<<< Genesis 16-15 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1615וַתֵּ֧לֶד הָגָ֛ר לְאַבְרָ֖ם בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֨א אַבְרָ֧ם שֶׁם־בְּנ֛וֹ אֲשֶׁר־יָלְדָ֥ה הָגָ֖ר יִשְׁמָעֵֽאל׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1615Καὶ ἔτεκεν Αγαρ τῷ Αβραμ υἱόν, καὶ ἐκάλεσεν Αβραμ τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, ὃν ἔτεκεν αὐτῷ Αγαρ, Ισμαηλ.
GenesisSeptuagintagreek2
1615kai eteken Agar tô Abram uion kai ekalesen Abram to onoma tou uiou autou on eteken autô Agar Ismaêl
GenesisHieronymuslatin1
1615peperitque Abrae filium qui vocavit nomen eius Ismahel
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1615Peperitque Agar Abrae filium: qui vocavit nomen ejus Ismael.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1615Agar partorì ad Abram un figlio e Abram chiamò Ismaele il figlio che Agar gli aveva partorito.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1615Y parió Agar á Abram un hijo y llamó Abram el nombre de su hijo que le parió Agar, Ismael.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1615Et Agar enfanta un fils à Abram. Et Abram appela son fils, qu'Agar lui avait enfanté, Ismaël.
GenèseLouis Segondfrench2
1615Agar enfanta un fils à Abram; et Abram donna le nom d'Ismaël au fils qu'Agar lui enfanta.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1615And Hagar gave birth to a child, the son of Abram, to whom Abram gave the name of Ishmael.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1615And Agar bore a son to Abram; and Abram called the name of his son which Agar bore to him, Ismael.
GenesisDarby Translationenglish3
1615And Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son whom Hagar bore, Ishmael.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1615And Agar brought forth a son to Abram: who called his name Ismael.
GenesisKing James Versionenglish5
1615And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1615Hagar bore a son for Abram. Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1615And Agar childide a sone to Abram, which clepide his name Ismael.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1615And Hagar beareth to Abram a son; and Abram calleth the name of his son, whom Hagar hath borne, Ishmael;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1615And Hagar bare Abram a son: and Abram called the name of his son, whom Hagar bare, Ishmael.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1615VND Hagar gebar Abram einen son / vnd Abram hies den Son / den jm Hagar gebar / Jsmael.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1615Und Hagar gebar einen Sohn; und Abram hieß den Sohn, den ihm Hagar gebar, Ismael.
1MoseMenge Bibelgerman3
1615Hagar gebar dann dem Abram einen Sohn, und Abram gab seinem Sohne, den Hagar ihm geboren hatte, den Namen Ismael.
1MoseGerman Textbibelgerman4
1615Und Hagar gebar Abram einen Sohn, und Abram nannte den Sohn, den ihm Hagar geboren hatte, Ismael.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1615Und Hagar gebar dem Abram einen Sohn; und Abram gab seinem Sohne, den Hagar geboren hatte, den Namen Ismael.
1MoseSchlachter 1951german6
1615Und Hagar gebar Abram einen Sohn; und Abram nannte seinen Sohn, den ihm Hagar gebar, Ismael.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1615Zo schonk Hagar aan Abram een zoon, en Abram noemde den zoon, dien Hagar hem baarde, Jisjmaël.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1615Og Hagar fødte Abram en Søn, og Abram kaldte Sønnen, Hagar fødte ham, Ismael.
1MosebokSvenska 1917swedish
1615Och Hagar födde åt Abram en son; och Abram gav den son som Hagar hade fött åt honom namnet Ismael.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1615Og Hagar fødte Abram en sønn; og Abram kalte den sønn som Hagar hadde født ham, Ismael.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1615Ja Haagar synnytti Abramille pojan, ja Abram antoi pojallensa, jonka Haagar oli hänelle synnyttänyt, nimen Ismael.

<<< Genesis 16-15 >>>