sadan kahdenkymmenen seitsemn vuoden vanhaksi; niin vanhaksi eli Saara.

<<< Genesis 23-01 >>>