<<< Genesis 17-18 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1718וַיֹּ֥אמֶר אַבְרָהָ֖ם אֶל־הָֽאֱלֹהִ֑ים ל֥וּ יִשְׁמָעֵ֖אל יִחְיֶ֥ה לְפָנֶֽיךָ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1718εἶπεν δὲ Αβρααμ πρὸς τὸν θεόν Ισμαηλ οὗτος ζήτω ἐναντίον σου.
GenesisSeptuagintagreek2
1718eipen de Abraam pros ton theon Ismaęl outos zętô enantion sou
GenesisHieronymuslatin1
1718dixitque ad Deum utinam Ismahel vivat coram te
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1718Dixitque ad Deum: Utinam Ismael vivat coram te.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1718Abramo disse a Dio: Se almeno Ismaele potesse vivere davanti a te!.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1718Y dijo Abraham á Dios: Ojalá Ismael viva delante de ti.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1718Et Abraham dit ā Dieu: Puisse Ismaël vivre devant toi!
GenèseLouis Segondfrench2
1718Et Abraham dit ā Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1718And Abraham said to God, If only Ishmael's life might be your care!
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1718And Abraam said to God, Let this Ismael live before you.
GenesisDarby Translationenglish3
1718And Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before thee!
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1718And he said to God: O that Ismael may live before thee.
GenesisKing James Versionenglish5
1718And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
GenesisWorld English Bibleenglish6
1718Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before you!
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1718And he seide to the Lord, Y wolde that Ismael lyue bifore thee.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1718And Abraham saith unto God, 'O that Ishmael may live before Thee;'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1718And Abraham said unto God, Oh that Ishmael might live before thee!
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1718VND Abraham sprach zu Gott / Ah das Jsmael leben solt fur dir.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1718Und Abraham sprach zu Gott: Ach, daß Ismael leben sollte vor dir!
1MoseMenge Bibelgerman3
1718So sagte denn Abraham zu Gott: Ach möchte nur Ismael vor dir am Leben bleiben!
1MoseGerman Textbibelgerman4
1718Und Abraham sprach zu Gott: Möchte nur Ismael am Leben bleiben vor dir!
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1718Und Abraham sprach zu Gott: Möchte doch Ismael vor dir leben!
1MoseSchlachter 1951german6
1718Und Abraham sprach zu Gott: Ach, daß Ismael vor dir leben sollte!
GenesisDutch Bible 1939dutch
1718Daarom zei Abraham tot God: Moge Jisjmaël voor uw aanschijn leven.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1718Abraham sagde derfor til Gud: Måtte dog Ismael leve for dit Åsyn!
1MosebokSvenska 1917swedish
1718Och Abraham sade till Gud: Måtte allenast Ismael få leva inför dig!
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1718Og Abraham sa til Gud: Måtte bare Ismael få leve for ditt åsyn!
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1718Ja Aabraham sanoi Jumalalle: Kunpa edes Ismael saisi elää sinun edessäsi!

<<< Genesis 17-18 >>>