<<< Genesis 17-26 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1726בְּעֶ֙צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה נִמּ֖וֹל אַבְרָהָ֑ם וְיִשְׁמָעֵ֖אל בְּנֽוֹ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1726ἐν τῷ καιρῷ τῆς ἡμέρας ἐκείνης περιετμήθη Αβρααμ καὶ Ισμαηλ ὁ υἱὸς αὐτοῦ·
GenesisSeptuagintagreek2
1726en t kair ts meras ekeins perietmth Abraam kai Ismal o uios autou
GenesisHieronymuslatin1
1726eadem die circumcisus est Abraham et Ismahel filius eius
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1726Eadem die circumcisus est Abraham et Ismael filius ejus:
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1726In quello stesso giorno furono circoncisi Abramo e Ismaele suo figlio.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1726En el mismo da fu circuncidado Abraham Ismael su hijo.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1726Abraham et Ismal son fils furent circoncis en ce mme jour-l.
GenèseLouis Segondfrench2
1726Ce mme jour, Abraham fut circoncis, ainsi qu'Ismal, son fils.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1726Abraham and Ishmael, his son, underwent circumcision on that very day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1726And at the period of that day, Abraam was circumcised, and Ismael his son,
GenesisDarby Translationenglish3
1726In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1726The selfsame day was Abraham circumcised and Ismael his son.
GenesisKing James Versionenglish5
1726In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1726In the same day both Abraham and Ishmael, his son, were circumcised.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1726Abraham was circumsidid in the same day, and Ismael his sone,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1726in this self-same day hath Abraham been circumcised, and Ishmael his son;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1726In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1726Eben auff einen tag / worden sie alle beschnitten / Abraham / sein son Jsmael /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1726Eben auf einen Tag wurden sie alle beschnitten, Abraham, sein Sohn Ismael,
1MoseMenge Bibelgerman3
1726An einem und demselben Tage wurden Abraham und sein Sohn Ismael beschnitten;
1MoseGerman Textbibelgerman4
1726An eben diesem Tage wurden beschnitten Abraham und sein Sohn Ismael;
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1726An diesem selbigen Tage wurde Abraham beschnitten und Ismael, sein Sohn;
1MoseSchlachter 1951german6
1726An ebendemselben Tag lieen sich Abraham und sein Sohn Ismael beschneiden;
GenesisDutch Bible 1939dutch
1726Op dezelfde dag werden Abraham en zijn zoon Jisjmal besneden;
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
1726Selvsamme Dag blev Abraham og hans Sn Ismael omskret;
1MosebokSvenska 1917swedish
1726P denna samma dag omskuros Abraham och hans son Ismael;
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1726Denne samme dag blev de omskret, bde Abraham og Ismael, hans snn;
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1726Aabraham ja hnen poikansa Ismael ymprileikattiin sin samana pivn;

<<< Genesis 17-26 >>>