<<< Genesis 17-03 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1703וַיִּפֹּ֥ל אַבְרָ֖ם עַל־פָּנָ֑יו וַיְדַבֵּ֥ר אִתּ֛וֹ אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1703καὶ ἔπεσεν Αβραμ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ ἐλάλησεν αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων
GenesisSeptuagintagreek2
1703kai epesen Abram epi prosôpon autou kai elalêsen autô o theos legôn
GenesisHieronymuslatin1
1703cecidit Abram pronus in faciem
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1703Cecidit Abram pronus in faciem.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1703Subito Abram si prostrò con il viso a terra e Dio parlò con lui:
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1703Entonces Abram cayó sobre su rostro, y Dios habló con él diciendo:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1703Alors Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, et lui dit:
GenèseLouis Segondfrench2
1703Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1703And Abram went down on his face on the earth, and the Lord God went on talking with him, and said,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1703And Abram fell upon his face, and God spoke to him, saying,
GenesisDarby Translationenglish3
1703And Abram fell on his face; and God talked with him, saying,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1703Abram fell flat on his face.
GenesisKing James Versionenglish5
1703And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
GenesisWorld English Bibleenglish6
1703Abram fell on his face. God talked with him, saying,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1703And Abram felde doun lowe on his face.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1703And Abram falleth upon his face, and God speaketh with him, saying,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1703And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1703Da fiel Abram auff sein angesicht. VND Gott redet weiter mit jm / vnd sprach /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1703Da fiel Abram auf sein Angesicht. Und Gott redete weiter mit ihm und sprach:
1MoseMenge Bibelgerman3
1703Da warf sich Abram auf sein Angesicht nieder; Gott aber redete weiter mit ihm so:
1MoseGerman Textbibelgerman4
1703Da warf sich Abram nieder auf sein Angesicht und Gott redete mit ihm also:
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1703Da fiel Abram auf sein Angesicht, und Gott redete mit ihm und sprach:
1MoseSchlachter 1951german6
1703Da fiel Abram auf sein Angesicht. Und Gott redete weiter mit ihm und sprach:
GenesisDutch Bible 1939dutch
1703Toen viel Abram op zijn aangezicht neer, en God sprak tot hem:
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1703Da faldt Abram på sit Ansigt, og Gud sagde til ham:
1MosebokSvenska 1917swedish
1703Då föll Abram ned på sitt ansikte, och Gud talade så med honom:
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1703Da falt Abram på sitt ansikt; og Gud talte med ham og sa:
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1703Ja Abram lankesi kasvoilleen, ja Jumala puhui hänelle sanoen:

<<< Genesis 17-03 >>>