<<< Genesis 17-24 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1724וְאַ֨בְרָהָ֔ם בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים וָתֵ֖שַׁע שָׁנָ֑ה בְּהִמֹּל֖וֹ בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֽוֹ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1724Αβρααμ δὲ ἦν ἐνενήκοντα ἐννέα ἐτῶν, ἡνίκα περιέτεμεν τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας αὐτοῦ·
GenesisSeptuagintagreek2
1724Abraam de ên enenêkonta ennea etôn ênika perietemen tên sarka tês akrobustias autou
GenesisHieronymuslatin1
1724nonaginta novem erat annorum quando circumcidit carnem praeputii sui
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1724Abraham nonaginta et novem erat annorum quando circumcidit carnem praeputii sui.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1724Ora Abramo aveva novantanove anni, quando si fece circoncidere la carne del membro.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1724Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1724Or Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, quand il se circoncit.
GenèseLouis Segondfrench2
1724Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, lorsqu'il fut circoncis.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1724Abraham was ninety-nine years old when he underwent circumcision.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1724And Abraam was ninety- nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
GenesisDarby Translationenglish3
1724And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1724Abraham was ninety and nine years old, when he circumcised the flesh of his foreskin.
GenesisKing James Versionenglish5
1724And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1724Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1724Abraham was of nynti yeer and nyne whanne he circumsidide the fleisch of his yeerd,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1724And Abraham [is] a son of ninety and nine years in the flesh of his foreskin being circumcised;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1724And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1724Vnd Abraham war neun vnd neunzig jar alt / da er die Vorhaut an seinem Fleisch beschneit.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1724Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, da er die Vorhaut an seinem Fleisch beschnitt.
1MoseMenge Bibelgerman3
1724Abraham war aber neunundneunzig Jahre alt, als er vorschriftsgemäß beschnitten wurde,
1MoseGerman Textbibelgerman4
1724Abraham aber war neunundneunzig Jahre alt, als er beschnitten wurde am Fleische seiner Vorhaut.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1724Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, als er am Fleische seiner Vorhaut beschnitten wurde.
1MoseSchlachter 1951german6
1724Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, als das Fleisch seiner Vorhaut beschnitten ward.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1724Abraham was negen en negentig jaar oud, toen zijn voorhuid besneden werd;
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1724Abraham var ni og halvfemsindstyve År, da han blev omskåret på sin Forhud;
1MosebokSvenska 1917swedish
1724Och Abraham var nittionio år gammal, när hans förhud blev omskuren.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1724Abraham var ni og nitti år gammel da hans forhud blev omskåret.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1724Aabraham oli yhdeksänkymmenen yhdeksän vuoden vanha, kun hänen esinahkansa liha ympärileikattiin.

<<< Genesis 17-24 >>>