<<< Genesis 22-10 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2210וַיִּשְׁלַ֤ח אַבְרָהָם֙ אֶת־יָד֔וֹ וַיִּקַּ֖ח אֶת־הַֽמַּאֲכֶ֑לֶת לִשְׁחֹ֖ט אֶת־בְּנֽוֹ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2210καὶ ἐξέτεινεν Αβρααμ τὴν χεῖρα αὐτοῦ λαβεῖν τὴν μάχαιραν σφάξαι τὸν υἱὸν αὐτοῦ.
GenesisSeptuagintagreek2
2210kai exeteinen Abraam tên cheira autou labein tên machairan sphaxai ton uion autou
GenesisHieronymuslatin1
2210extenditque manum et arripuit gladium ut immolaret filium
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2210Extenditque manum, et arripuit gladium, ut immolaret filium suum.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2210Poi Abramo stese la mano e prese il coltello per immolare suo figlio.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2210Y extendió Abraham su mano, y tomó el cuchillo, para degollar á su hijo.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2210Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau pour égorger son fils.
GenèseLouis Segondfrench2
2210Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2210And stretching out his hand, Abraham took the knife to put his son to death.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2210And Abraam stretched forth his hand to take the knife to kill his son.
GenesisDarby Translationenglish3
2210And Abraham stretched out his hand, and took the knife to slaughter his son.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2210And he put forth his hand and took the sword, to sacrifice his son.
GenesisKing James Versionenglish5
2210And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2210Abraham stretched out his hand, and took the knife to kill his son.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2210And he helde forth his hond, and took the swerd to sacrifice his sone.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2210and Abraham putteth forth his hand, and taketh the knife -- to slaughter his son.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2210And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2210Vnd recket seine Hand aus / vnd fasset das Messer / das er seinen Son schlachet.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2210und reckte seine Hand aus und faßte das Messer, daß er seinen Sohn schlachtete.
1MoseMenge Bibelgerman3
2210darauf streckte er seine Hand aus und nahm das Messer, um seinen Sohn zu schlachten.
1MoseGerman Textbibelgerman4
2210Sodann reckte Abraham seine Hand aus und ergriff das Messer, um seinen Sohn zu schlachten.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2210Und Abraham streckte seine Hand aus und nahm das Messer, um seinen Sohn zu schlachten.
1MoseSchlachter 1951german6
2210Und Abraham streckte seine Hand aus und faßte das Messer, seinen Sohn zu schlachten.
GenesisDutch Bible 1939dutch
2210En Abraham strekte zijn hand uit, om het mes te grijpen, en zijn zoon te doden.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
2210Og Abraham greb Kniven og rakte Hånden ud for at slagte sin Søn.
1MosebokSvenska 1917swedish
2210Och Abraham räckte ut sin hand och tog kniven för att slakta sin son.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2210Og Abraham rakte ut hånden og tok kniven for å ofre sin sønn.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2210Ja Aabraham ojensi kätensä ja tarttui veitseen teurastaakseen poikansa.

<<< Genesis 22-10 >>>