<<< Genesis 21-27 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2127וַיִּקַּ֤ח אַבְרָהָם֙ צֹ֣אן וּבָקָ֔ר וַיִּתֵּ֖ן לַאֲבִימֶ֑לֶךְ וַיִּכְרְת֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם בְּרִֽית׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2127καὶ ἔλαβεν Αβρααμ πρόβατα καὶ μόσχους καὶ ἔδωκεν τῷ Αβιμελεχ, καὶ διέθεντο ἀμφότεροι διαθήκην.
GenesisSeptuagintagreek2
2127kai elaben Abraam probata kai moschous kai edôken tô Abimelech kai diethento amphoteroi diathękęn
GenesisHieronymuslatin1
2127tulit itaque Abraham oves et boves et dedit Abimelech percusseruntque ambo foedus
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2127Tulit itaque Abraham oves et boves, et dedit Abimelech: percusseruntque ambo foedus.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2127Allora Abramo prese alcuni capi del gregge e dell'armento, li diede ad Abimčlech: tra loro due conclusero un'alleanza.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2127Y tomķ Abraham ovejas y vacas, y diķ á Abimelech; é hicieron ambos alianza.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2127Alors Abraham prit des brebis et des bœufs, et les donna ā Abimélec, et ils firent alliance ensemble.
GenèseLouis Segondfrench2
2127Et Abraham prit des brebis et des boeufs, qu'il donna ā Abimélec; et ils firent tous deux alliance.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2127And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made an agreement together.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2127And Abraam took sheep and calves, and gave them to Abimelech, and both made a covenant.
GenesisDarby Translationenglish3
2127And Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech; and both of them made a covenant.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2127And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech: and both of them made a league.
GenesisKing James Versionenglish5
2127And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2127Abraham took sheep and cattle, and gave them to Abimelech. Those two made a covenant.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2127And so Abraham took scheep and oxun, and yaf to Abymalech, and bothe smyten a boond of pees.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2127And Abraham taketh sheep and oxen, and giveth to Abimelech, and they make, both of them, a covenant;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2127And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and they two made a covenant.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2127DA nam Abraham schafe vnd rinder / vnd gab sie Abimelech / vnd machten beide einen Bund mit einander /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2127Da nahm Abraham Schafe und Rinder und gab sie Abimelech; und sie machten beide einen Bund miteinander.
1MoseMenge Bibelgerman3
2127Hierauf nahm Abraham Kleinvieh und Rinder und gab sie dem Abimelech, und sie schlossen beide einen Vertrag miteinander.
1MoseGerman Textbibelgerman4
2127Da nahm Abraham Schafe und Rinder und gab sie dem Abimelech, und sie schlossen einen Vertrag miteinander.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2127Da nahm Abraham Kleinvieh und Rinder und gab sie Abimelech, und sie schlossen beide einen Bund.
1MoseSchlachter 1951german6
2127Da nahm Abraham Schafe und Rinder und gab sie Abimelech, und sie machten beide einen Bund miteinander.
GenesisDutch Bible 1939dutch
2127Daarop haalde Abraham schapen en runderen, gaf ze aan Abimélek ten geschenke, en zij sloten een verbond met elkander.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
2127Da tog Abraham Småkvæg og Hornkvæg og gav Abimelek det, og derpå sluttede de Pagt med hinanden.
1MosebokSvenska 1917swedish
2127Då tog Abraham får och fäkreatur och gav åt Abimelek; och de slöto förbund med varandra.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2127Da tok Abraham småfe og storfe og gav Abimelek, og de gjorde en pakt med hverandre.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2127Silloin Aabraham otti pikkukarjaa ja raavaskarjaa ja antoi Abimelekille; ja he tekivät molemmat keskenänsä liiton.

<<< Genesis 21-27 >>>